
- •358000, Г. Элиста, ул. Ленина, 243, Дом Печати.
- •358000, Г. Элиста, ул. Ленина, 245.
- •2. Соәнор төллдг, ур төл сәонәр ө гд г мал скот, дающий
- •2. Чино авх поправляться, набираться сил; оцл к е к 1галзнь
- •2. ТамЬин темдг тавровый знак, клеймо; тамЪта мал к л ей меный
- •2. Терг залач возница, кучер.
- •2. Шархта ормд төөн тәвәдхәәрх прижигать больное место;
- •2. А л ен малы г өвчәд, эд-бод к е х свежевать, разделывать
- •2. К өлгн транспорт, средство передвижения.
- •2. Х а ври н белчр, и д ги н һазр весенние выпаса.
- •X ашң мал удан көлтә, йовх, гү ү х д ө н зал х у, одлгленивый,
- •1Лаарлгдсп мал м у болад шагт к арсн мал, Ьолгдсн мал
- •2. Тел е г д г толЬа мал м аточное поголовье.
- •2. Агтлсн ащрк, яечкен эр меры кастрированный жеребец,
- •2. Оргулщох, турцха мерн кляча.
- •3. Мерно арсар к е сн бедр торгут. Кожан ая бадья емкостью в
- •2. Нойрхх властвовать над кем-л. (о человеке).
- •2. Цалмар мөр бәрх ловить лошадь арканом.
- •2. Амһаһан зууҗ гү ү х бежать, закусив удила; алтншарһнь
- •2. Җоралҗ гү ү д г мөрн конь-иноходец; җорад өөкн у га у
- •V метке
- •2. Мөр неәмәдлх, нәәмәдлҗ авх нанимать лошадь, брать
- •2. Мөр унсн, мөр унач всадник, верховой; мөртә к ү н к ү л гә н
- •2. Мөрәрн омрхх, бахтх хвалиться, гордиться своим конем.
- •2. Мөр аерҗ х ә л ә д г к ү н конюх, конюший; коневод; мөрч
- •2. Саалһдган уурсн гү н кобылица, переставшая доиться.
- •1Тзрт г у у х э н санв конь стал думать о том, что ему предстоит
- •2 . Урлданд орх м ери г свеж, белдлЬн подготовка лошади
- •2. Урлдана мөр сөөҗ белдх готовить, тренировать в особом
- •Xазарта мөрн хазарлсн, хазаринь зу у сн мөрн взнузданный,
- •2. Мерно к е л д зу у р ч наалдсн шавр грязь, приставшая к
- •2. Мерно манда деерк тевг усинь темх, гу р х скручивать,
- •2. Төмр хатхур металлический шип, шипы.
- •2. Переп. Хот-хоольш үлдл остатки пищи, объедки.
- •2. Ү к ри н к ө кн д н ь үсн бууҗ и р х появление молока
- •2. Саамин үенв ки рц в удойность, надой; сааль еввр ул х
- •3. Саадг ук р дойная корова; сааль белдхвр сав белд погов.
- •2. Цар терг за л д г к ү н погонщик волов.
- •11111Кx б уур к ү ү к н темән деер һарх покрывать самку (о
- •2. Севсэн цацх выплевывать жвачку (о верблюде).
- •14 Месяцев.
- •2. Тема х д р ул х пасти верблюдов.
- •3. Тема вск х заниматься разведением верблюдов.
- •Xавтха зер л г темэн дикий верблюд.
- •2. Темэнэ нурһнд д е л гд г тохм потник, войлок, который
- •2. Сетрэ, эрвелен темэн священный, жертвенный верблюд.
- •2. Х уц и н , текин киисно ем нвкур дуущ лщ боодг х а л х вч
- •0Рчлх х еен о ер ч н г хаЬлад, ha p aH шурЬулад, Ьолынь
- •X V p ln iшестимесячный ягненок с длинной пушистой шерстью.
- •2. Х ө н малын хаша-хаац овечий загон.
