Полезные материалы за все 6 курсов / Ответы к занятиям, экзаменам / ЛАТЫНЬ НГМУ
.pdfЛатинский язык
учебное пособие для лечебных, педиатрических
истоматологических факультетов
И.С. Алексеева
Г.А. Медникова
Е.Е. Реморова
П.А. Сикацкая
Т. Ф. Извекова О. А. Краснова
2
Данный материал может быть вырезан и помещен в рабочую тетрадь в качестве памятки.
— — — — — — —— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — #
|
|
Справочный грамматический материал в таблицах |
|
|
|||||||
|
Сводная таблица окончаний I-V склонений существительных |
|
|||||||||
Число |
Падеж |
I скл. |
II ск. |
III ск. |
IV ск. |
V ск. |
|||||
f |
m |
n |
m, f |
n |
m |
n |
f |
||||
|
|
|
|||||||||
|
Nom. |
|
-ă |
-ŭs |
-um |
-s |
- |
-ŭs |
-ū |
-ēs |
|
|
|
|
|
-er |
-ŏn |
- |
|
|
|
|
|
Sing. |
Gen. |
|
-ae |
-ī |
-ī |
-ĭs |
-ĭs |
-ūs |
-ūs |
-ei |
|
Dat. |
|
-ae |
-ō |
-ō |
-ī |
-ī |
-uī |
-ū |
-ei |
||
|
|
||||||||||
|
Acc. |
|
-am |
-um |
=Nom |
-em |
=Nom |
-um |
-ū |
-em |
|
|
Abl. |
|
-ā |
-ō |
-ō |
-ĕ (-ī) |
-ĕ (-ī) |
-ū |
-ū |
-e |
|
|
Nom. |
|
-ae |
-ī |
-ă |
-ēs |
-ă(-iă) |
-ūs |
-uă |
-ēs |
|
|
Gen. |
|
-ārum |
-ōrum |
-ōrum |
-um |
-um |
-uum |
-uum |
-ērum |
|
Plur. |
|
|
|
|
|
(-ium) |
(-ium) |
|
|
|
|
Dat. |
|
-īs |
-īs |
-īs |
-ĭbus |
-ĭbus |
-ĭbus |
-ĭbus |
-ēbus |
||
|
|
||||||||||
|
Acc. |
|
-ās |
-ōs |
-ă |
-ēs |
-ă(-iă) |
-ūs |
-uă |
-ēs |
|
|
Abl. |
|
-īs |
-īs |
-īs |
-ĭbus |
-ĭbus |
-ĭbus |
-ĭbus |
-ēbus |
|
Группы |
|
|
2 группы прилагательных |
|
|
|
|||||
|
|
I, II склонение |
|
III склонение |
|||||||
прилагательных |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Род |
|
|
m |
f |
n |
|
m |
f |
n |
|
Трех окончаний |
|
-us,-er |
-a |
-um |
-er |
-is |
-e |
||||
Двух окончаний |
|
|
|
|
|
|
-is |
|
-e |
||
Одного окончания |
|
|
|
|
|
-x,-r,-s |
|
||||
|
|
Словарная форма глагола. Определение спряжения |
|
|
|||||||
Спряжение |
|
Словарная форма |
|
Infinitivus praesentis activi |
Основа |
||||||
I |
|
curo, avi, atum, āre — лечить |
|
curare |
|
cura- |
|
||||
II |
|
|
habeo, ui, itum, ēre — иметь |
|
habēre |
|
habe- |
|
|||
III |
|
credo, idi, itum, ĕre — верить |
|
credĕre |
|
cred- |
|
||||
IV |
erudio, ivi, itum, ire — просвещать |
|
erudire |
|
erudi- |
|
|||||
|
|
|
Praesens indicativi глагола esse (быть) |
|
|
|
|||||
|
Лицо |
Ед. ч. |
|
|
Мн. ч. |
|
|
|
|||
|
1-е |
|
sum — я есть |
|
sumus — мы есть |
|
|
||||
|
2-е |
|
es — ты есть |
|
estis — вы есть |
|
|
|
|||
|
3-е |
|
est — он, она, оно есть |
sunt — они есть |
|
|
|||||
|
|
|
|
Личные окончания глаголов |
|
|
|
||||
|
Действительный залог: |
Страдательный залог: |
|
|
|||||||
|
Лицо |
|
Ед. ч. |
Мн. ч. |
Лицо |
|
Ед. ч. |
Мн. ч. |
|
|
|
|
1-е |
|
-o/-m |
-mus |
1-е |
|
-or/-r |
-mur |
|
|
|
|
2-е |
|
-s |
-tis |
2-е |
|
-ris |
-mini |
|
|
|
|
3-е |
|
-t |
-nt |
3-е |
|
-tur |
-ntur |
|
|
3
Сокращения
Русские
букв. ¾ буквально гр., греч. ¾ греческий досл. ¾ дословно лат. ¾ латинский
ЛВ ¾ лекарственное вещество ЛС ¾ лекарственное средство см. ¾ смотри ср. ¾ сравни
ТЭ ¾ терминоэлемент ЧО ¾ частотный отрезок
Латинские
f (лат. femininum) — женский род m (лат.) masculinum — мужской род n (лат.) neutrum — средний род sing. / sg. ¾ единственное число plur. / pl. ¾ множественное число Nom. ¾ Nominativus
Gen. ¾ Genetivus Dat. ¾ Dativus Acc. ¾ Accusativus Abl. ¾ Ablativus Voc. ¾ Vocativus
PPP ¾ participium perfecti passivi PPA ¾ participium praesentis activi act. ¾ activum
pass. ¾ passivum ind. ¾ indicativus conj. ¾ conjunctivus imp. ¾ imperativus praes. ¾ praesens
4
Оглавление |
|
Предисловие........................................................................................................................... |
7 |
Тема 1. Фонетика. Правила чтения...................................................................................... |
8 |
Тема 2. Орфоэпические нормы латинского языка. Долгота и краткость гласных. |
|
