
- •358000, Г. Элиста, ул. Ленина, 243, Дом Печати.
- •358000, Г. Элиста, ул. Ленина, 245.
- •2. Соәнор төллдг, ур төл сәонәр ө гд г мал скот, дающий
- •2. Чино авх поправляться, набираться сил; оцл к е к 1галзнь
- •2. ТамЬин темдг тавровый знак, клеймо; тамЪта мал к л ей меный
- •2. Терг залач возница, кучер.
- •2. Шархта ормд төөн тәвәдхәәрх прижигать больное место;
- •2. А л ен малы г өвчәд, эд-бод к е х свежевать, разделывать
- •2. К өлгн транспорт, средство передвижения.
- •2. Х а ври н белчр, и д ги н һазр весенние выпаса.
- •X ашң мал удан көлтә, йовх, гү ү х д ө н зал х у, одлгленивый,
- •1Лаарлгдсп мал м у болад шагт к арсн мал, Ьолгдсн мал
- •2. Тел е г д г толЬа мал м аточное поголовье.
- •2. Агтлсн ащрк, яечкен эр меры кастрированный жеребец,
- •2. Оргулщох, турцха мерн кляча.
- •3. Мерно арсар к е сн бедр торгут. Кожан ая бадья емкостью в
- •2. Нойрхх властвовать над кем-л. (о человеке).
- •2. Цалмар мөр бәрх ловить лошадь арканом.
- •2. Амһаһан зууҗ гү ү х бежать, закусив удила; алтншарһнь
- •2. Җоралҗ гү ү д г мөрн конь-иноходец; җорад өөкн у га у
- •V метке
- •2. Мөр неәмәдлх, нәәмәдлҗ авх нанимать лошадь, брать
- •2. Мөр унсн, мөр унач всадник, верховой; мөртә к ү н к ү л гә н
- •2. Мөрәрн омрхх, бахтх хвалиться, гордиться своим конем.
- •2. Мөр аерҗ х ә л ә д г к ү н конюх, конюший; коневод; мөрч
- •2. Саалһдган уурсн гү н кобылица, переставшая доиться.
- •1Тзрт г у у х э н санв конь стал думать о том, что ему предстоит
- •2 . Урлданд орх м ери г свеж, белдлЬн подготовка лошади
- •2. Урлдана мөр сөөҗ белдх готовить, тренировать в особом
- •Xазарта мөрн хазарлсн, хазаринь зу у сн мөрн взнузданный,
- •2. Мерно к е л д зу у р ч наалдсн шавр грязь, приставшая к
- •2. Мерно манда деерк тевг усинь темх, гу р х скручивать,
- •2. Төмр хатхур металлический шип, шипы.
- •2. Переп. Хот-хоольш үлдл остатки пищи, объедки.
- •2. Ү к ри н к ө кн д н ь үсн бууҗ и р х появление молока
- •2. Саамин үенв ки рц в удойность, надой; сааль еввр ул х
- •3. Саадг ук р дойная корова; сааль белдхвр сав белд погов.
- •2. Цар терг за л д г к ү н погонщик волов.
- •11111Кx б уур к ү ү к н темән деер һарх покрывать самку (о
- •2. Севсэн цацх выплевывать жвачку (о верблюде).
- •14 Месяцев.
- •2. Тема х д р ул х пасти верблюдов.
- •3. Тема вск х заниматься разведением верблюдов.
- •Xавтха зер л г темэн дикий верблюд.
- •2. Темэнэ нурһнд д е л гд г тохм потник, войлок, который
- •2. Сетрэ, эрвелен темэн священный, жертвенный верблюд.
- •2. Х уц и н , текин киисно ем нвкур дуущ лщ боодг х а л х вч
- •0Рчлх х еен о ер ч н г хаЬлад, ha p aH шурЬулад, Ьолынь
- •X V p ln iшестимесячный ягненок с длинной пушистой шерстью.
- •2. Х ө н малын хаша-хаац овечий загон.
