Добавил:
kiopkiopkiop18@yandex.ru Вовсе не секретарь, но почту проверяю Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
12
Добавлен:
03.02.2024
Размер:
3.88 Mб
Скачать

post-

dia-

sub-

meta-

inter-

peri-

con-

meso-

trans-

syn-

9. Установите соответствие между термином и значением префикса.

Термин

Значение префикса

reinfectio

сквозь, через

perforatio

против

infusio

вне, снаружи

compressio

движение назад

excretorius

соединение

refluxus

возобновление

catabolismus

завершенность процесса

antibiotica (remedia)

внутрь

10.Переведите на русский язык клинические термины, объясните значение подчеркнутых слов.

Embolia arteriae pulmonālis, abscessus paratonsillaris, hypoxia exogĕna, emphysēma pulmōnum diffusa, dilatatio vasōrum, hypertensio maligna, anaesthesia lingualis (mandibularis, intercostalis), hypotensio arterialis (cerebralis), perforatio ulcĕris ventriculi, dyspepsia hepatica, syndrŏmum nervi optici, dysplasia cerebri, aplasia renis, hyperplasia arteriae renalis; commotio thorācis; asphyxia neonatorum; ectopia congenĭta, refluxus gastroduodenalis.

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

11.Дайте точный перевод приставок и корней, входящих в состав слов греческого происхождения по образцу.

Термин

Перевод приставки, корня

анабиоз

ana ― возобновление, bio ― жизнь

анархия

 

анатомия

 

апогей

 

дисгармония

 

эпиграф

 

12. Установите соответствие между латинскими профессиональными выражениями и их русским переводом. Запомните эти выражения.

anamnēsis vitae

ранний диагноз

131

anamnēsis morbi

диагноз на основании результатов

 

проведенного лечения (букв.: «на основе

 

помогающих (средств)»

diagnōsis ex juvantibus

сведения о жизни

diagnōsis certa

сомнительный диагноз

diagnōsis differentialis

точный диагноз

diagnōsis ex observatiōne

правильный диагноз

diagnōsis vera

различительный диагноз (при сходных

 

картинах заболевания)

diagnōsis probabĭlis

диагноз на основании наблюдения

diagnōsis dubia

вероятный (предположительный)

 

диагноз

diagnōsis praecox

сведения о болезни

13. Переведите термины, объясните значения приставки para-.

Parasternalis, e; parodontium, i n; paranephros, i m; paraspasmus, i m; paracusis, is f (acusis ― слух); paragrippus, i m; paraplegia, ae f; parageusia, ae f (geusia ― вкус); paratyphus, i m; paranthropos, i m (anthropos ― человек); paraesthesia, ae f; gl. parotis, idis f.

14.Выделите приставки, объясните значение слов. В случае затруднения используйте «Словарь иностранных слов».

1.Реформа, реконструкция, реабилитация, ревакцинация.

2.Эксклюзивный, эксгумация, экстраверт, экстраординарный, экспозиция, экспонат.

3.Инвазия, интраверт, индифферентный, инертный, иммобильный.

4.Компрессия, консилиум, конгломерат, консенсус, конгресс, компромисс.

5.Пренатальный, превентивный, преамбула, препозиция, премедикация, президиум.

6.Трансмиссия, трансляция, транзакция, трансвестит, транспарентный, трансформация.

7.Абстракция, абдукция, абсорбция, абориген.

15.Ознакомьтесь с описанием истории болезни и проанализируйте значения приставок в терминах.

Historia morbi

1.Anamnēsis (анамнез ― совокупность сведений, получаемых при медицинском обследовании путем опроса самого обследуемого и (или) знающих его лиц)

Anamnēsis morbi Anamnēsis vitae

2.Diagnōsis

Diagnōsis probabĭlis

Diagnōsis differentialis

Diagnōsis clinica

3.Therapia (греч.), curatio, sanatio (лат.)

4.Catamnēsis (катамнез ― совокупность сведений о состоянии больного и дальнейшем течении болезни после установления диагноза и выписки из стационара)

132

5. Epicrĭsis (эпикриз ― заключение, содержащее описание лечения и исхода заболевания, crisis — перелом, исход)

16. Изучите справочный материал.

