Добавил:
kiopkiopkiop18@yandex.ru Вовсе не секретарь, но почту проверяю Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
12
Добавлен:
03.02.2024
Размер:
3.88 Mб
Скачать

III спряжение

repetĕre

repeta-

repetatur

repetantur

IV спряжение

finīre

finia-

finiatur

finiantur

NB! Форма сослагательного наклонения в рецептуре переводится глаголом в сочетании со словом «пусть» или неопределенной формой глагола с восклицательным знаком, например:

Detur — Пусть будет выдано или Выдать! Dentur — Пусть будут выданы или Выдать!

Стандартные рецептурные формулировки

При составлении рецептурных прописей используются стандартные рецептурные формулировки, в которых употребляются глаголы в формах повелительного или сослагательного наклонения. Они считаются равнозначными и взаимозаменяемыми. Запомните следующие стандартные формулировки!

Da. Signa:

Выдай. Обозначь:

Detur

Пусть будет выдано. Выдать

Signētur:

Пусть будет обозначено. Обозначить:

Misce. Da. Signa:

Смешай. Выдай. Обозначь:

Misceātur

Пусть будет смешано. Смешать

Detur

Пусть будет выдано. Выдать

Signētur:

Пусть будет обозначено. Обозначить:

Divĭde in partes aequāles

Раздели на равные части

Da (Dentur) tales doses

Выдай (Выдать) такие дозы

Sterilisa!

Простерилизуй!

Sterilisētur!

Простерилизовать!

Repĕte!

Повтори!

Repetātur!

Повторить!

Рецептурные формулировки с глаголом fio, fiĕri (получаться, образовываться):

Singularis (fiat)

Misсe, fiat pulvis — Смешай, пусть получится порошок Misсe, fiat suppositorium — Смешай, пусть получится свеча Misce, fiat unguentum — Смешай, пусть получится мазь Misce, fiat linimentum — Смешай, пусть получится линимент Misce, fiat pasta — Смешай, пусть получится паста

Misce, fiat emulsum — Смешай, пусть получится эмульсия Pluralis (fiant)

Misce, fiant species* — Смешай, пусть получится сбор

NB! В этих формулировках глагол Misce никогда не заменяется сослагательным наклонением!

*Существительное V склонения species, ēi f (вид) — в значении «сбор» употребляется в форме множественного числа:

Nom. plur. — species; Gen. plur. — speciērum.

Сбор — это смесь нескольких видов измельченного или цельного лекарственного сырья, иногда с добавлением лекарственных средств, для приготовления настоев и отваров, предназначенных для внутреннего или наружного применения.

191

Названия основных лекарственных сборов

species cholagōgae — желчегонный сбор species sedatīvae — успокоительный сбор species stomachĭcae — желудочный сбор

species diuretĭcae (urologĭcae) — урологический сбор species polyvitaminōsae — витаминный сбор

species aromatĭcae — ароматический сбор species pectorāles — грудной сбор

Для удобства применения в рецепте используется тривиальное, т. е. условное название лекарственного средства и вещества, представленного латинским именем существительным II склонения среднего рода с окончанием -um; в русском языке это транслитерированные существительные среднего рода, например: Streptocidum, i n ― стрептоцид.

Правила оформления латинской части рецепта:

1.Каждую новую строку рецепта начинают с заглавной буквы.

2.Первую букву каждой строки пишут строго под первой буквой предыдущей, под словом Recĭpe ничего не пишется.

3.Если рецептурная строка не уместилась, следует продолжить ее на следующей, отступив на несколько букв от начала.

4.Внутри рецептурной строки с заглавной буквы пишутся: названия растений, лекарственных средств, химических элементов, катионов.

5.Внутри рецептурной строки с маленькой буквы пишется: названия анионов, частей растений, лекарственных форм, прилагательные, предлоги, а также существительные, уточняющие порядок приема или выдачи лекарства (доза, число, употребление, склянка, наркоз и т. д.).

Пример: in vitro nigro, pro narcosi, ad usum externum etc.

6.В части 7 (subscriptio), содержащей указания фармацевту, каждый глагол пишется с новой строки, таким образом, указания располагаются друг под другом. В сокращенном виде их допустимо писать последовательно (M. D. S.).