- •2. Х ө шитмд орулҗ хашалх загонять овец в огороженный
- •2. Эс төлҗен, өелтнь м у яман недоразвитая, отставшая в
- •2 . Арена ус, ноос умтэх выщипывать волос, шерстинки со
- •0Вх аренквгщ родилщ рх, } р х гнить, портиться (об овчине);
- •2. /7Уй р зуур а д н ух х месить и раскатывать тесто.
- •2. Ишкә гери н бүслүр перевязь кибитки, опояски юрты;
- •2. Сэонор и д эл эд к есн җөөлн арен м я гк а я , хорошо обработанная
- •2. LHvvpxa, эл гд сн иш кән тасрха кусок старого войлока.
- •2. Ширдг деер суух , ширдгт cv y X садиться на ширдык.
- •2. А а дм ги г бүлән үсәр х о л я д к есн цаһан и д ән молочное
- •2. Үс искәҗ, әәрг-чи гәнә к ө рң тәвх квасить кумыс.
- •2. Әрк, чаһр водка, вино; х а р әр к водка; ул ан әр к красное
- •2. Болһсн һ уй р лепешка (из теста); тоста һ уй р пышки с
- •2. Цаһан яста ул с, нойд-зәәеңгүд, сәәчүд зо о гл д г хот-хол
- •2. И скэсн усн д ее гур бүрлдәд тогтен өткн тоелг з у у л сметана;
- •2. Чиго уух пить кумыс. Чипдмг б ози г киитн уенд зуур а д э с гиҗ киитн уен д чиго
- •2. Зоог, идэн -ундн высок, кушанье, трапеза, пища (для
- •2. Баранд х ураһ ад ясен өлг-эд вещи, пожитки, имущество,
- •2. Орн кровать, койка.
- •2 . Герин ора д еерк утан һ ардг чүк бүтәдг дөрвлҗн иш кә
- •2. Герин терм босхҗ тәвх возводить, ставить стены юрты;
- •2. Х а н залрҗ с у у д г Ик сандл престол, трон; хаана шире
- •2. Һ у р в н талта, х у р ц үзүртә бичкн модн палочка для
- •2. Модар эс гищ тэмр халаЬар к есн усна сав к ад ка, железный
- •3. Тос цокщ а вд г модн сав торгут. Ручная маслобойка.
- •2. Вн д р донщг, туЬш кувшин.
- •2. Утвцрмодн товррпродолговатое деревянное блюдо; тевшд
- •Iпанii ш иңгн юм хутхад, утхҗ а вд г и к у х р половник,
- •2. Һ а р ан , чироһон арчдг кенчр салфетка; н үр һарин альчур
- •2. Гиҗгтә к ү ү к д өмедг хатхмрта х а вч д г махла бузив, девичий
- •2. Х ан цн уга а хрхн күлт, җиләтк безрукавка, жилет.
- •2. Түрәнь әр ә шаһад к ү р д г башмг полуботинки.
- •2. Насарн ах за л у к у ун у р Ьольшг хандл!ш ве ж л ивое обращение
- •2. Нойн, зәәсң күүн ә гер гн , хатн госпожа, сударыня, барын
- •2. А вһ дядя (по отцовской линии).
- •2. Эцкин э гч эс гиҗ д ү к ү ү к н тетя (по отцовской линии).
- •2. К ү ү к д к ү н прост, баба.
- •2. А вһ дядя (по отцовской линии).