Алгоритм постановки ударения ......................................................................................... |
17 |
Тема 3. Имя существительное (nomen substantīvum). Общая характеристика .............. |
24 |
Тема 4. Глагол (verbum). Общая характеристика Грамматические категории глагола34 |
|
Тема 5. Существительные I, II, IV, V склонений (declinatio prima, secunda, quarta, |
|
quinta).................................................................................................................................... |
43 |
Тема 6. Имя прилагательное (nomen adjectīvum). Прилагательные I группы (I и II |
|
склонений)............................................................................................................................ |
51 |
Тема 7. Существительные III склонения (declinatio tertia). Общие особенности. |
|
Понятие о типах................................................................................................................... |
59 |
Тема 8. Имя прилагательное (nomen adjectīvum). Прилагательные II группы (III |
|
склонение) ............................................................................................................................ |
68 |
Тема 9. Имя прилагательное. Степени сравнения прилагательных ............................... |
75 |
Тема 10. Числительные (numeralia), наречия (adverba) ................................................... |
82 |
Тема 11. Существительные III склонения мужского рода. Исключения из правил о |
|
роде Латинские наименования мышц по функциям ........................................................ |
88 |
Тема 12. Существительные III склонения женского и среднего родов. Исключения из |
|
правил о роде ....................................................................................................................... |
95 |
Тема 13. Морфологические и синтаксические особенности построения сложного |
|
анатомического термина................................................................................................... |
102 |
Тема 14. Общие особенности клинической терминологии ........................................... |
109 |
Тема 15. Структура и лексический состав многословных клинических терминов .... |
119 |
Тема 16. Латинские и греческие префиксы в терминообразовании............................. |
125 |
Тема 17. ТЭ, обозначающие органы и ткани, патологические изменения органов и |
|
тканей, терапевтические и хирургические приемы ....................................................... |
134 |
Тема 18. Суффиксы в клинической терминологии ........................................................ |
141 |
Тема 19. Сложение как продуктивный способ словообразования клинического |
|
термина. ТЭ, обозначающие ткани, органы, секреты, выделения, пол, возраст......... |
148 |
Тема 20. ТЭ в клинической терминологии, обозначающие функциональные и |
|
патологические состояния, процессы.............................................................................. |
154 |
Тема 21. ТЭ, обозначающие различные физические свойства, качества, отношения и |
|
другие признаки................................................................................................................. |
160 |
Тема 22. Базовые понятия фармации. Синтаксические особенности сложного |
|
фармацевтического термина............................................................................................. |
166 |
Тема 23. Предлоги (praepositiones) и союзы (conjunctiones) в фармацевтической |
|
терминологии ..................................................................................................................... |
177 |
Тема 24. Глагол (verbum). Повелительное наклонение (modus imperatīvus). |
|
Cослагательное наклонение (modus conjunctīvus).......................................................... |
184 |
Тема 25. Грамматические особенности написания рецепта.......................................... |
190 |