- •2. Х ө шитмд орулҗ хашалх загонять овец в огороженный
- •2. Эс төлҗен, өелтнь м у яман недоразвитая, отставшая в
- •2 . Арена ус, ноос умтэх выщипывать волос, шерстинки со
- •0Вх аренквгщ родилщ рх, } р х гнить, портиться (об овчине);
- •2. /7Уй р зуур а д н ух х месить и раскатывать тесто.
- •2. Ишкә гери н бүслүр перевязь кибитки, опояски юрты;
- •2. Сэонор и д эл эд к есн җөөлн арен м я гк а я , хорошо обработанная
- •2. LHvvpxa, эл гд сн иш кән тасрха кусок старого войлока.
- •2. Ширдг деер суух , ширдгт cv y X садиться на ширдык.
- •2. А а дм ги г бүлән үсәр х о л я д к есн цаһан и д ән молочное
- •2. Үс искәҗ, әәрг-чи гәнә к ө рң тәвх квасить кумыс.
- •2. Әрк, чаһр водка, вино; х а р әр к водка; ул ан әр к красное
- •2. Болһсн һ уй р лепешка (из теста); тоста һ уй р пышки с
- •2. Цаһан яста ул с, нойд-зәәеңгүд, сәәчүд зо о гл д г хот-хол
- •2. И скэсн усн д ее гур бүрлдәд тогтен өткн тоелг з у у л сметана;
- •2. Чиго уух пить кумыс. Чипдмг б ози г киитн уенд зуур а д э с гиҗ киитн уен д чиго
- •2. Зоог, идэн -ундн высок, кушанье, трапеза, пища (для
- •2. Баранд х ураһ ад ясен өлг-эд вещи, пожитки, имущество,
- •2. Орн кровать, койка.
- •2 . Герин ора д еерк утан һ ардг чүк бүтәдг дөрвлҗн иш кә
- •2. Герин терм босхҗ тәвх возводить, ставить стены юрты;
- •2. Х а н залрҗ с у у д г Ик сандл престол, трон; хаана шире
- •2. Һ у р в н талта, х у р ц үзүртә бичкн модн палочка для
- •2. Модар эс гищ тэмр халаЬар к есн усна сав к ад ка, железный
- •3. Тос цокщ а вд г модн сав торгут. Ручная маслобойка.
- •2. Вн д р донщг, туЬш кувшин.
- •2. Утвцрмодн товррпродолговатое деревянное блюдо; тевшд
- •Iпанii ш иңгн юм хутхад, утхҗ а вд г и к у х р половник,
- •2. Һ а р ан , чироһон арчдг кенчр салфетка; н үр һарин альчур
- •2. Гиҗгтә к ү ү к д өмедг хатхмрта х а вч д г махла бузив, девичий
- •2. Х ан цн уга а хрхн күлт, җиләтк безрукавка, жилет.
- •2. Түрәнь әр ә шаһад к ү р д г башмг полуботинки.
- •2. Насарн ах за л у к у ун у р Ьольшг хандл!ш ве ж л ивое обращение
- •2. Нойн, зәәсң күүн ә гер гн , хатн госпожа, сударыня, барын
- •2. А вһ дядя (по отцовской линии).
- •2. Эцкин э гч эс гиҗ д ү к ү ү к н тетя (по отцовской линии).
- •2. К ү ү к д к ү н прост, баба.
- •2. А вһ дядя (по отцовской линии).
- •3. А х а н күндлҗ д ууд л һ н почтительное обращение к старшему
- •2. Х ә р д һарсн баһ наста к ү ү к д к ү н молодая замужняя
- •2. Эгч д ү к ү ү к н хойрин к ү ү к д двоюродные сестры по
- •2. Үй э гч д ү к ү ү к н хой ри н көвүд, к ү ү к д дети двоюродных
- •2. Ц ерги н әң г устар. Войсковая единица, подразделение;
- •2. Насарн д ү младший по возрасту; ах и г алд күн длдг, д ү ү г
- •2. Экин э гч д ү хойрин к ү ү к д племянник, племянница (дети
- •2. Күүкно нәәҗ көвүн, хань жених; к у р г узул х показывать
- •2. Үр и н ьг, нооҗ товарищ, друг, приятель; зу н укрто
- •2. Әрүнцевр, эм н гк ү ү к н девственница; үлү сәәхн окн болад
- •2. Эцкин эц к , көгш н аав дед, дедушка (по отцу); өрүн босад
- •2. Күүнд хоран к ү р гд г алмс эм гн фольк. Старуха-ведьма,
- •2. Школд сурһ ульчн ри г д а ех д г к ү н учитель школы, преподаватель.