7.Орфографические ошибки, исправления и помарки, простой карандаш и корректор в рецепте не допускаются, так как это юридический документ.

8.При необходимости врач пользуется дополнительными надписями.

Дополнительные надписи в рецепте:

Cito! — Быстро!

Repĕte! — Повтори!

Non repetātur! — Не повторять!

Statim! — Немедленно

Модель рецептурной строки с указанием количества взятого вещества: (Возьми:) что? — 10 мл

Recĭpe: (Название ЛС в Род. (Acc.)

Gen. (чего?)

192

Твердые или сыпучие лекарственные вещества выписывается в граммах — 5,0 (5 граммов — слово «грамм/граммы» опускается); количество жидких лекарственных веществ обычно указывается в миллилитрах — 5 ml.

Лекарственные вещества, объем которых меньше 1 мл, выписываются в каплях. Количество капель в рецепте указывается римскими цифрами после

существительного guttam/guttas (в Accusativus sing./plur.): guttam I (одну каплю) или guttas V (пять капель).

При прописывании лекарственных средств, дозируемых в биологических единицах действия, активности (сокращенно ЕД), количество обозначается арабскими цифрами в десятках, сотнях, тысячах, миллионах.

Например: Recĭpe: Phenoxymethylpenicillīni 100 000 ЕД.

Если лекарственные вещества выписываются в равных количествах, то после названия последнего из них пишется слово ana и указывается количество вещества.

Образцы рецептов

Возьми: Настойки полыни горькой

Recĭpe: Tincturae Absinthii

Настойки ревеня по 15 мл

Tincturae Rhei ana 15 ml

Смешай

Misce

Выдай

Da

Обозначь: По 20–30 капель 3

Signa: По 20–30 капель 3 раза в день

раза в день перед едой

перед едой

Возьми: Мази нистатиновой 10,0

Recĭpe: Unguenti Nystatini 10,0

Выдай

Da

Обозначь: Наружное

Signa: Наружное

Возьми: Вазелинового масла 15 капель

Recĭpe: Olei Vaselini guttas XV

Выдай

Da

Обозначь:

Signa:

Пропись готовых лекарственных форм

Готовые лекарственные формы, такие как таблетки, свечи, аэрозоли и др., выписываются в винительном падеже единственного или множественного числа

(Accusativus singularis/pluralis).

Модель рецептурной строки приобретает следующий вид: (Возьми:) что? (Acc. sing./plur.)

Recipe: Название лекарственной формы (для sing.: tabulettam, suppositorium, для plur.: tabulettas, tabulettas obductas, suppositoria, suppositoria rectalia)

в Acc. sing./plur.

Образцы рецептов

Возьми: Таблетку дигоксина 0,0001

Recĭpe: Tabulettam Digoxini 0,0001

Выдай такие дозы числом 12

Da tales doses numero 12

Обозначь:

Signa:

Возьми: Таблетки «Кордафлекс»

Recĭpe: Tabulettas “Cordaflex” obductas

покрытые

numero 30

оболочкой числом 30

Da

193

Выдай

Signa:

Обозначь:

 

Возьми: Свечи «Анузол» числом 10

Recĭpe: Suppositoria “Anusolum” numero 10

Выдай

Da

Обозначь: По 1 свече на ночь

Signa: По 1 свече на ночь

Возьми: Глазные пленки с дикаином

Recĭpe: Lamellas ophthalmicas cum

числом 20

Dicaino numero 10

Выдать

Detur

Обозначить:

Signetur:

NB! Существует также пропись таблеток, в которой указываются название лекарственного вещества и его разовая доза. Пропись заканчивается стандартной формулировкой «Выдай такие дозы числом … в таблетках» — “Da tales doses numero ... in tabulettis“, например:

Recipe: Synoestrōli 0,001

Dentur tales doses numero 20 in tabulettis

Signētur: По 1 таблетке 3 раза в день.

Важнейшие рецептурные сокращения

При выписывании рецептов врачи пользуются общепринятыми рецептурными сокращениями.