Тема 26. Причастия (participia) в фармацевтической терминологии ........................... |
209 |
5
Тема 27. Способы словообразования латинских наименований лекарственных |
|
средств. Частотные отрезки.............................................................................................. |
215 |
Тема 28. Словообразовательные элементы в номенклатуре ЛС................................... |
224 |
Тема 29. Частотные отрезки, несущие клинико-терапевтическую информацию ....... |
235 |
Тема 30. Химическая номенклатура (химические элементы, соединения ¾ кислоты, |
|
оксиды, закиси) .................................................................................................................. |
241 |
Тема 31. Словообразовательные и синтаксические особенности построения солей и |
|
эфиров................................................................................................................................. |
250 |
Тема 32. Латинская грамматика в медицинской терминологии ................................... |
258 |
Приложение 1..................................................................................................................... |
262 |
Приложение 2..................................................................................................................... |
263 |
Приложение 3..................................................................................................................... |
271 |
Приложение 4..................................................................................................................... |
293 |
Список литературы............................................................................................................ |
347 |
6
Предисловие
Данное учебное пособие предназначено для студентов лечебного, стоматологического, педиатрического факультетов.
Пособие состоит из 32 тем, описывающих три терминологических блока, осваиваемых студентами в течение всего периода обучения. Каждая тема поделена на три части: теоретическую, лексическую и практическую. Кроме того, в каждой теме представлен справочный материал, включающий мифологизмы, этимологические и исторические справки, помогающие студентам выстраивать ассоциативно-культурные связи.
Теоретический материал содержит: графические вспомогательные средства (схемы, таблицы), вербальные структурно организованные вспомогательные средства (алгоритмы, пошаговые инструкции), удобно и наглядно представлена информация для ознакомления с основными теоретическими вопросами.
Помимо традиционных форм изучения латинского языка, в пособии представлены упражнения, содержащие интегративный подход, направленный на установление связи со следующими дисциплинами: анатомия человека, иностранный язык, русский язык и культура речи, фармакология. Среди них ¾ филворд, кейсовые задания, упражнения на установление этимологии слова. В части упражнений предполагается работа с лексикографическими источниками, которая позволяет студентам изучить принципы построения словаря и словарной статьи и использовать их при выполнении заданий. Словари, в которых по блоковому принципу приведены термины, таблицы терминоэлементов и частотных отрезков, лексические единицы, приведены в приложении настоящего пособия. Также почти в каждой теме предусмотрена работа с текстом: приведены задания на перевод и послетекстовые задания, что способствует более глубокому изучению студентами языка, а не только медицинской лексики. Кроме того, в состав каждой темы входит список сентенций, подобранных в соответствии с грамматическим материалом. Значительная часть сентенций имеет деонтологическую направленность. В завершение изучения темы материал закрепляется с помощью контрольных вопросов.
В конце учебного пособия приведен также список литературы, который является теоретической базой данного учебного пособия и может использоваться студентами для составления рефератов и докладов.