- •2. Гегонтн, бурхн шаҗна номмн орун и к цол олен к ү н
- •3. Мекч, х у у рм г к ү н обманщик, лжец.
- •2. И к цолта лам багш талһольш г заңгар хандлһн светлость,
- •2. Мөргҗ зальврхла к е л д г ү г м ани (название молитвенной
- •2. Күчтә, й и р и к чидлтә могучий, сильный; маңһс чидлто
- •2. Ирен н ү үц и г мордҗах к ү үк но и к авһинод идҗ у у д г
- •2. Кинон седкл прилежание, __________усердие; сузгон ө гч юм к ех
- •2. Седклон товх, кинмһо болх быть прилежным, проявлять
- •2. Кинмһо прилежный, усердный.
- •2. Буддан шаҗниг сәкҗ х а р сд г догш н б ур х д хранители
- •3. Л ю лас, гем шалтгас гетлхин төло к үзүн дән зү ү д г б у
- •2. Зовлң эдллһн, түрлһн муки, мучения; таман үзх терпеть
- •2. Тәәлһнд бәрц өрглһн обряд жертвоприношения.
- •2. К үүкнә һазрас хү рм күргҗ йовх ул с х о л биш бәәх б уер г
- •2. Тецгр, бурхнд неродщ вр гсн орк-чигоно цац л брызги
- •Iiiо б ел г ноорщ бордг дервлщ н янзта бичкн я сн устар.
- •2. Бишрлт, шүтлһн культ, верование.
- •2. Тамин э зн Эрлг х а н (үкен күүн ә м у, сән үүлинь йилһҗ
2. Мөргҗ зальврхла к е л д г ү г м ани (название молитвенной
формулы); маань меднэхн! букв, молитву-мани знаю! (Произносится
чаще всего в опасных случаях.)
МАҢИС 1. Туульд һ ардг к ү н дүрстә аһ у и к күчтә д әәсн әмтн
фольк. мангас, сказочное чудовище, персонаж эпоса.
2. Күчтә, й и р и к чидлтә могучий, сильный; маңһс чидлто
бөк могучий, очень сильный борец.
МАНҖ х у р л д бәәһәд, багш, лам гелң ги н өөр б ур хн шаҗна
ном дасчах б аһ наста к ө вүн манджик (ученик в калмыцком
монастыре), манҗнр манджики-ученики, монастырские послушники.
МАЦГ БӘРХ сү згч к ү н махна зүүлтә хот и дл го цеерлэд,
маань умшч, бурхнд мөргх соблюдать пост, не есть ничего
мясного и проводить время в молитвах. Сарин һ ур вн мацг:
нәәмнд, арвн тавнд, һ учнд три поста в месяц: восьмого,
пятнадцатого и тридцатого числа по лунному календарю.
МӘӘДР ГЕГӘНӘ ӨДР ноха сарин 1 5-нд болдг бур хн шаҗна
и к байр-нэр религиозный праздник в честь грядущего Майдара
(отмечается 15 числа по лунному календарю первого осеннего
месяца, т. е. августа).
МЕГЗМ м өргүл к есн цагт умш дг н е г зү сн маань молитва,
которую читают при богослужении; маань мегзм ум1пх читать
проповеди, молитвы.
МУС туульд һ ардг олн толһата, мацна дундан н е г нүдтә
сүрк ә бәәдлтә әмтн, күмн-әмтнә хорта д әәсн фольк. мус, многоголовое
одноглазое чудовище, циклоп (пожирающий людей).
НАСАН ӨГХ көгш н к ү н өңгрснәнь хөөн ачнр-җичнртән
насан ө гд г ги сн с ү зг религиозное убеждение в том, что старые
люди после своей смерти отдают свои прожитые годы внукам
и правнукам.