- •3. А х а н күндлҗ д ууд л һ н почтительное обращение к старшему
- •2. Х ә р д һарсн баһ наста к ү ү к д к ү н молодая замужняя
- •2. Эгч д ү к ү ү к н хойрин к ү ү к д двоюродные сестры по
- •2. Үй э гч д ү к ү ү к н хой ри н көвүд, к ү ү к д дети двоюродных
- •2. Ц ерги н әң г устар. Войсковая единица, подразделение;
- •2. Насарн д ү младший по возрасту; ах и г алд күн длдг, д ү ү г
- •2. Экин э гч д ү хойрин к ү ү к д племянник, племянница (дети
- •2. Күүкно нәәҗ көвүн, хань жених; к у р г узул х показывать
- •2. Үр и н ьг, нооҗ товарищ, друг, приятель; зу н укрто
- •2. Әрүнцевр, эм н гк ү ү к н девственница; үлү сәәхн окн болад
- •2. Эцкин эц к , көгш н аав дед, дедушка (по отцу); өрүн босад
- •2. Күүнд хоран к ү р гд г алмс эм гн фольк. Старуха-ведьма,
- •2. Школд сурһ ульчн ри г д а ех д г к ү н учитель школы, преподаватель.
- •2. Гегонтн, бурхн шаҗна номмн орун и к цол олен к ү н
- •3. Мекч, х у у рм г к ү н обманщик, лжец.
- •2. И к цолта лам багш талһольш г заңгар хандлһн светлость,
- •2. Мөргҗ зальврхла к е л д г ү г м ани (название молитвенной
- •2. Күчтә, й и р и к чидлтә могучий, сильный; маңһс чидлто
- •2. Ирен н ү үц и г мордҗах к ү үк но и к авһинод идҗ у у д г
- •2. Кинон седкл прилежание, __________усердие; сузгон ө гч юм к ех
- •2. Седклон товх, кинмһо болх быть прилежным, проявлять
- •2. Кинмһо прилежный, усердный.
- •2. Буддан шаҗниг сәкҗ х а р сд г догш н б ур х д хранители
- •3. Л ю лас, гем шалтгас гетлхин төло к үзүн дән зү ү д г б у
- •2. Зовлң эдллһн, түрлһн муки, мучения; таман үзх терпеть
- •2. Тәәлһнд бәрц өрглһн обряд жертвоприношения.
- •2. К үүкнә һазрас хү рм күргҗ йовх ул с х о л биш бәәх б уер г
- •2. Тецгр, бурхнд неродщ вр гсн орк-чигоно цац л брызги
- •Iiiо б ел г ноорщ бордг дервлщ н янзта бичкн я сн устар.
- •2. Бишрлт, шүтлһн культ, верование.
- •2. Тамин э зн Эрлг х а н (үкен күүн ә м у, сән үүлинь йилһҗ
2. Кинон седкл прилежание, __________усердие; сузгон ө гч юм к ех
делать что-либо с прилежанием, усердием.
СҮЗГЛХ 1. Б ур хн шаҗнд бишрх, иткх веровать, быть
набожным, религиозным.
2. Седклон товх, кинмһо болх быть прилежным, проявлять
усердие, прилежание.
СҮЗГТӘ 1. Б ур хн шаҗнд бишрҗ иткдг, су згч к у н верующий,
набожный, религиозный человек.
2. Кинмһо прилежный, усердный.
СҮЗГГО (СҮЗГ УГА) бурхн шаҗна бишрл уга к у н неверующий,
нерелигиозный человек, атеист; с у з г уга болв чигн
тасрхан уга мөргно за г. неверующий, а все время кладет
поклоны (х у д ги н заңһ колодезный журавль).
СҮМСН к у ун о сур, һол омнь душа, дух; сумсинь таралнд
к у р гх устар. проводить в последний путь, похоронить, предать
земле (букв, душу его в рай проводить).
СҮМСИНЬ ЗАЛХ укҗ одсн к уун о сур-сумснь бичә эргҗ
иртхо гиһод, лам гелң го р маанин ном умш улх религиозный
обряд отправления души на тот свет (букв, душу его направлять),
отпевать душу умершего.
СЕТРӘ ЬА З Р то к л к е д г о р у н цеерто һ а з р святое, заповедное
место, где совершается жертвоприношение.
158
СӘКҮСН 1. Өвк деедсин, ээҗ-аавин оңһд, сүр-сүмснь дух
предков, защищающий и охраняющий потомков от злых
напастей.
