Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Etimol slovar ME RUT

.doc
Скачиваний:
15
Добавлен:
22.02.2015
Размер:
2.81 Mб
Скачать

Високо/сный. Слово встречается в русских памятниках письменности с XIII века. Источник – латинское слово bissextus «дважды шестой» (ср. бис), проникшее к нам через греческое посредство, в результате которого начальное б заменилось на в. У древних римлян счет последних дней каждого месяца проводился от первого числа нового месяца (см. календарь), считая назад. 24 февраля было шестым днем, а дополнительный день раз в четыре года включался перед 24 февраля и был «дважды шестым». Сам же год с дополнительным днем назывался annus bissextilis. В русский язык сначала проникло слово високос, високост – название дополнительного дня в феврале, а уже от него образовалось и прилагательное високосный.

Витами/н. Этот термин предложил в 1913 году польский ученый К. Функ, у нас оно впервые встретилось в его книге «Витамины», переведенной на русский язык в 1922 году. Слово образовано путем сложения латинских слов vita «жизнь» и части слова ammiak (аммиак). Функ доказал, что без этих веществ жизнь невозможна и дал первое их описание.

Вита/ть. В памятниках письменности встречается с XI века, имеет соответствия в других славянских языках. Исходное значение глагола – «жить, пребывать». В XVIII веке появилось новое значение «гостить, находить приют, временно располагаться на отдых». Поскольку так часто говорят о перелетных птицах, то вскоре закрепилось значение «сидеть на ветках» (о птицах). Дальше значение развивается уже «по-птичьим» правилам: «кружиться в воздухе» – отсюда «предаваться мечтам, фантазии» – витать в облаках.

Витиева/тый. См. вития.

Вити/я. Того же корня, что весть, вече. В древнерусском языке писалось вhтия, написание с и в корне закрепилось с XV века в связи с неясным произношением гласного звука в безударном положении. Если «перевести» слово на современный русский, получится «пророк». На Руси так называли ораторов и поэтов. От слова вития образовано прилагательное витиеватый, первоначально «красноречивый», но затем приобретшее новое ироническое значение «злоупотребляющий красноречием».

Витри/на. Французское vitrine, проникшее к нам в середине XIX века, образовано от vitre «стекло». От этого же слова произошло и витраж (французское vitrage), известное в русском языке с начала ХХ века.

Ви/тязь. Точной этимологии не имеет. Наиболее распространенная гипотеза – связь с древним германским viking (ср. современное викинг, заимствованное из скандинавских языков), первоначальное значение которого тоже не вполне ясно: или «морской разбойник», или «воин». Наверное, вам покажется сомнительным фонетическое сходство русского и скандинавского слова, но, поверьте, если знать историю русской фонетики, все переходы очень просто объясняются.

Вихо/р. См. вихрь.

Вихрь. Образовано от вихлять (а оно – от вить) с помощью древнего суффикса -р-. Древнерусское вихъръ означало и «ветер», и «непослушную прядь волос» (думается, нетрудно объяснить эту связь). В современном русском языке вихрь и вихор – два слова, по-разному оформившиеся фонетически.

Вицмунди/р. Появилось, очевидно, в начале XIX века (впервые встречается в «Невском проспекте» Н. В. Гоголя) в разговорной речи и, скорей всего, было шутливым обозначением форменного фрака гражданских служащих – вицмундир из вице-мундир, т. е. «заместитель мундира» (ср. вице-президент, вице-адмирал и т. п.).

Включи/ть. Образовано от устаревшего ключити «запирать» (от ключ «запор»). Первоначальное значение (как и у глагола заключить) – «присоединить к запертому» (а выключить или исключить – «отпереть и выпустить»).

Вкус. Изначально – «пробование пищи» (от вкусить «попробовать», производного от кусить). Значение «чувство изящного» (хороший вкус, плохой вкус) появилось в конце XVIII века под влиянием французского языка, где слово goût «вкус» стало использоваться и в этом смысле.

Власть. Заимствовано из старославянского языка. По-древнерусски было волость. Образовано от глагола владеть/володеть с помощью суффикса -т-, при этом согласный корня изменился в с (ср. весть). Первоначально оба слова – волость и власть – употреблялись в одних и тех же значениях и оба могли обозначать и «власть», и «территорию, кому-либо подвластную», но постепенно за собственно русским словом волость закрепилось более конкретное значение, а за старославянским власть – более абстрактное. См. также область.

