- •Раздел 1 история и современное состояние юрислингвистики
- •Перспективы научного направления «лингвистика лжи» в россии и германии
- •Литература
- •Раздел 5
- •Оскорбительны ли слова «хачик», «хач» ?
- •«Язык, данный господом богом» и «русский шовинизм»
- •Вопрос 2
- •«Направлены ли приведённые в листовке фразы на разжигание расовой, национальной и религиозной розни?»
- •Н.А. Кузьмина дело о разжигании межнациональной розни (экспертиза сайта рне – российского национального единства)
- •Исследовательская часть
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •2) Тактика дискредитирующего обобщения, доведения до абсурда, превращения частного факта в общий закон.
- •3) Тактика поляризации.
- •4) Лозунговая, призывная тактика.
- •Экспертиза по делам, связанным с обвинением в оскорблении, унижении чести и достоинства личности и т.П.
- •«Оборотни в погонах» и «банда фашистских молодчиков»
- •Вопрос 1.
- •Вопрос 2.
- •Вопрос №3
- •Вопрос №4
- •Вопрос №5
- •О пределах экспрессивности оценочных суждений в публичном тексте
- •Экспертиза по делам, связанным с нарушением авторских прав и законов, регулирующих рекламную и предвыборную деятельность
- •«Подорожник» предлагает всем передохнуть
- •Фразы, подлежащие Исследованию:
- •Исследовательская часть
- •Общий вывод
- •Тождественны ли товарные знаки «бегета» и «бедже-гет»?
- •Устный облик названий
- •Письменный облик названий
- •Устный облик названий
- •«Соль на раны электората, или анатомия выборных технологий»
- •Экспертиза как толкование юридического текста
- •Юрислингвистический анализ текста постановления конституционного суда и статьи налогового кодекса10
- •1. Статья 89 нк рф «Выездная налоговая проверка».
- •2. Постановление Конституционного Суда рф №14-п от 16.07.04.
- •3. Особое мнения Судьи Конституционного Суда рф Кононова а.Л от 16.07.04.
- •Раздел 6 юрислингвистика в вузе
- •Лингвистическая экспертология. Учебная программа курса для….
- •Система работы с документами (программа спецкурса для студентов филологического факультета)
- •Раздел I. Основы документирования
- •Раздел II. Организация работы с документами
- •Анисимова а. В. О новых тенденциях в развитии официально-делового стиля // Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания. – м., 2004.
- •Ширяева т. А. Деловой дискурс как коммуникативный акт // Вестник Пятигорского гос. Лингвистического ун-та. – 2005. – № 3–4.
- •Лингвистика измененных состояний сознания: рабочая программа курса для студентов, обучающихся по специальности «Филология», специализация – «Лингвокриминалистика» Пояснительная записка
- •Тема 1. Лингвистика измененных состояний сознания: теоретические и прикладные аспекты исследований.
- •Тема 2. Психофизиологические и нейролингвистические аспекты изучения языка и мышления.
- •Тема 3.Психофизиология измененных состояний сознания.
- •Тема 4. Паралингвистические корреляты измененных состояний сознания.
- •Тема 5. Языковая типология измененных состояний сознания.
- •Тема 2. Психофизиологические и нейролингвистические аспекты изучения языка и мышления.
- •Тема 3.Психофизиология измененных состояний сознания.
- •Тема 4. Паралингвистические корреляты измененных состояний сознания.
- •Тема 5. Языковая типология измененных состояний сознания.
- •Тема 6. Базовые синтаксические деформации при измененных состояниях сознания.
- •Тема 7. Первичные структурные признаки как основа идентификации типов измененного состояния сознания.
- •Тема 8. Статистические характеристики речи как основа идентификации типа измененного состояния сознания.
- •Тема 9. Аффективные средства языка как инструмент идентификации и прогнозирования глубинных параметров текста.
- •Раздел 7.
- •Голев н.Д.