Конси́лиум. Заимствовано. в XVI в. из лат. яз., где consilium ‘совещание, обсуждение’ — от consulere ‘совещаться, обсуждать’ ― совещание врачей одной или различных специальностей с целью выработки заключения о состоянии здоровья обследуемого, установления диагноза, определения прогноза течения болезни, тактики обследования и лечения больного. В Древнем Риме термин «консилиум» был принадлежностью римского права, которое определяло его как совет, который мог быть созванным частным лицом для решения важного вопроса.

эв (эу, эй) ― греческий префикс со значением ‘хорошо, благо-’ эйфория ― хорошее, приподнятое настроение эвфемизм ― мягкая (хорошая) замена грубого выражения

эвтаназия ‘добрая смерть’ ― содействие умиранию неизлечимого больного по его просьбе эвстресс, эустресс ― хороший, «бодрящий», положительный стресс (в отличие от дистресса ― плохого, отрицательного стресса)

Евгений ‘благородный, хорошего рода’ ― мужское имя Евангелие ‘хорошая/благая весть’ ― часть Библии

17.Прочитайте вслух cентенции и выучите их. Tempus consilium dabet. Время покажет.

Non progrĕdi est regrĕdi.Не идти вперед — значит идти назад.

Qui bene interrŏgat, bene dignōscit; qui bene dignōscit, bene curat. Кто хорошо расспрашивает, хорошо ставит диагноз; кто хорошо ставит диагноз, хорошо лечит.

Diagnostica via a possibili ad verum est. Диагностика ― путь от возможного к действительному.

Officium medĭci est, ut toto, ut celerĭter, ut jucunde sanet. Долг врача лечить безопасно, быстро, приятно.

18.Ответьте на вопросы.

1.Какие фонетические процессы происходят на стыке приставки и корня?

2.Приведите примеры терминов с префиксами в их вторичных значениях.

3.Какой из слоев зародыша (эндодерма, мезодерма, эктодерма) является наружным?

4.Какими терминами обозначаются, отсутствие тонуса, расстройство тонуса, повышенное напряжение, пониженное напряжение (-tonia ― давление)?

5.Перечислите префиксы-числительные.

133

Тема 17

ТЭ, обозначающие органы и ткани, патологические изменения органов и тканей, терапевтические и хирургические приемы

Хирургические действия и операции обозначаются чаще всего с помощью существительных, составленных из начальных и конечных ТЭ.

Таблица 1. Греко-латинские дублетные обозначения органов и тканей.

Греческие ТЭ

Значение

Латинские слова

splanchno-

внутренние органы

viscĕra pl.

gastro-, -gastria

желудок

venter, tris m, ventriculus, i m

entero-

кишка, кишечник

intestinum, i n; intestinum tenue

 

тонкая кишка

 

colo-

толстая кишка

intestinum crassum

typhlo-

слепая кишка

caecum, i n

procto-

задний проход, прям. кишка

anus, i m; rectum, i n

laparo-

живот, чрево, брюхо

abdōmen, ĭnis n

pneumono-, pneumo-

легкое

pulmo, ōnis m

nephro-

почка

ren, renis m

spleno-

селезенка

lien, lienis m

pyelo-

почечная лоханка

pelvis renalis

cysto-

пузырь, мочевой пузырь

vesīca, ae f; vesīca urinaria

cholecysto-

желчный пузырь

vesīca biliaris

choledocho-

общий желчный проток

ductus choledochus, biliaris

metro-, -metra, -metrium

матка

utĕrus, i m

hystero-

 

 

omphalo-

пупок, пуповина

umbilicus, i m

cholangio-

желчные протоки

ductus biliferi

colpo-

влагалище

vagina, ae f

oophoro-

яичник

ovarium, i n

salpingo-

маточная, слуховая труба

tuba uterīnа, tuba auditīva

orchi-, orchidi-, -orchidia,

яичко

testis, is m

-orchia

 

 

angio-

сосуд

vas, vasis n

myel-

1) костный мозг; 2) спинной

1) medulla ossium; 2) medulla

 

мозг

spinalis

desmo-

связка

ligamentum, i n

teno-

сухожилие

tendo, ĭnis m

mast-

молочная железа

mamma, ae f

Таблица 2. Греческие ТЭ, обозначающие патологические изменения органов и тканей, терапевтические и хирургические приемы.