Влачи/ть. Используется в выражении влачить жалкое существование, т. е. «жить крайне плохо, нуждаться, бедствовать». Заимствовано из старославянского языка – русское соответствие волочить. Старославянизмы у нас обычно приобретают переносное значение.

Вне. См. вон2.

Внуши/ть. Древнее значение этого глагола – «услышать». Он образовался от сочетания вън уши (вън – древний вариант предлога и приставки в-; в современном русском языке древнее н предлога сохранилось только в местоимениях в нем, в них и т. п. и то «убежало» от предлога к местоимению; приставку же вн- можно найти, например, в слове внимать), т. е. внушать – «вводить, вставлять в уши». Привычное для нас значение «убедить» развилось только к началу XIX века.

Водеви/ль. Заимствовано из французского во второй половине XVIII века. Французское vaudeville (первоначально «куплеты на злобу дня») восходит к Vau de Vire – названию области в Нормандии, где возник в начале XV века этот жанр. В XVIII веке слово означало «песенка», «небольшая театральная пьеса с куплетами». Именно в этих значениях русские и заимствовали слово. С середины XIX века развилось и вытеснило другие значение «небольшая музыкальная комедия».

Водоём. Первая часто этого сложного слова пояснений не требует. А вторая – того же корня, что ёмкий, иметь, взять (см.). Буквально водоём – «собирающий воду».

Водоро/д. Это буквальный перевод латинского hydrogenium: основе hydr-соответствует вод- (от вода), а основе gen- – основа род-. Впервые слово водород зафиксировано в 1835 году. Интересно, что словарь предлагал два варианта – водород и водотвор (можно ведь и такой синоним подобрать глаголу родить).

Воево/да. Сложное слово, вторая часть которого понятна без комментариев. А первая – от древнерусского слова вой, т. е. воин. Другими словами, воевода – тот, кто воев водит. Слово вой послужило производящим и для еще одного синонима – военачальник.

Вождь. Тот, кто ведет, водит. В русском языке со звуком д чередуется ж (ср. вожатый, вожак), а в старославянском жд. Слово вождь пришло к нас из старославянского языка.

Воз. Образовано от глагола везти, возить. См. также обоз.

Возме/здие. Заимствовано из старославянского языка. Впервые отмечается в XII веке. Образовано от слова мзда (см.). Первоначально означало «плата, воздаяние», но поскольку платить приходилось обычно за плохие поступки, прегрешения, постепенно сузило значение и стало обозначать кару, заслуженное наказание.

Возмути/ть. Заимствовано из старославянского языка. Связано с глаголом мутить, новое значение – переносное. Ср. смута, мятеж.

Во/ин. Образовано от вой (см. воевода) с помощью суффикса -ин.

Война/. Образовано от вой с помощью суффикса -н-. См. также вина, воевода.

Вокза/л. Впервые отмечается в газете «Московские ведомости» за 1777 год в форме воксал. Исходное слово – английское Vauxhall, которое было названием поместья близ Лондона, принадлежащего некоей Джейн Вокс, в доме которой давались концерты и устраивались всевозможные увеселения для знати. Постепенно слово стало обозначать просто концертный зал. Когда в Европе появились железные дороги, на станциях собирались не только пассажиры, но и праздные прохожие, пришедшие посмотреть на проходящие поезда. Для них в помещении станции нередко устраивались музыкальные вечера. Со временем слово вокзал стало обозначать само помещение станции. В России это значение отмечается словарями только с 1884 года, т. е. больше чем через сто лет со времени первого появления слова.

Вокруг. Образовалось в XIV веке в результате сращения предлога въ и существительного кругъ «область, пространство».

Вола/н. Заимствовано из французского языка в XVIII веке. Французское volant можно перевести как «летящий» (причастие от глагола voler «летать»). Во французском языке у слова volant много значений, мы заимствовали только два: есть волан, которым играют в бадмингтон (раньше так и говорили – играть в воланы), а есть волан – оборка на платье, придающая ему воздушность, легкость.

Волейбо/л. Игра, изобретенная в 1895 году англичанином Уильямом Морганом, получила распространение в России в 20-х годах ХХ века. Английское voleyball представляет собой сложение из двух слов: voley «полет» и ball «мяч».

