
- •358000, Г. Элиста, ул. Ленина, 243, Дом Печати.
- •358000, Г. Элиста, ул. Ленина, 245.
- •2. Соәнор төллдг, ур төл сәонәр ө гд г мал скот, дающий
- •2. Чино авх поправляться, набираться сил; оцл к е к 1галзнь
- •2. ТамЬин темдг тавровый знак, клеймо; тамЪта мал к л ей меный
- •2. Терг залач возница, кучер.
- •2. Шархта ормд төөн тәвәдхәәрх прижигать больное место;
- •2. А л ен малы г өвчәд, эд-бод к е х свежевать, разделывать
- •2. К өлгн транспорт, средство передвижения.
- •2. Х а ври н белчр, и д ги н һазр весенние выпаса.
- •X ашң мал удан көлтә, йовх, гү ү х д ө н зал х у, одлгленивый,
- •1Лаарлгдсп мал м у болад шагт к арсн мал, Ьолгдсн мал
- •2. Тел е г д г толЬа мал м аточное поголовье.
- •2. Агтлсн ащрк, яечкен эр меры кастрированный жеребец,
- •2. Оргулщох, турцха мерн кляча.
- •3. Мерно арсар к е сн бедр торгут. Кожан ая бадья емкостью в
- •2. Нойрхх властвовать над кем-л. (о человеке).
- •2. Цалмар мөр бәрх ловить лошадь арканом.
- •2. Амһаһан зууҗ гү ү х бежать, закусив удила; алтншарһнь
- •2. Җоралҗ гү ү д г мөрн конь-иноходец; җорад өөкн у га у
- •V метке
- •2. Мөр неәмәдлх, нәәмәдлҗ авх нанимать лошадь, брать
- •2. Мөр унсн, мөр унач всадник, верховой; мөртә к ү н к ү л гә н
- •2. Мөрәрн омрхх, бахтх хвалиться, гордиться своим конем.
- •2. Мөр аерҗ х ә л ә д г к ү н конюх, конюший; коневод; мөрч
- •2. Саалһдган уурсн гү н кобылица, переставшая доиться.
- •1Тзрт г у у х э н санв конь стал думать о том, что ему предстоит
- •2 . Урлданд орх м ери г свеж, белдлЬн подготовка лошади
- •2. Урлдана мөр сөөҗ белдх готовить, тренировать в особом
- •Xазарта мөрн хазарлсн, хазаринь зу у сн мөрн взнузданный,
- •2. Мерно к е л д зу у р ч наалдсн шавр грязь, приставшая к
- •2. Мерно манда деерк тевг усинь темх, гу р х скручивать,
- •2. Төмр хатхур металлический шип, шипы.
- •2. Переп. Хот-хоольш үлдл остатки пищи, объедки.
- •2. Ү к ри н к ө кн д н ь үсн бууҗ и р х появление молока
- •2. Саамин үенв ки рц в удойность, надой; сааль еввр ул х
- •3. Саадг ук р дойная корова; сааль белдхвр сав белд погов.
- •2. Цар терг за л д г к ү н погонщик волов.
- •11111Кx б уур к ү ү к н темән деер һарх покрывать самку (о
- •2. Севсэн цацх выплевывать жвачку (о верблюде).
- •14 Месяцев.
- •2. Тема х д р ул х пасти верблюдов.
- •3. Тема вск х заниматься разведением верблюдов.
- •Xавтха зер л г темэн дикий верблюд.
- •2. Темэнэ нурһнд д е л гд г тохм потник, войлок, который
- •2. Сетрэ, эрвелен темэн священный, жертвенный верблюд.
- •2. Х уц и н , текин киисно ем нвкур дуущ лщ боодг х а л х вч
- •0Рчлх х еен о ер ч н г хаЬлад, ha p aH шурЬулад, Ьолынь
- •X V p ln iшестимесячный ягненок с длинной пушистой шерстью.
- •2. Х ө н малын хаша-хаац овечий загон.
- •2. Х ө шитмд орулҗ хашалх загонять овец в огороженный
- •2. Эс төлҗен, өелтнь м у яман недоразвитая, отставшая в
- •2 . Арена ус, ноос умтэх выщипывать волос, шерстинки со
- •0Вх аренквгщ родилщ рх, } р х гнить, портиться (об овчине);
- •2. /7Уй р зуур а д н ух х месить и раскатывать тесто.
- •2. Ишкә гери н бүслүр перевязь кибитки, опояски юрты;
- •2. Сэонор и д эл эд к есн җөөлн арен м я гк а я , хорошо обработанная
- •2. LHvvpxa, эл гд сн иш кән тасрха кусок старого войлока.
- •2. Ширдг деер суух , ширдгт cv y X садиться на ширдык.
- •2. А а дм ги г бүлән үсәр х о л я д к есн цаһан и д ән молочное
- •2. Үс искәҗ, әәрг-чи гәнә к ө рң тәвх квасить кумыс.