Греческий ТЭ

Значение

-ectasia, -ectăsis

нехирургическое растяжение, расширение, эктазия органа

-ptosis

опущение, смещение органа книзу

steno-, -stenōsis

узкий, тесный, сужение, стеноз

134

sclero-,

1) твердый, уплотненный; уплотнение, затвердение, склероз;

-sclerōsis

2) относящийся к склере (белочной оболочке глаза)

-malacia

ненормальная мягкость, размягченность, маляция

-lўsis

1) растворение, разрушение, расплавление, рассасывание;

 

2) хирургическая операция освобождения органа ― рассечение

 

сращений, спаек, рубцов

-lytĭcus

вызывающий распад, устраняющий спазм

-plastica

восстановительная пластическая хирургическая операция, пластика

tomo-

относящийся к слою, послойно (в рентгенографии)

-tomia

хирургическая операция вскрытия, рассечения какого-либо органа,

 

ткани

-ectomia

хирургическая операция удаления, иссечения какого-либо органа,

 

ткани

-stomia

хирургическая операция наложения искусственного отверстия

 

(стома), свища, или анастомоза, соустья (между органами,

 

кровеносными сосудами, полостями тела), фистула

-pexia

хирургическая операция прикрепления внутреннего органа,

 

фиксация

-rrhaphia

хирургическая операция наложения шва

-schĭsis

расщепление, расслаивание

-rrhēxis

разрыв, разрушение органа

-dĕsis

хирургическая операция по созданию неподвижности, фиксации

 

органа

-eurȳsis

хирургический прием расширения органа –– -ейриз

-eurynter

инструмент для расширения –– -ейринтер

-clasia

хирургическая операция по разрушению части тела, органа

-centēsis

прокол, пункция

-prīvus

-привный, –– обусловленный отсутствием или удалением органа

-cēle

вздутие, грыжа

 

Лексический минимум 17

 

(см. Таблицы 1, 2)

 

Проверьте знание лексики с помощью платформы QUIZLET.

 

Отсканируйте QR-код и выберите желаемый режим.

Дополнительная лексика к упражнениям

Нарушения нормальной формы и расположения анатомических образований combustio, ōnis f –– ожог

congelatio, ōnis f –– обморожение dislocatio, ōnis f –– смещение

ectopia, ae f –– эктопия, врожденное или приобретенное смещение органа

135

fractura, ae f –– перелом luxatio, ōnis f –– вывих ruptūra, ae f –– разрыв

prolapsus, us m –– пролапс, выпадение, смещение внутреннего органа через естественное отверстие

Названия хирургических операций

operatio, ōnis f –– операция, лечебное или диагностическое мероприятие, связанное с травмированием тканей или органов больного

amputatio, ōnis f –– ампутация, хирургическая операция отсечения конечности (или периферической ее части) или удаления органа

exstirpatio, ōnis f –– экстирпация, хирургическая операция с целью полного удаления органа extractio, ōnis f –– экстракция, удаление из тела человека какого-то органа или инородного тела

resectio, ōnis f –– резекция, удаление части органа или анатомического образования sectio, ōnis f –– 1) разрезание, сечение; 2) вскрытие

trepanatio, ōnis f –– трепанация, образование отверстия в костной ткани с целью доступа к подлежащей полости

implantatio, ōnis f –– вживление в ткань органов живой или неживой природы (хрящей, костей, зубов, металла, пластмассы и т. д.)

replantatio, ōnis f –– реплантация, операция с целью приживления на прежнем месте отделенного при травме участка тела

transplantatio, ōnis f –– трансплантация, пересадка органов или тканей с обязательным их соединением сосудистыми воротами. Термин может употребляться с начальными ТЭ, уточняющими характер пересадки, например, allotransplantatio, onis f –– аллотрансплантация, пересадка органов или тканей одного человека другому и др.