Волк. Это древнее слово одни исследователи толкуют как «разрывающий, терзающий», возводя слово к тому же индоевропейскому корню, от которого образовано слово волна (см.), другие связывают волк с волочить, считая, что первоначальное значение слова – «таскающий домашний скот».

Волна/. Прежде всего возникает вопрос об омонимах волна «шерсть» и волна «водяной вал» – были ли они омонимами и в древности или стали омонимами только теперь? На этот вопрос исследователи отвечают по-разному. С одной стороны, вода и шерсть в чем-то схожи, и народное мышление их нередко сближает (вспомним, например, барашки волн; см. также руно). С другой стороны, волна водяная сближается со словами вал (вспомните картину Айвазовского «Девятый вал»), валить, валять, а волна-шерсть – с древним индоевропейским корнем *uel- со значением «дергать, щипать, рвать» (как и волк). Вот так. А дальше – решайте сами.

Волнова/ться. Бывает волнение на море – оно, конечно, связано со слово волна: волнуется – ходит волнами. Бывает волнение в душе – душа волнуется, как море. Надо сказать, что мы очень часто наши чувства пытаемся описать через какие-то процессы в природе или конкретные физические действия.

Волну/шка. Часто объясняют название этого гриба так: «Она как будто волнами разрисована, по шляпке волнистые линии идут». На самом деле волнушка – от волна-шерсть – ведь шляпка у нее как будто шерстяная.

Волчо/к. Слышали когда-нибудь песенку: «Придет серенький волчок и укусит за бочок»? Вот такой «серенький волчок» и дал название детской игрушке. Раньше волчки делали так, что при вращении они издавали звук, напоминающий завывания маленького волчонка: «Волчок спущенный, пресмыкаясь, вертится и воет юным на забаву, а мудрым во чудо» – так описывали эту игрушку в одной книге конца XVIII века.

Волше/бный. В древнерусском языке было слово вълснути «шептать, непонятно говорить». С ним связано волхв «колдун, предсказатель» – с одной стороны, колдуны умели заговаривать, знали заговоры, которые произносили быстро и невнятно, с другой стороны, даже внятно произнесенные предсказания волхвов трудно было понять. Вспомните «Песню в вещем Олеге» А.С. Пушкина, где князь явно не совсем верно понял слова: «Но примешь ты смерть от коня своего». Но вернемся к слову волшебный. Как вы уже, наверное, догадались, оно связано со словом волхв. Действительно, от существительного волхв образовалось существительное волшба «колдовство» (х часто чередуется с ш, ср., например, горохгорошек, пастухпастушка и т. п., а суффикс -б- можно обнаружить в словах косьба, молотьба и др.), а от него – прилагательное волшебный.

Вольго/тный. Образовано от устаревшего вольгота «свобода, удобство», которое, в свою очередь, восходит к льгота (см.).

Вольфра/м. Заимствовано из немецкого языка в XVIII веке как название «рода железной руды». Название состоит из двух частей: первая – Wolf «волк» (не случайно русские называли этот минерал еще и волчец), вторая – Ram «грязь» (такое не очень «приятное» название связано с тем, что в средние века вольфрамовые руды не ценили и считали их недоброкачественными отходами).

Во/ля. Первоначальное значение – «желание». Производное от древнего корня, отраженного, например, в латинском volo «я хочу». В русском языке однокоренными к этому слову являются довольный, произвол, а также глагол велеть (здесь отражается распространенное чередование е/о).

Вон1 (указательная частица). Возникло на базе местоимения он (раньше оно было указательным). В здесь не приставка, а простое добавление звука (в лингвистике это называют протезой), довольно часто встречающееся перед начальным о или у (ср. острыйвострый, древнее осмьвосемь или шутливое «вумный, как вутка, а плаваешь, как вутюг»).

Вон2 (наружу). В древнерусском языке вон (вънъ) было существительным, первичным значением которого было «лес», а затем «не дом» (раньше у славян вся территория вокруг дома была лесом). Наречие вон – форма винительного падежа в значении «в лес», «из дома». А другим падежом того же существительного является наречие вне «снаружи».