Общий вывод
Проведенное исследование показало, что слоган Наши Клиенты всегда могут вкусно поесть и немного отдохнуть по дороге!в наибольшей мере из числа предложенных соответствует смысловым и стилистическим нормам русского языка и требованиям к рекламным текстам. Он выдержан в одном достаточно строгом стиле, тональности и ритме, не вызывает негативных эмоций и имеет положительные ассоциации. Другие слоганы воспринимаются неоднозначно, так как содержат различные ошибки, отмечаемые реципиентами.
Считаем возможным обратить внимание заказчика на предложения по «постоянной части» анализируемых нами слоганов, а именно на предложение замены слова клиентына нейтральноевы(например,у нас вы можете всегда вкусно поесть… ) и выраженияпо дорогенав дороге, больше соответствующее смыслу рекламного текста.
Лингвистическое исследование начато 26 апреля 2006 г.
Лингвистическое исследование закончено 24 мая 2006 г.
Т.М. Григорьева
Тождественны ли товарные знаки «бегета» и «бедже-гет»?
ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА
товарных знаков
“VEGETA” № 169746 от 28.07.97 (“BEГЕТА” № 230785 от 15.07.99)
и “BEGE-GET” (“БЕДЖЕ-ГЕТ”) № 230853 от 21.05.03
в ответ на возражение против регистрации № 230853 от 21.05.03
на имя “ПРОДСОЮЗ”
Определение тождества/различия фирменных знаков “VEGETA”/ “BEГЕТА” и BEGE-GET”/“БЕДЖЕ-ГЕТ” требует комплексного анализа языковых составляющих этих знаков, то есть – анализа по многим параметрам на разных уровнях.
Звуко-буквенный анализ русских вариантов
“BEГЕТА” и “БЕДЖЕ-ГЕТ”
письменный облик названий
Начальные буквы названий “б” и “в”, которые прежде всего представляют письменный облик слова (именно они являются определяющими для словаря любого типа), не заключают в себе элементов сходства: они различны по начертанию (графически), занимают разное место (2-е и 3-е) в русском алфавите и имеют различные алфавитные названия: бэ/вэ соответственно.
Графическое тождество анализируемых названий обнаруживается в буквах Е – Г – T, однако это тождесто может быть уподоблено тождеству букв и звуков, например, в таких русских словах, какзаборисобор,косякибосяк,молокоимолоток;слойизлой,слитьизлить,варкаиВарькаи многие другие.*Звукокомплекс [дж], характерный для более позднего знака и определяющий его звуковой облик (“БЕДЖЕ-ГЕТ”), отсутствует в более раннем знаке –“BEГЕТА”.
Устный облик названий
Определяющие артикуляционные признаки звуков [б] и [в] совершенно противоположны, и это исключает тождество тех слов, в которых они являются инициальными:
[б] – согласный губно-губной по месту образования, смычный (взрывной) по способу образования.
[в] – согласный губно-зубной по месту образования, щелевой по способу образования.
Звуко-буквенный анализ латинских вариантов
“VEGETA” и “BEGE-GET”
Письменный облик названий
Начальные буквы названий “в” и “v”, которые также имеют первостепенную значимость в определении письменного облика слова, не имеют ни малейшего сходства: они также совершенно различны по начертанию (графически), занимают разное место (2-е и 22-е) и в латинском, и в английском алфавитах. Они имеют различные алфавитные имена (be/ve– в латинском алфавите иbi:/vi: – в английском.
Графическое тождество анализируемых названий обнаруживается в буквах Е – G–T, однако это тождесто может быть уподоблено тождеству букв и звуков, например, в таких английских словах, какcold (холодный) и could(мочь),beat(бить) –bet(спорить),sheep (овца) –ship(корабль),piece (кусок) –peace(мир, покой),proceed(продолжать) –procede(предшествовать),accept(принимать) –exept(исключать, возражать) и многочисленные другие.