ТЭ -plastica, в отличие от transplantatio, обозначает только соединение пересаживаемой тканью с тканью другого анатомического образования. Так же, как и -plantatio, всегда употребляется с уточняющими начальными ТЭ:

alloplastica, ae f –– аллопластика, исправление деформации с использованием тканей от другого человека

xenoplastica, ae f –– ксенопластика, синоним –– heteroplastica, ae f –– гетеропластика, пластическая операция с использованием биологического материала, взятого от животных homoplastica, ae f –– гомопластика, пластическая операция с использованием тканей одного биологического вида, т. е. человека

autoplastica, ae f –– аутопластика, пластическая операция с использованием тканей самого оперируемого

Упражнения

1. Выделите ТЭ, объясните значение термина.

Splanchnoptosis, nephrotomia, laparoscopia, enterorrhagia, pyelectasia, metrorrhagia, cholecystoprivus, oophorectomia, omphalocele, tonsillectomia, arthrodesis, nephropexia, osteomalacia, pneumolўsis, cheilognathopalatoschisis, metreurysis, hysteropexia, salpingoscopia, splenectomia, cholecystostomia, embryotomia, tenorrhaphia, duodenostomia, adenectomia, phlebotomia, gastrojejunostomia, neurorrhaphia, nephrorrhaphia, enteroplastica (intestinoplastica), broncholyticus, spasmolyticus, angiopathia, oophoroprīvus.

136

2. Допишите недостающие ТЭ.

_____________________necrosis –– омертвение костной ткани ophthalmo______________________–– разрыв глазного яблока thoraco______________________ –– пункция грудной клетки

______________________pexia –– фиксация желчного пузыря colo______________________ –– наложение свища на толстую кишку

______________________rrhaphia –– наложение шва на сухожилие spondylo______________________ –– рассечение позвонка arthro______________________ –– создание неподвижности сустава

______________________graphia –– послойная R-графия oto______________________ –– хирургическая операция по восстановлению уха pericardio______________________ –– устранение перикардиальных сращений histo______________________ –– распад ткани

salping______________________ –– удаление маточных труб

______________________tomia –– рассечение языка gastr... –– расширение желудка

ileo______________________ –– фистула подвздошной кишки thoraco______________________tomia –– рассечение грудной клетки и полости живота spleno_______________________ –– фиксация селезенки

3. Назовите конечные ТЭ.

Распад, разложение; расщепление; разрез, рассечение; наложение швов, пришивание; опущение; пункция, прокол; образование, развитие; лечение группы болезней, врачевание; иссечение (способ); патологическое расширение, растяжение; инструментальное расширение; вырезание, удаление.

4.Образуйте термин с подходящим конечным ТЭ, подставляя при необходимости интерфикс.

Боль в почке –– nephr...

a) -pathia b) -algia c) -ectasia Удаление легкого –– pneum...

a) -tomia b) -rrhaphia с) -ectomia Опущение желудка –– gastr...

a) -ectomia b) -ptosis с) -ectasia Заболевание сустава –– arthr...

a) -desis b) -algia с) -pathia

5.Образуйте однословные клинические термины с заданным значением:

прокол, пункция (брюшной полости, сердца)

____________________________________________________________________________

пластическая операция (сустава, кости)

_____________________________________________________________________________

разрыв (матки, селезенки)

_____________________________________________________________________________

наложение свища на (желудок, пищевод, мочевой пузырь)

137

_____________________________________________________________________________

патологические расширение (бронхов, вен (phlebo-))

_____________________________________________________________________________

наложение швов на (губу, верхнюю челюсть)

_____________________________________________________________________________

рассечение (бронхов, желудка, кости)

_____________________________________________________________________________

удаление (молочной железы, легкого, сустава)

_____________________________________________________________________________

фиксация (прямой кишки, почки)

_____________________________________________________________________________

6. Найдите русский эквивалент к латинским терминам.

Латинские термины

Русские эквиваленты

desmurgia

«волчья пасть»

gastrotomia

работа рукой

chirurgia

удаление части желудка

gastrectomia

«заячья губа»

lithotomia

наложение искусственного отверстия на желудок

gastrostomia

камнедробление

lithotripsia

наука о технике наложения повязок

uranoschisis

камнесечение

cheiloschisis

рассечение желудка

7.Переведите с латинского на русский многословные клинические термины.