- •2. Әрк, чаһр водка, вино; х а р әр к водка; ул ан әр к красное
- •2. Болһсн һ уй р лепешка (из теста); тоста һ уй р пышки с
- •2. Цаһан яста ул с, нойд-зәәеңгүд, сәәчүд зо о гл д г хот-хол
- •2. И скэсн усн д ее гур бүрлдәд тогтен өткн тоелг з у у л сметана;
- •2. Чиго уух пить кумыс. Чипдмг б ози г киитн уенд зуур а д э с гиҗ киитн уен д чиго
- •2. Зоог, идэн -ундн высок, кушанье, трапеза, пища (для
- •2. Баранд х ураһ ад ясен өлг-эд вещи, пожитки, имущество,
- •2. Орн кровать, койка.
- •2 . Герин ора д еерк утан һ ардг чүк бүтәдг дөрвлҗн иш кә
- •2. Герин терм босхҗ тәвх возводить, ставить стены юрты;
- •2. Х а н залрҗ с у у д г Ик сандл престол, трон; хаана шире
- •2. Һ у р в н талта, х у р ц үзүртә бичкн модн палочка для
- •2. Модар эс гищ тэмр халаЬар к есн усна сав к ад ка, железный
- •3. Тос цокщ а вд г модн сав торгут. Ручная маслобойка.
- •2. Вн д р донщг, туЬш кувшин.
- •2. Утвцрмодн товррпродолговатое деревянное блюдо; тевшд
- •Iпанii ш иңгн юм хутхад, утхҗ а вд г и к у х р половник,
- •2. Һ а р ан , чироһон арчдг кенчр салфетка; н үр һарин альчур
- •2. Гиҗгтә к ү ү к д өмедг хатхмрта х а вч д г махла бузив, девичий
- •2. Х ан цн уга а хрхн күлт, җиләтк безрукавка, жилет.
- •2. Түрәнь әр ә шаһад к ү р д г башмг полуботинки.
- •2. Насарн ах за л у к у ун у р Ьольшг хандл!ш ве ж л ивое обращение
- •2. Нойн, зәәсң күүн ә гер гн , хатн госпожа, сударыня, барын
- •2. А вһ дядя (по отцовской линии).
- •2. Эцкин э гч эс гиҗ д ү к ү ү к н тетя (по отцовской линии).
- •2. К ү ү к д к ү н прост, баба.
- •2. А вһ дядя (по отцовской линии).
- •3. А х а н күндлҗ д ууд л һ н почтительное обращение к старшему
- •2. Х ә р д һарсн баһ наста к ү ү к д к ү н молодая замужняя
- •2. Эгч д ү к ү ү к н хойрин к ү ү к д двоюродные сестры по
- •2. Үй э гч д ү к ү ү к н хой ри н көвүд, к ү ү к д дети двоюродных
- •2. Ц ерги н әң г устар. Войсковая единица, подразделение;
- •2. Насарн д ү младший по возрасту; ах и г алд күн длдг, д ү ү г
- •2. Экин э гч д ү хойрин к ү ү к д племянник, племянница (дети
- •2. Күүкно нәәҗ көвүн, хань жених; к у р г узул х показывать
- •2. Үр и н ьг, нооҗ товарищ, друг, приятель; зу н укрто
- •2. Әрүнцевр, эм н гк ү ү к н девственница; үлү сәәхн окн болад
- •2. Эцкин эц к , көгш н аав дед, дедушка (по отцу); өрүн босад
- •2. Күүнд хоран к ү р гд г алмс эм гн фольк. Старуха-ведьма,
- •2. Школд сурһ ульчн ри г д а ех д г к ү н учитель школы, преподаватель.
- •2. Гегонтн, бурхн шаҗна номмн орун и к цол олен к ү н
- •3. Мекч, х у у рм г к ү н обманщик, лжец.
- •2. И к цолта лам багш талһольш г заңгар хандлһн светлость,
- •2. Мөргҗ зальврхла к е л д г ү г м ани (название молитвенной
- •2. Күчтә, й и р и к чидлтә могучий, сильный; маңһс чидлто
- •2. Ирен н ү үц и г мордҗах к ү үк но и к авһинод идҗ у у д г
- •2. Кинон седкл прилежание, __________усердие; сузгон ө гч юм к ех
- •2. Седклон товх, кинмһо болх быть прилежным, проявлять
- •2. Кинмһо прилежный, усердный.
- •2. Буддан шаҗниг сәкҗ х а р сд г догш н б ур х д хранители
- •3. Л ю лас, гем шалтгас гетлхин төло к үзүн дән зү ү д г б у
- •2. Зовлң эдллһн, түрлһн муки, мучения; таман үзх терпеть
- •2. Тәәлһнд бәрц өрглһн обряд жертвоприношения.
- •2. К үүкнә һазрас хү рм күргҗ йовх ул с х о л биш бәәх б уер г
- •2. Тецгр, бурхнд неродщ вр гсн орк-чигоно цац л брызги
- •Iiiо б ел г ноорщ бордг дервлщ н янзта бичкн я сн устар.