Авторы выражают благодарность рецензентам и консультантам за высказанные замечания и ценные рекомендации.
7
Тема 1
|
|
Фонетика. Правила чтения |
|
||
Латинский алфавит состоит из 25 букв. |
|
|
|||
Буква |
Название |
Звук |
Буква |
Название |
Звук |
Aa |
а |
а |
Nn |
эн |
н |
Bb |
бэ |
б |
Oo |
о |
о |
Cc |
цэ |
ц, к |
Pp |
пэ |
п |
Dd |
дэ |
д |
ку |
к |
|
Ee |
э |
э |
Rr |
эр |
р |
Ff |
эф |
ф |
Ss |
эс |
с, з |
Gg |
гэ |
г |
Tt |
тэ |
т |
Hh |
ха |
г (укр.) |
Uu |
у |
у |
Ii |
и |
и |
Vv |
вэ |
в |
Jj |
йота |
й |
Xx |
икс |
кс, гз |
Kk |
ка |
к |
Yy |
ипсилон |
и |
Ll |
эль |
ль |
Zz |
зэта |
з, ц |
Mm |
эм |
м |
|
|
|
Гласные (Vocāles)
Буквы a, e, i, o, u, y передают гласные звуки.
•Аа произносится как русский звук [a]: mássa [масса] — масса
•Ee произносится как русский звук [э]: dens [дэнс] — зуб
•Ii произносится как русский [и]: сrísta [криста] — гребень
Вначале слова перед гласным или в середине слова между двумя гласными i произносится как [й]: iunctúra [юнктура] — соединение, máior [майор] — большой.
Всовременной терминологии буква i в таких позициях заменяется буквой j: juvéntus [ювэнтус] — молодость, jejúnum [еюнум] — тощая кишка.
•Jj не пишется в словах греческого происхождения: iáter [иатэр] — врач
•Oo произносится как русский [o] и в ударном, и в безударном положении: fovea [фовэа]
— ямка, forámen [форамэн] — отверстие
•Uu произносится как русское [у]: trúncus [трункус] — ствол, cáput [капут] — голова
•Yy произносится как русский [и] и употребляется только в словах греческого происхождения: synóvia [синовиа] — синовиальная жидкость, psychológia [психол’огиа] — психология. Греческие приставки, пишущиеся через y: hypo- [гипо], syn, sym- [син, сим]: hypotonía, synchondrósis.
Монофтонги и дифтонги
Сочетания двух гласных букв, произносимых в один звук, называются монофтонгами (mono- — один, ftongos — звук). К монофтонгам относятся также и гласные буквы, приведенные выше, так как они тоже произносятся в один звук.
Сочетания же двух гласных, где произносится каждый из них, называются дифтонгами (di- — два, ftongos — звук).
8
Дифтонг |
Русская |
|
Пример |
|
|
|
транскрипция |
Написание |
Произношение |
Перевод |
|
|
|
||||
au |
[ау] |
áuris |
аурис |
ухо |
|
|
|
áurum |
аурум |
золото |
|
eu |
[эу] |
Európa |
эуропа |
Европа |
|
|
|
pneumonía |
пнэумониа |
пневмония |
|
Монофтонг |
Русская |
|
Пример |
|
|
|
|
|
|||
транскрипция |
Написание |
Произношение |
Перевод |
||
|
|||||
ae |
[э] |
aegrótus |
эгротус |
больной |
|
|
|
Cáesar |
цэзар |
Цезарь |
|
oe |
[э] |
oedéma |
эдэма |
отек |
|
|
|
coélia |
цэлиа |
брюшная |
|
|
|
|
|
полость |
|
|
|
poësis |
поэзис |
творение |
В тех случаях, когда два рядом стоящих гласных не составляют дифтонга, т. е. каждый из них входит в отдельный слог, над вторым гласным ставится знак раздельного чтения ¨ или другой надстрочный знак: dyspnóë (диспноэ) — расстройство дыхания, одышка, áër (аэр) – воздух, poëta (поэта) — поэт.