Dislocatio (ectopia) renis sinistri, fractura colli femoris, ruptura tendinum, prolapsus recti, congelatio membrorum inferiorum, combustio oesophagi chemica, resectio pulmonis sinistri, anastomosis splenorenalis, exstirpatio uteri, extractio corporis alieni (чужеродного), sectio cadaveris, implantatio valvae cordis, sectio caesarea, luxatio femoris congenita.

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

8.Запишите термины в латинской транскрипции, объясните их значение:

а) гистерорафия, энтерорафия, хейлорафия

_____________________________________________________________________________

б) гепатотомия, ларинготомия, миотомия

_____________________________________________________________________________

в) мастэктомия, аппендэктомия, нефрэктомия

_____________________________________________________________________________

г) хейлопластика, блефаропластика, маммопластика

_____________________________________________________________________________

138

9. Подберите к заданным значениям термины из списка ниже.

Инструментальный осмотр кишечника –– _________________________________________

Размягчение головного мозга –– _________________________________________________

Боль в области кардиального отверстия –– ________________________________________

Фиксация блуждающей почки –– ________________________________________________

Врожденное отсутствие кишки –– _______________________________________________

Чревосечение –– ______________________________________________________________

Colporrhaphia, urethrographia, podalgia, acheiria, nephropexia, acheilia, pneumolysis, proctospasmus, laparotomia, cardialgia, encephalomalacia, enteroscopia, intestinoplastica, hysterectomia, osteomalacia, hysteroptosis.

10. Заполните таблицу.

 

 

Орган

Патологический

Хирургический

Метод

процесс

прием

исследования

 

Phlebotomia, proctectomia, enteroduodenostomia, vesica urinaria, nephropexia, splanchnoptosis, bronchectasia, oesophagoscopia, ren, cytodiagnostica, nephropathia, spirometria, pancreatonecrosis, laryngoplastica, mastopathia, pneumomalacia, proctectasia, oesophagus, rhinoscopia, optometria, electroencephalographia, blepharorrhaphia, phonocardiographia, audiometria, colpocytogramma, proctoscopia, laryngogastroptosis, craniotomia, pancreatonecrosis.

11.Выберите из списка английских слов хирургические термины. Установите их латинские этимоны (производящие слова).

Jejunum, angiorrhaphy, resection, colon, internal organs, laparotomy, stomach, urethra, nephrostomy, blepharoplasty, occipital bone, incision, mastectomy, abdominal region, replantation.

12.Изучите справочный материал.

Chirurgia (греч. сheir ‘рука’ + ergon ‘работа, действие’) ― хирургия, область клинической медицины, изучающая болезни и травмы, для лечения которых применяются оперативные методы. Хирургия относится к древнейшим отраслям врачебной науки. Уже в произведениях Гомера встречается описание примитивного лечения наружных повреждений. Во времена Гиппократа греческие врачи достигли заметных успехов в лечении переломов и вывихов, используя для этого очень малое количество весьма несложных инструментов.

Sectio caesarea ― кесарево сечение, операция извлечения плода и последа из матки после ее хирургического рассечения. Существует несколько вариантов происхождения этого термина: от соединения латинских слов secare ‘резать, рассекать’ и caedere ‘кайзер,

139

царь’. Последний вариант происхождения связывают с кесаревым законом Lex Caesarea в Древнем Риме, которым было разрешено проводить такую операцию.

13. Прочитайте вслух сентенци и выучите их.

Chirurgiae effectus inter omnes medicīnae partes evidentissĭmus (Цельс). Результативность хирургии среди других отраслей медицины наиболее очевидна.

Litterae ars verbis, philosophia ars mentis, chirurgia ars acti. Литература –– искусство слова, философия –– искусство мысли, медицина –– искусство действия.

Ubi pus, ibi incisio evacua. Где гной, там разрез.

Reconvalescentia patientis post operationem gaudium chirurgos. Выздоровление пациента после операции –– радость хирургов.

Operāre est cogitāre et agĕre. Оперировать значит мыслить и действовать.

140