- •2. Бишрлт, шүтлһн культ, верование.
- •2. Тамин э зн Эрлг х а н (үкен күүн ә м у, сән үүлинь йилһҗ
2. Саалһдган уурсн гү н кобылица, переставшая доиться.
СААЛИН ГУД саадг гү д дойные кобылы; ээр ги н саалин
гү ү д и г цаһан сөөгт х о р ү л д г фольк. дойных кобылиц пасут в
низине с сочной травой.
СААРЛ МӨРН үмсн өң г зүстә мөрн лошадь пепельно-серой,
мышастой масти; сай г сәәхн саарлиннь сээр деернь өсләв
фольк. я вырос на крупе прекрасного иноходца мышастой
масти.
САЙГ ахр ишкдЛүртә җора йовдц мелкая иноходь; сайг
мөр н лошадь с мелкой иноходью; сай г сәәхн саарлпрекрасный
иноходец мышастой масти.
САЙГЛХ баһ алхцар җоралх идти мелкой иноходью.
САЬГ мөрнә туруна ар талднь урһ ен бут үсн пучок волос,
щетка (на ноге лошади); саһ гд ө р вн туруһарндөчнй и сн х он га
53
1Тзрт г у у х э н санв конь стал думать о том, что ему предстоит
бежать четырьмя волосатыми копытами расстояние в сорок
девять дней пути, Джапгар. ,
САЬГТХ м ери г чедрлхин телэ сак г туру1тснь бэрх хватать
лошадь за путовой сустав (чтобы стреножить).
САЛДРИ хазар, ногт доракур орулад торксн сур ^у^ремень,
пристегнутый под уздой или недоуздком.
САМЛУР мернэ ус, ноос самлщ ц евр л д г темр зев сг железна
я скребница (для чистки лошадей).
САЩНА мерно толка деернь ур к сн тевг усн челка (у лошади).
САЦНАВЧ м ернэ сацнаг д а р д г ха за ри н норхн сур тонкий
ремень на узде (придерживающий челку коня).
САЦИС м ернэ баасн конский помет.
САЦИСЛХ м ерн баах, баасан хай х испражняться (о лошади).
С
АРВА н е г наста даакн годовалый жеребенок; с ээх н к у р ц
м ер и к эн сан м ец гэр сарва цагтнь хулдщ авлав своего прекрасного
Ры ж ко годовалым жеребенком купил за миллион рублей,
Джапгар.
СвВВР ц евр щора йовдл бинт нечистая иноходь; иноходь,
сбивающаяся на обычную рысь; сээвр щора мерине чистокровный
иноходец.
С в вР Г мер у й д г теелг устар. кольцо (для привязывания
лошадей).
*
сацпа
соорг
54
СЕРТХР ч п к т е М0РН чикнь сертоЬод боодг м врн лошадь
с торчащими ушами.
СОВШЛЬН адЬм угаЬар хатрл1ш ехать трусцой, мелкой
рысью; х а р м врн эра совшлЬта 1трла вороной едва плелся
мелкой рысью.
СОВШХ арЬул, ур вэд хатрх ехать мелкой рысью, трусить.
СОВШУЛХ мерой ад1ш угаЬар хатрулх пустить коня мелкой
рысью, рысцой.
СОЛГ мерно чикинь керчод тввсн им метка (в виде надреза
на ухе лошади); солг бор лошадь сивой, серой масти (с меткой
на ухе).
СОЛЬВН ЧИ К Т в М0РН х ой р чикнь харЬщ сольвлдсн мврн
лошадь, у которой сходятся уши, когда она прядает ими.
СОНР ЧИКТО М0РН са г сергг, юм холас соцсдг м ерн конь
с чутким слухом; сонр соохн чикон сольвв конь стал прядать
своими чуткими ушами, Джаигар.
С0ДРГ м врн адусна тахл евчн сап (болезнь лошадей).
С0ДРХ с е д р г гемто болх, сед р г тусх заболеть сапом
(о лошади).
С 0 0Л Т урлданд орх м ери г чацЬ-чиирг болтха ги к эд уданар
зогсащ белдлЬн содержание коня в стойловом режиме перед
скачками.
СУВР-СУВР ХАТРХ совшх, ур вэд г у у х бежать рысцой,
трусить.
СУНАД ГУУХ дел, суулон салькнд делскод, ш ур ун х ур д а р
й о вх мчаться, вытянувшись всем туловищем над землей (о
лошади).
СУНДЛХ ун сн м врн д еер эн к у суул к х посадить кого-л. на
лошадь позади или спереди себя; сундлн борнгертнь поел, если
уж посадил кого-то рядом с собой на лошадь, то довези его до
дома.
СУНДЛУЛДГО М0РН хойр к у ун ул д го мврн лошадь, которая
не дает садиться на нее верхом сразу двоим.
ТАВЛЛЬН 1. ДовтллЬн, довтланта.лоп, скач ка лошади;А р г
Манзин буурлнь эр е тавллЬта йовна чал ая Араг Манзы едва
галопирует, Джаигар.