Согласные (Consonantes)
Буквы b, d, f, g, j, k, m, n, p, r, t, v читаются как русские [б, д, ф, г, й, к, м, н, п, р, т, в]. Отличия в произношении имеются лишь при чтении немногих букв.
Kk — произносится так же, как соответствующий русский звук, но к I в. до н. э. использовался лишь в ограниченном количестве слов: Kálium [калиум] — калий, leukaemía [л'эукэмиа] — белокровие, Kaléndae [кал'эндэ] — календы (первое число каждого месяца).
|
|
|
Русская |
|
Пример |
|
|
|
|
|
|
|
|
Буква |
Позиция |
транскрипци |
Написание |
Произношени |
Перевод |
|
|
|
|
я |
|||
|
|
|
|
|
е |
|
c |
Перед |
e |
[ц] |
cértus |
цэртус |
верный |
|
|
i |
|
cíto! |
цито |
быстро |
|
|
y |
|
cýtus |
цитус |
клетка |
|
|
ae |
|
сáelum |
цэл'ум |
небо |
|
|
eu |
|
сéu |
цэу |
как будто |
|
Перед |
a |
[к] |
cávum |
кавум |
полость |
|
|
o |
|
cognítio |
когницио |
познание |
|
|
u |
|
cúrsus |
курсус |
путь |
|
|
au |
|
сáusa |
кауза |
причина |
|
Перед |
|
|
scríbĕre |
скрибэрэ |
писать |
|
всеми |
|
|
clínica |
клиника |
больница |
|
согласными |
|
crux |
крукс |
крест |
|
|
|
|
|
9
|
В |
конце |
|
|
слова |
|
|
h |
Всегда |
Как |
|
|
|
|
нем. [h] |
|
|
|
или |
|
|
|
укр. [г] |
j |
Всегда |
[й] |
|
l |
Всегда |
Полу- |
|
|
|
|
мягкое |
q |
Только |
[кв] |
|
|
перед u |
|
|
s |
Между |
[з] |
|
|
гласными |
|
|
|
Между |
|
|
|
гласным |
|
|
|
и сонорным |
|
|
|
(r, l, m, n) |
|
|
|
В других |
[с] |
|
|
позициях |
|
|
v |
Всегда |
[в] |
|
x |
В конце |
[кс] |
|
|
слова |
|
|
|
Как |
|
[кс] |
|
правило |
|
|
|
В |
начале |
[гз] |
|
слова, если |
|
|
|
оно |
|
|
|
начинается |
|
|
|
с ex-, а |
|
|
|
далее |
¾ |
|
гласный
zВ греческих [з] словах
В |
[ц] |
остальных |
|
словах |
|
Русская Сочетания транскрипци
я
lac |
л’ак |
молоко |
húmor |
гумор |
жидкость |
hépar |
гэпар |
печень |
hygiéna |
гигиэна |
гигиена |
histológia |
гистол’огиа |
гистология |
Júppiter |
юппитэр |
Юпитер |
májor |
майор |
больший |
lápsus |
л’апсус |
ошибка |
ánĭmal |
анималь |
животное |
Quércus |
квэркус |
дуб |
quális |
квалис |
такой |
mucósus |
мукозус |
слизистый |
básis |
базис |
основание |
ménsis |
мэнзис |
месяц |
neoplásma |
нэопл’азма |
новообразован |
|
|
ие |
sánitas |
санитас |
здоровье |
spécies |
спэциэс |
сбор |
sítus |
ситус |
положение |
véritas |
вэритас |
истина |
valetúdo |
вал’этудо |
здоровье |
córtеx |
кортэкс |
кора |
rádix |
радикс |
корень |
Alexánder |
ал'эксандэр |
Александр |
éxĭtus |
эгзитус |
исход, конец |
exámen |
эгзамэн |
испытание |
zóon |
зоон |
животное |
Zíncum |
цинкум |
цинк |
Сочетания букв
Примеры
Написание |
Произношение |
Перевод |
10