Воо/чию. Это наречие, как и многие другие, образовалось из предложно-падежной формы существительного. В славянских языках было специальное двойственное число для обозначения двух предметов. Поскольку глаз (а именно древнее название глаза – око – и «спряталось» в этом наречии) обычно два, то и формы двойственного числа по отношению к этому существительному были наиболее привычны. Воочию – раньше во очию – предложный падеж двойственного числа от око. Другими словами воочию – «в глазах», т. е. «перед глазами».

Воплоти/ть. Заимствовано из старославянского языка. Связано с плоть «тело». Буквально означает «обратить в плоть». Такое образование в старославянском возникло как дословный перевод греческого глагола, использовавшегося по отношению к художникам, – считалось, что своим мастерством они делают реальными нарисованные предметы..

Вор. Образовано от врать (как, например, сбор от собрать). Первоначально означало «обманщик». В памятниках письменности отмечается с XVI века. Это не случайно: ведь глагол врать приобрел значение «говорить неправду» далеко не сразу (см. врач).

Воробей. Корень этого слова общеславянский, но в разных славянских языках использовались различные древние суффиксы. Например, в польском языке воробья называют wróbel (именно с этим словом связана фамилия русского художника Врубеля), в болгарском – врабец (о соотношении -оро-, -ра-, -ро- в разных славянских языках см. король) и т. п. Решая вопрос о происхождении слова, одни связывают его с звукоподражанием щебету воробья, другие возводят к древнему корню вор-, который отражен еще в словах проворный, ворот, а также вертеть – ведь воробей, действительно, очень подвижная, можно сказать, вертлявая птичка.

Ворожи/ть. Обычно считают производным от ворог (то же, что враг), поскольку ворожить – «вредить, наносить вред колдовством».

Во/рот. Наиболее древнее, но сохранившееся до сих пор значение – «поворачивающийся, вращающийся вал» (ворот колодца, например). Того же корня, что и глаголы вертеть, воротить (см. также воробей). Нам сейчас более знакомо другое значение, связанное с одеждой. Слова ворот, воротник употребляются с этом значении с XVI века (впервые – в описании платья Бориса Годунова). Объяснить такой переход нетрудно (ведь воротник оборачивается вокруг шеи), тем более, если знать, что слово ворот и шею обозначало тоже (шея ведь тоже вертится).

Воро/та. Восходит к древнему глаголу *verti «запирать». В современном русском литературном языке слово одиноко, а в говорах есть завор «жерди, закрывающие проем в заборе, огораживающем поля или деревню»

Воскресе/нье. Заимствовано из старославянского языка, первоначально в значении «воскресение мертвых». Однако уже в конце XII века обозначает и день недели. Очевидно, первоначально обозначало только день Пасхи, пасхальное воскресенье, а затем стало обозначать и каждый седьмой день недели, вытеснив старорусское неделя «воскресенье», т. е. «день, когда ничего не делают, не работают».

Воспале/ние. Образовано от глагола воспалить «зажечь» (ср. палить, запалить, спалить). Логика развития значения – как в слове жар «высокая температура».

Воспита/ть. Образовано от питать (ср. вскормить). Приставка вос- указывает на старославянское происхождение слова (по-русски было бы вспитать). У старославянизмов обычно развивалось переносное значение. Ср. духовная пища.

Воспрети/ть. Образовано с помощью приставки вос- от устаревшего глагола претить «удерживать, запрещать»(мы и сейчас иногда говорим: «Мне это претит» – имея в виду, что что-то мешает нам это сделать). Того же корня слово против (см.).

Воспря/нуть. Образовано с помощью приставки вос- от устаревшего прянуть. См. отпрянуть, пруд.

Восто/к. Заимствовано из старославянского языка (древние русичи говорили всток, в говорах сейчас можно услышать сток). По структуре слово полностью совпадает со словом восход, только в нем вместо привычного для нас корня ход- (восход – когда солнце восходит) заключен корень ток- (учитывая, что здесь о чередуется с о, однокоренными следует признать слова течь, протекать, электрический ток и т. п.; см. также токарь). Сейчас мы говорим только река течет, но у Пушкина в «Анчаре» находим: «И он послушно в путь потек (т. е. пошел)». Таким образом, восток – страна света, где восходит (востекает) солнце.