156
НИРВАН буддан шаҗна йоснд орчлңгин һаслңгас хаһцҗ
гетлһн нирвана, блаженное состояние покоя, достигаемое,
согласно мистическому учению буддистов, путем абсолютного
отрешения от внешнего мира; нирван болх скончаться, покинуть
мир земной.
НИРВ (НИРВӘ) х ур лы н зөөр, өлг-эд, м өңг хадһлач хр ан итель
хурульного имущества, казначей, кассир в хуруле.
НҮҮЦ 1. Х урм и н эр к , мах ас һ а рһ сн х ү в: н е г бортх эр к , н е г
к ө л мах к ү үк но һазрт хүрм ин зәң г ги һ әд мөрто күүһор и л го д г
часть свадебных продуктов (ножка баранины и сосуд вина),
посылаемая с верховым к родителям невесты к а к знак скорого
прибытия свадебного поезда.
2. Ирен н ү үц и г мордҗах к ү үк но и к авһинод идҗ у у д г
күндллһно авъяс обряд угощения привезенным мясом и вином,
справляемый в кибитке (доме) старшего дяди невесты.
ОБА ТӘКХ ова деер м өргүл кеҗ, мах, шар тос, цаһан идо
өргҗ, цац л цацад теңгр бурхна, һазрин сәкүснә ачи г х ә р ү л д г
авъяд обряд жертвоприношения божествам и духам земли,
проводимый на обо (возвышенном месте).
ОҢЬН һазр-усна эзн , өвк деедеин сәк үсн онгон, гений-
хранитель местности, духи предков.
ӨМСКҮЛ хүрм д орсн күндто улстйөрол товҗ б ел гл ен х увц н
эс гиҗ эд подарок в виде какого-либо предмета из одежды или
отреза ткани, который преподносят с благопожеланием у в аж а емым
гостям на свадьбе.
ОРКМҖ лам гел ң күүно өмедг н е г зү сн х у вц н оркимджа,
широкая полоса красной м атерии, обворачиваемая через левое
плечо ламы (одеяние буддийских священников).
ОРНД СҮК ТӘВХ гери н эзн за л у у га д ор-деринь чөткр
эзл ч к взә ги һ о д орнднь сүк тәвәд х он ул х устар. обычай класть
на ночь в кровать (постель) находящегося в отъезде хозяина
дома топор — символ мужской мощи. Существовало поверье,
что оставленной на ночь пустой постелью может овладеть
нечистая сила. өгльин эзн өгонч, боосн юман харм угаһ ар ө гд г к ү н
человек, щедрый на подаяния и милости, благодетель.
ӨРШӘҢГҮ СЕДКЛ энрл, х ә ә р өршол, эн рң гү седкл милосердие,
сострадание, сочувствие.
РАВҖАМБ бур хн шаҗна эрдмд мергҗен лам гелң ги н
номин и к ц о л рабджамба (один из высших санов ученых лам
и гелюнгов).
157
САМНР б ур хн шаҗна сокл религиозный обет; х у в р г к уун о
самнр монашеский обет; гелң ги н самнр обет гелюнга.
САМНРТН б ур хн шаҗна сокл өгсн к ун , х у в р г человек,
давший религиозный обет, монах.
САҢГПН ИДӘН юм орвслҗ цеврлхин төло шатадг соохн
каң кн сн унртә урһм л благовонная курительная трава, разновидность
можжевельника.
СӘКЛ шаҗна номин самнр, а вш грелигиозный обет; соклон
сокх соблюдать монашеский обет, жить по закону и учению
Будды.
СУВРЬН лам, гел ң к уун о , эс гиҗ хан, нойна чиндрнь
оршагдсн бумблв субурган, надгробная пирамида, мавзолей (в
котором покоится прах духовного лица или хана, нойона).
СУДР б ур хн шаҗна номин уудовр, зокъ я л сутра (книга в
виде отдельных несбронпорованных листов, в которых и зл а га ется
религиозно-философское учение.
СҮМ (СӨМ) с у згч ул с бур хн шаҗна м ө р гул к е д г боошң
храм.
СҮЗГ 1. Б у р х ншаҗнд бишрлһнвера, набожность, суеверие.