Обычно сокращаются:

1)названия лекарственных форм (таблетки, свечи и т. п.);

2)названия частей растения (корень, лист и т. п.);

3)стандартные рецептурные формулировки (Misce. Da. Signa).

Сокращения обычно представляют собой:

1)начало слова — обязательно заканчивается на согласную перед гласной, например: extr.

— extractum;

2)основные характерные согласные или гласные, «каркас» слова, например: hb. — herba; aa — ana;

3)начало и конец слова (t-ra — tinctura);

4)стандартные рецептурные формулировки — обращение к фармацевту — могут сокращаться до начальной буквы, например: D. t. d. — Da tales doses.

Нельзя сокращать названия растений, названия лекарственных веществ и препаратов.

 

Список рецептурных сокращений

Сокращение

Полное написание

Значение

Rp.:

Recĭpe:

Возьми:

āā

ana

по; поровну

ac., acid.

acidum; acidi

кислота, кислоты (род. п.)

aq. purif.

aqua purificata;

очищенная вода,

amp., in amp.

aquae purificatae

очищенной воды

in ampullis

в ампулах

comp., cps., cpt

compositus

сложный

concentr.

concentratus

концентрированный

194

cort.

D.

D. t. d.

dec., dct.

dep.

dil.

div. in p. aeq.

empl.

emuls.

extr.

f.

fl. fol. fr. gran.

gtt., gtts hb.; h. inf.

in caps. in tab.

in vitr. nigr. lin.

M.

mucil.

N.

obd.

ol.

past.

praec., pct., ppt.

pro inject.

pulv.

q. s. r., rad. rectif. S.:

sem.

sir.

sol.

sp. (мн. ч.)

Steril!

supp.

cortex; corticis

 

кора, коры´

Da.

 

Выдай.

Detur.

 

Выдать. Пусть будет выдано.

Dentur …

 

Пусть будут выданы

Da tales doses…

 

Выдай такие дозы. Выдать такие дозы!

Dentur tales doses

 

Пусть будут выданы такие дозы

 

 

decoctum; decocti

 

отвар, отвара

depuratus

 

очищенный (сера, мед, свиное сало)

dilutus

 

разведенный, разбавленный

Divide in partes aequales

раздели на равные части

emplastrum; emplastri

пластырь, пластыря

emulsum; emulsi

 

эмульсия, эмульсии (род. п.)

extractum; extracti

 

экстракт, экстракта

fiat, fiant

 

пусть получится (получатся)

flos; flores; florum

 

цветок, цветки, цветков

folium; folia; foliorum

лист, листья, листьев

fructus; fructuum

 

плод, плоды, плодов

granulum;

granula;

гранула, гранулы, гранул

granulorum

 

 

guttam; guttas

 

каплю/капли

herba; herbae

 

трава, травы (род. п.)

infusum; infusi

 

настой, настоя

in capsulis

 

в капсулах

in tabulettis

 

в таблетках

in vitro nigro

 

в темной склянке

linimentum; linimenti

линимент; линимента

Misce.

 

Смешай.

Misceatur.

 

Смешать. Пусть будет смешано

mucilago; mucilaginis

слизь; слизи (род. п.)

numero

 

числом

obductus

 

покрытый оболочкой

oleum; olei

 

масло; масла (род. п.)

pasta; pastae

 

паста; пасты (род. п.)

praecipitatus

 

осажденный

pro injectionibus

 

для инъекций

pulvis; pulveris

 

порошок; порошка

quantum satis

 

сколько нужно

radix; radices; radicum

корень; корни; корней

rectificatus

 

очищенный

Signa:

 

Обозначь:

Signetur:

 

Обозначить! Пусть будет обозначено:

semen; semina; seminum

семя; семена; семян

sirupus; sirupi

 

сироп; сиропа

solutio; solutionis

 

раствор; раствора

species; specierum

 

сбор; сбора

Sterilisa!

 

Простерилизуй!

Sterilisētur!

 

Простерилизовать!

 

 

Пусть будет

 

 

простерилизовано!

suppositorium;

 

cуппозиторий; свеча

195

susp.

suppositoria

cуппозитории; свечи

suspensio; suspensionis

суспензия; суспензии (род. п.)

t-ra, tct., tinct.

tinctura; tincturae

настойка; настойки (род. п.)

ung.

unguentum; unguenti

мазь; мази (род. п.)