Востор/г. Заимствовано из старославянского языка. Корень торг- имел исходное значение «отрывать, разрывать» (см. торг). Первоначальное значение слова восторг примерно такое же, что у современного существительного взрыв. Дальнейшее развитие значения связано с стремлением передать ощущение возбуждения, подъема в душе (мы сейчас тоже говорим «взрыв эмоций»). Добавим к этому, что того же корня слова отторгать, исторгать, где выражено значения отнимания чего-то, отрывания (от себя). Ср. восхищение, сейчас синоним слова восторг, по происхождению связанное с глаголом похитить (см. хищник) «украсть», т. е. тоже «отнять». Другими словами, восторг и восхищение, по мнению древних, – это такие чувства, которые отрывают нас от окружающего, лишают всех остальных способностей – говорить, двигаться, что-либо делать.

Восхищение. См. восторг.

Во/тчина. Образовано от отец. Начальное в – протеза (ср. вон). Первоначально вотчиной называли то, что принадлежит отцу и унаследовано от него, но постепенно слово стало обозначать и родину (см. также отчизна, отечество), и родовое поместье.

Впечатле/ние. Слово по частям переведено в XVIII веке с французского impression: im – приставка, соответствующая нашей в-, presser – «печатать», а суффикс -ениj- соответствует французскому -sion.

Враг. Заимствовано из старославянского языка (русское соответствие – ворог), первоначально в значении «дьявол». Слово враг постепенно вытеснило собственно русское ворог и приняло на себя его значение «неприятель». Исходное праславянское *vorgъ означало «изгнанник», затем возникло значение «чужак», затем «неприятель».

Врач. Первоначально «знахарь, колдун» от врать «говорить», поскольку в древности болезни лечили прежде всего заговорами. Суффикс -ч- – как в словах ткач от ткать, рвач от рвать. Так получилось, что у слова врать значение стало развиваться, так сказать, в сторону ухудшения, а у слова врач – в сторону улучшения. Надо отметить, что во многих славянских языках слово сохранило старое значение «знахарь», а в русских диалектах встречается врач «обманщик, лгун».

Вре/мя. Заимствовано из старославянского языка (в древнерусском было веремя, но оно не сохранилось). Того же корня, что и глагол вертеть. Мя- – суффикс, обычно используемый для образования существительного от глагола (см. знамя, пламя, племя, семя).

Вселе/нная. Заимствовано из старославянского языка, где возникло под влиянием греческого  «населенная, обитаемая (земля)». Греки Ойкуменой называли известную им часть Земли, в том же значении использовалось слово в русском языке. Теперь, когда мы представляем себе, насколько обширен окружающий нас мир космоса, значение слова вселенная расширилось.

Вто/рник. Как и все названия дней недели, заимствовано из старославянского языка. Образовано от второй, поскольку означает второй день недели. В русском языке вплоть до Петровской эпохи использовали еще и название второк.

Вуа/ль. Заимствовано из французского языка во второй половине XVIII века. Французское voile восходит к латинскому velum «покрывало». Поскольку во французском языке слово принадлежит к существительным мужского рода, то в русском оно тоже первоначально (до середины XIX века) вело себя как существительное мужского рода (под вуалем, густой вуаль и т. п.), но в конечном счете стало восприниматься все же как существительное 3-го склонения.

Вулка/н. В русском языке появилось в начале XVIII века, в Западной Европе было известно гораздо раньше. Считается, что слово своим происхождением обязано имени римского бога огня, покровителя кузнечного дела Вулкана: римляне полагали, что его кузница расположена внутри горы Этны и извержение лавы из ее недр – результат его деятельности.

Вульга/рный. Заимствовано из английского языка (вспомните в «Евгении Онегине»: «...Что в высшем лондонском кругу зовется vulgar...») в начале XIX века. Известное А.С. Пушкину английское vulgar означает «обыкновенный, пошлый». В русском языке оно, как и подобает русскому прилагательному, оформилось суффиксом -н-. Английское слово, в свою очередь, заимствовано из французского vulgaire, а оно восходит к латинскому vulgaris от vulgus «толпа, народ, чернь». Ср. банальный, популярный.

Вчера/. Несомненно связано с вечер. Скорей всего, является родительным падежом единственного числа этого существительного: в форме вечера ударение перенеслось на последний слог (в наречиях именно такое ударение особенно частотно), а гласный первого слога в безударной позиции сократился. Родительный падеж для обозначения времени в древнерусском языке использовался очень широко, да и сейчас у нас сохранился так называемый родительный даты, например: первого мая, десятого числа и т. п. См. также сегодня, завтра.