2. Буддан шаҗниг сәкҗ х а р сд г догш н б ур х д хранители
буддийской веры, божества-защитники, докшиты.
3. Л ю лас, гем шалтгас гетлхин төло к үзүн дән зү ү д г б у
амулет, талисман, ладанка с изображением божества (бурха-
на).Т АМ 1. М у заяһан, зовлңган эдл х дорд орн ад, преисподняя,
нижний мир; тамин зовлң муки ада; кииты там холодный ад;
х а л ун там горячий ад; тамас таралңд тусх погов. из ада попасть
в рай; Күчтә Күрмн х а н сарвс гищ авад, барун там тал шивб
Могучий Кюрмен-хан бросил его в сторону правого (круга) ада,
Джалгар.
2. Зовлң эдллһн, түрлһн муки, мучения; таман үзх терпеть
муки, испытывать мучения, мытарства, мучиться.
ТАҢНЛ НОМ әрүн шүтәни, бур хн шаҗна ном бичг торгут.
священное писание, священная книга.
ТӘтЗЛҺН һазр-усна э зн сәкүсдт бәрц өрглһн жертвоприношение
духам-хозяевам земли и водных источников.
ТӘӘХ 1. Һазр-усна эзн сәк үсди г тевчҗ бәрц өргх устраивать
обряд жертвоприношения духам-покровителям местности,
чтобы умилостивить их.
2. Һ азр-ус тәкҗ эрвслх освящать, освятить местность.
ТӘКЛ 1. Тәәлһнә ______________бәрц жертва, жертвенное подношение,
дар; тэкл тэкх приносить жертву, подносить дары; тэклд м ал
бэрх принести в жертву скот.
2. Тәәлһнд бәрц өрглһн обряд жертвоприношения.
ТӘКЛЬН тәәлһ к елһ н совершение обряда жертвоприношения.
ТЭК ЛИН тәәлһнд нерәдсн юмн, тәәлһ к е х д кергтэ тоот
жертвенный, предназначенный для принесения в жертву;
тэклин з у л жертвенная лампада, свеча; тэклин м ал жертвенный
скот.
ТӘКЛЧ тәәлһ тэклин йос-диг к ү ц ә д г лам гел ң гелюнг
(лама), распоряжающийся при совершении обряда ж ертвоприношения.
ТЕҢГР 1. Оһтрһу, оһтрһун аһ у небо, небеса, небосвод; һазр
теңгрин хоорнд между небом и землей; мөңк к ә к теңгр вечно
голубое небо; теңгрин мандл небесная сфера; теңгрин тулг
159
болад, һ а зри н һ а сн болад погов. считать себя пупом земли (букв.
считать себя опорой неба и осью земли); теңгрт к ү р гэд магтх
превозносить кого-л. до небес, чрезмерно хвалить; темэндеерк
к ү н теңгрт ө ө р хн йогов, человек, едущий на верблюде, ближе к
небу.
2. Теңгрин бәәдл погода, стихийные явления; теңгр д ул а р х
наступление тепла; теңгр задрх наступление ненастья; теңгр
киитрх наступление холодов; теңгр чилгрх проясняться, ст ановиться
безоблачным (о небе).
3. А йңһ, оһтрһун (лууһин) д у н гром, раскаты грома; теңгр
д у һарх греметь, грохотать (о громе); теңгр х әәр л һ н удар
молнии; теңгр ц о к г! пусть меня покарает небо (поразит молния!).
4. Б у р х н сэк ү сн тенгрий, гений-хранитель, божество.
ТӘРН 1. Илвтэ, шидтэ ү г келҗ зальврлһн мистическое
заклинание.
2. Залъврлһна өрүн ном книга мистических заклинаний.
ТӘРН ТӘВХ илвтэ, ид-шидтэ ү г шимлдҗ к е л э д эмнх
магический обряд лечения болезни с помощью заговора.
ТӘРНТХ тэрнин ном умшч эс гиҗ тәрнтэ ү г келҗ эмнх
лечить, читая заклинания или произнося заговоры.