Лексический минимум 25

(см. стандартные рецептурные формулировки с глаголами; Названия основных лекарственных сборов)

Номенклатурные названия растений

Absinthium, i n ― полынь

Belladonna, ae f ― красавка

Crataegus, i f ― боярышник

Digitālis, is f ― наперстянка

Ephĕdra, ae f — хвойник

Equisētum, i n — хвощ

Eucalyptus, i f ― эвкалипт

Farfăra, ae f — мать-и-мачеха

Frangŭla, ae f ― крушина

Hyperīcum, i n ― зверобой

Junipĕrus, i f ― можжевельник

Ledum, i n — багульник

Leonūrus, i m ― пустырник

Leuzea, ae f — левзея

Millefolium, i n ― тысячелистник

Myrtillus, i m — черника

Origănum, i n ― душица

Oxycoccus, i m — клюква

Plantāgo (ǐnis f) major (oris) ― подорожник большой

Rheum, i n ― ревень

Sanguisorba, ae f ― кровохлебка

Taraxăcum, i n ― одуванчик

Thermopsis, ǐdis f ― термопсис

Thymus, i m ― тимьян

Tilia, ae f ― липа

Urtīca, ae f ― крапива

Проверьте знание лексики с помощью платформы QUIZLET. Отсканируйте QR-код и выберите желаемый режим.

рецептурные формулировки

196

растения

Дополнительная лексика к упражнениям

Allochōlum, i n — аллохол

Ampicillinum, i n — ампициллин

Corglycon, i n — коргликон

Digitoxinum, i n — дигитоксин

Erythromycinum, i n — эритромицин

Iodum, i n — йод

Lytinum, i n — литин

Monomycinum, i n — мономицин

Synoestrolum, i n — синэстрол

Упражнения

1.Образуйте фармацевтические термины с согласованным определением, переведите их на русский язык:

species (stomachicus, a, um; diureticus, a, um)

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

pulvis (simplex, icis; compositus, a, um)

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

tabuletta (enterosolubilis, e; obductus, a, um)

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

suppositorium (vaginalis, e; rectalis, e)

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

solutio (oleosus, a, um; spirituosus, a, um)

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

2.Переведите термины-названия сырья растительного происхождения.

Плоды черники; кора крушины; корень ревеня; листья красавки (наперстянки, эвкалипта, шалфея); трава пустырника; корни одуванчика; плоды или ягоды можжевельника.

____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

3. Переведите термины на латинский язык, затем поставьте в рецептурную форму.

197

Эмульсия подсолнечного масла; жидкий экстракт крапивы; раствор коргликона в ампулах; порошок корней ревеня; сок алоэ; раствор витамина D в масле; отвар плодов шиповника; масляный раствор синэстрола; глазная мазь эритромицина; порошок ампициллина для суспензии; листья эвкалипта; спиртовой раствор йода; кора крушины; настой листьев шалфея; отвар березовых почек, цветы ромашки.

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

4.Прочитайте рецептурные строки, дополните нужными окончаниями.

1)Recipe: Cortic… Frangul…

Foli… Urtic… ana 15,0

Foli… Menth… piperit… 10,0

Radic… Valerian… 5,0

Misce, ut fia… speci…

2)Recipe: Emuls… ole… Persic… 100 ml

3)Recipe: Extract… Aloës fluid… 1 ml

Da tal… dos… numer… 10 in ampull…

4)Recipe: Tabulett… extract… Valerian… obduct… numer… 50

5)Recipe: Speci… diuretic… 50,0

6)Recipe: Infus… radic… Althae… 3,0 – 100 ml

Sirup… Althae… 20 ml

7)Recipe: Tabulett… (plur.) Pentoxyl… 0,2 obduct… numer… 20

8)Recipe: Tabulett… (plur.) Sulfadimezin… numer… 12

9)Recipe: Suppositori… “Anaesthesol…” numer… 20

10)Recipe: Sirup… Rhe… 30,0

11)Recipe: Suppositori… rectal… cum Nystatin…

12)Recipe: Phenol… 0,5

Glycerin… 10,0

Ole… Persic… 10 ml

5. Замените русские слова латинскими. Выполните задание устно.