Вы/дра. Это водоплавающее животное известно индоевропейцам с древнейших времен. Греческое , в свое время заимствованное нами как гидра (см.), – это фактически то же индоевропейское слово, только в разных языках оно прожило свою жизнь и претерпело свои, связанные с законами развития каждого языка изменения.

Вы/литый. См. лик.

Вы/мпел. Заимствовано из голландского языка в начале XVIII века. Голландское wimpel означает «знамя, флаг» и, очевидно, связано по происхождению с wind «ветер».

Вя/щий. Заимствовано из старославянского языка. В древнерусском было вячеи (сохранилось в имени Вячеслав). Этимология совершенно не ясна, можно с уверенностью сказать только, что в разных славянских языках слова этого корня означают «большой», «больше».

Г

Га/вань. Заимствовано из голландского языка в Петровскую эпоху. Правда, в текстах того времени можно обнаружить варианты хавен, гавен, гавон и даже гафень, что позволяет думать и о других источниках (немецком, например). В голландском находим haven, что ближе всего к современному русскому слову, если принять, что конечное -ань возникло под воздействием пристань.

Гад. Мы привыкли к этому слову как к бранному, однако наши предки просто имели в виду змею или даже шире – пресмыкающееся. Тем не менее отношение к змее как к чему-то плохому, мерзкому проявляется в языковых данных: во-первых, во многих славянских языках слово, как и у нас, приобрело бранное значение. Во-вторых, оказывается, что и исходное значение, прослеживаемое в других индоевропейских языках, прежде всего в балтийских и германских, тоже было связано с чем-то мерзким, отвратительным. Да и глагол гадить «ругать, пачкать», явно образованный от гад (а также гадкий, гадость) и известный всем славянам, тоже комплимента змее не делает.

Гада/ть. Некоторые ученые предполагают, что слово связано с гад – якобы по следам, оставляемым проползающими змеями, угадывали будущее. Это очень реабилитировало бы змей, не правда ли? Только вот серьезные ученые эту гипотезу не принимают и связывают гадать с годить, год (см.) или просто говорят о древнем корне со значением «говорить, ворожить».

Газ. Слово gas придумано брюссельским химиком Гельмонтом в XVII веке по созвучию с греческим  «хаос, первичное бесформенное состояние мира». В русский язык оно попало в конце XVIII века, возможно, через французское gaz. В русском языке есть омоним этому искусственному слову: газ – название легкой ткани (газовая вуаль, например). Его происхождение вполне естественное: оно восходит к географическому названию Газа (город в Палестине), откуда вывозилась эта ткань (название какого-либо изделия или продукта по месту, где оно производится, – очень распространенное явление, ср., например, джинсы). В русский язык этот газ попал тоже в конце XVIII века через французское gaze «вуаль, марля».

Газе/та. Заимствовано из французского языка в Петровскую эпоху. История слова такова: все начиналось с итальянского слова gazza «сорока». Эта птица вычеканивалась на мелких монетах в 2 сольдо, поэтому монетка называлась gazzetta. Именно столько стоило прочтение венецианского свода ведомостей, и эти ведомости тоже стали называться gazzetta. Французы заимствовали у итальянцев слово уже в современном значении, и от них слово gazette попало к нам.

Газо/н. Заимствовано из французского языка в начале XVIII века. Французское gazon первоначально означало «дерн» (обычно газоны не засевали травой, а снимали куски дерна вместе с зеленой травкой и устилали ими лужайку).

Гала/ктика. Первое значение этого слова, появившегося у нас в конце XVIII века, – «Млечный Путь». Древние греки называли этот объект звездного неба , производя его от  «молоко». Такое название связано, во-первых, с цветом объекта – звезд так много, что они кажутся белым молоком, разлитым по небу, во-вторых, с мифом о молоке, разлившемся из груди богини Геры, когда ей поднесли для кормления сына Гефеста, а она, увидев, какой он некрасивый, в раздражении оттолкнула малыша. Образ пути возник уже в латинском языке, чье Via Lactea мы (и все народы Европы) дословно перевели и сделали научным названием этого объекта. А слово галактика оторвалось от Млечного Пути и стало обозначать любую звездную систему с 20-х годов ХХ века, когда было установлено, во-первых, что такие системы существуют, а во-вторых, что Млечный Путь всего-навсего одна из таких систем.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]