ТӘРНЧ тэрн меддг, тэрнддг к ү н заклинатель духов, маг.
ТУУЛЬЧ тууль-тууҗ х урң а р к е л д г к ү н сказитель, сказочн
и к ; х а л ьм г туульч сказитель калмыцки х сказок.
ТҮ.ИП1 тэкл (тээлһ) тэвснцагт зооглдгхот-хол, ун дн пища
и напитки, употребляемые во время совершения обряда жертвоприношения.
УВДИС и л вгч эрдм, ав, ид-шид чары, волшебство, колдовство.
УВДИСЛХ авлх, авдан орулх, илвд х напустить __________чары, закол довывать.
УВШ с эк л самнртн мирянин, принявший духовный обет;
увш и н самнр авлһн принятие духовного обета.
УГТУЛ өөрдәд аангх х ү рм и г тосхар һарсн мөртэ ул с группа
верховых людей (главным образом юношей и девушек), посланных
специально для встречи свадебного поезда.
УДИН бөөһин илвтэ к ү ү к д к ү н шаманка, жрица культа
огня, колдунья; ңаһан удһ н белая шаманка; арвн х ой р орнд
алдршгсн эр үн ңаһан удһ н туе болв помогла добрая колдунья-
ворожейка, прославившаяся в двенадцати странах, Джялгар.
160
ҮГ АВХ һ ур вн сав әр к орулсн саамла к ү ү кн ә эк -эц к әс
к ү ү к ө н ө гх зөв авх во время третьего официального визита при
сватовстве получить согласие родителей невесты на выдачу ее
замуж за жениха; сговор родителей невесты и жениха, обряд
наречения невесты.
ҮДҮҮЛ мордҗах к ү ү кн ә хү рм дахҗ, к ү р гн ә һазрт очах ул с
бузав. свадебный кортеж, сопровождающий невесту до дома
родителей жениха.
ҮКӘРИН ҮҮД ТАСЛХ өңгрсн к ү оршасна х ө өн таньл-үзл
ул с гертнь орхларнһал-һулмтднь авч ирен өөк, тос х а й д г авъяс
обычай, по которому близкие друзья покойного, в свой первый
визит в его дом, должны бросить в очаг принесенные с собой
кусочки жира или масла.
ҮРС (ҮРС САРИН БАЙР) ха ври н д ул ан х әр ү д уга тогтсн
темдг гиһ әд, х ө н сарин 15-нд болдг и к байр-нэр. Х ур л д
м ө р гүл к еһ әд, мөр урлдулад, бөк бәрлдүләд, ө р гн н әр -н а а д к ед г
мөн. Праздник Урюс отмечается 15 числа первого летнего
месяца по лунному календарю и сопровождается большими
торжествами: богослужением в хуруле, скачками, состязаниями
в национальной борьбе и гулянием. В настоящее время
Урюс явл яется официальным всенародным праздником.
ХӨӨНӘ ДАЛ БӘРХ ө в гн эс гиҗ за л у к ү үн д күндлһнә темдг
ги һ әд , хөөнә д а л мах тәвҗ ө гәд тоох угощать старика или
мужчину в знак особого уважения бараньей лопаткой.
ХӨӨНӘ ТОЛЬ.А БӘРХ х ү рм д эс гиҗ нор болен цагт хам гин
күндтә ги и ч д хотын дееҗ гиһ әд, х у ух л а д чансн хөөнә толһа
тәвҗ ө гх преподносить самому почетному гостю на свадьбе или
на других торжествах баранью голову (которую предварительно
смолят и варят).
ХОШ ЙӨРӘХ 1. Күргнә һазрас и рен ги и чн ри г к ү ү кн ә эк -
эц ки н әд х ү в ц ә чанҗ өгәд, әрк -чи гә борүлҗ, й ө р әл тальвх
авъяс обряд предварительного угощения гостей со стороны
жениха в доме родителей невесты, на котором произносятся
благопожелания в адрес гостей.