Recipe: Rhizomătis (с корнями) Valerianae

Recipe: Mixtūrae siccae (против кашля) pro infantĭbus

Recipe: Tabulettas Furacilīni 0,02 (для наружного употребления) Recipe: Solutiōnis Gramicidīni spirituōsae (в ампулах)

Recipe: Olei Ricĭni (в желатиновых капсулах) Recipe: Tabulettas Dimedrōli (для детей) Recipe: Solutionis Protargōli (в темной склянке)

198

Recipe: Solutionis Glucōsi (для инъекций) 20% — 10 ml

Recipe: Suppositoria rectalia (с экстрактом) Belladonnae numero 10

6.Закончите рецептурные выражения.

Misce, fiat (паста, мазь, порошок). Misce, fiant (свечи, пилюли, сбор).

7.Переведите рецепты с латинского языка на русский и восстановите словарную форму подчеркнутых слов. Выполните задание в рецептурной тетради.

1)Recĭpe: Solutiōnis Furacilīni oleōsae 0,1% – 2 ml

Menthōli 0,05

Olei Eucalypti

Olei Ricĭni

Olei Persicōrum ana 15 ml

Misceātur

Detur

Signētur: По 2 капли в нос.

2)Recĭpe: Infūsi radicis Althaeae 3,0 – 100 ml Sirupi Althaeae 20 ml

Misceātur Detur Signētur:

3)Recĭpe: Pulvĕris foliōrum Digitālis 0,05 Sacchări 0,3

Misce, fiat pulvis

Dentur tales doses numero 12

Signētur: По 1 порошку 3-4 раза в день

4)Recĭpe: Radicis Althaeae

Radicis Glycyrrhizae ana 20,0 Fructuum Foeniculi 10,0 Misce, fiant species

Detur

Signētur: Столовую ложку смеси залить 2 стаканами кипятка. Принимать 0,25 стакана через 3 часа

5)Recĭpe: Cortĭcis Frangulae 30,0 Foliorum Urtīcae 20,0 Herbae Millefolii 10,0 Misce, fiant species

Da

Signa: Столовую ложку сбора заварить стаканом кипятка, настоять 20 минут. Принимать по ½ стакана утром и вечером

6)Recĭpe: Extracti Urtīcae fluĭdi

Extracti Millefolii fluĭdi ana 25 ml

Misce

Da

Signa: По 25-30 капель 3 раза в день за ½ часа до еды

199

7)Recĭpe: Fructuum Foeniculi

Florum Chamomillae ana 30,0 Florum Tiliae 40,0

Misce, fiant species Da

Signa:

8)Recĭpe: Herbae Ledi palustris 100,0

Da in sacculo chartaceo(в бумажном мешочке) Signa:

9) Recĭpe: Radicum et rhizomatum Valerianae 40,0 Herbae Leonuri 20,0

Foliorum Menthae piperītae 30,0 Fructuum Foeniculi 20,0

Florum Convallariae majālis 10,0 Misce, fiant species

Da Signa:

10)Recĭpe: Succi Plantagĭnis majōris 250 ml Da

Signa:

11)Recĭpe: Extracti Sanguisorbae fluĭdi 30 ml Da

Signa:

8.Напишите по-латински, вспомните названия растений. Выполните задание в рецептурной тетради.

1)Возьми: Травы хвоща 50,0

Выдай Обозначь: 4 ч. л. на 2 ст. кипящей воды настоять и выпить в течение дня

2) Возьми: Настоя травы пустырника 15,0 — 200 мл Выдай Обозначь: По 1 ст. л. 3–4 раза в день

3) Возьми: Жидкого экстракта левзеи 40 мл Выдай Обозначь:

4) Возьми: Настоя травы зверобоя 10,0 — 200 мл Выдай Обозначь:

5) Возьми: Жидкого экстракта боярышника 5 мл Настойки ландыша 10 мл Смешай Выдай

Обозначь: По 3 капли 3 раза в день до еды 6) Возьми: Настоя ягод можжевельника 10,0 — 200 мл

Выдай Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в день.

200