Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебники 60217.doc
Скачиваний:
49
Добавлен:
01.05.2022
Размер:
2.67 Mб
Скачать

2. Фразема

В некоторых фразеологизмах — их иногда обозначают термином «фразема» — семантическое преобразование отмечается только в одном компоненте. Так, в составе сочетаний письменный стол, обеденный стол, холодное оружие существительное употреблено в своем обычном значении: ведь письменный и обеденный столы — разновидности стола, а холодное оружие—разновидность оружия. Но прилагательное во всех трех сочетаниях обнаруживает больший или меньший сдвиг значения: ср.

  • письменный (стол) 'предназначенный для занятия письмом, вообще для занятий и соответственно устроенный (имеющий одну или две тумбы с ящиками)' и

  • письменный (запрос) 'письменно зафиксированный';

  • обеденный (стол) 'специально предназначенный для обедов, ужинов, угощения гостей и т.п. и соответственно устроенный (не имеющий тумб, часто раздвижной)' и

  • обеден­ное (время), обеденная (пора) 'когда обедают' и др.

Аналогично и в накрыть на стол слово стол сохраняет обычное значение, а накрыть значит нечто иное, чем в накрыть стол скатертью.

3. Идиомы

В других фразеологизмах, так называемых идиомах117, наблюдается общий сдвиг значения, затрагивающий все компоненты.

Примерами могут служить выражения сесть за один стол 'начать перего­воры', Карты, на стол!, белый уголь 'энергия рек, превращаемая (или способная быть превращенной) в электроэнергию', как пить дать 'наверняка'. Здесь все компоненты употреблены в сдвинутых, специфических, переносных значениях либо даже (в последнем примере) вообще без какого-либо четкого значения, так что, несмотря на свою морфологическую «отдельность», даже не могут по-настоящему считаться словами. Целостное значение идиомы (как, впрочем, и фраземы) несводимо к сумме значений ее компонентов. Вот эта несводимость целостного значения к сумме значений частей и называется идиоматичностью.

Как фраземы, так и идиомы могут быть мотивированными либо, напротив, утратившими мотивировку. Все приведенные выше фраземы являются мотивированными с точки зрения данного состояния языка; примером немотивированной фраземы может служить выражение дело табак 'дело обстоит плохо'. Мотивированные идиомы: сесть за один стол, белый уголь, держать камень за пазухой, выносить сор из избы. Значение идиомы в этих случаях все же потенциально выводимо из структуры и состава идиомы — образ, лежащий в основе, более или менее ясен.

А вот примеры идиом, лишенных мотивировки в современном языке:

  • очертя голову,

  • черта с два,

  • куда ни шло,

  • (кричать) во всю ивановскую.

Мотивированные идиомы и фраземы иногда называют фразеологическими единствами, а немотивированные (с точки зрения данного состояния языка) — фразеологическими сращениями.

Для восстановления утраченной мотивировки фразеологизмов нужны специальный этимологический анализ, разного рода исторические справки и т.д.

Так, очертя голову связано с суеверным представлением, будто, «очертив» свою голову (т. е. обведя ее чертой), можно застраховать себя от враждебного воздействия «нечистой силы» и после этого, уже ничего не опасаясь, пускаться в любое рискованное дело; во всю ивановскую первоначально имелась в виду площадь перед Иваном Великим в московском Кремле, на которой громким голосом объявлялись во всеуслышанье царские указы. Мотивировка многих фразеологизмов остается невыясненной.

Разумеется, границы между рассмотренными типами (табл. 10)118 не являются резкими. Везде есть промежуточные, переходные случаи. В качестве особой группы можно выделить такие фразеологизмы, в которых наблюдается и единичная сочетаемость одного из компонентов (или уникальность грамматической формы), и явственный смысловой сдвиг, например

  • бить баклуши,

  • точить лясы,

  • турусы на колесах,

  • краеугольный камень,

  • сложа (вместо обычного сложив) руки,

  • притча во языцех 'предмет всеобщих разговоров, пересудов'.

И здесь в одних случаях мотивировка является ясной (например, в сложа руки), в других — затемненной или вовсе утраченной.

Таблица 10

Свойства фразеологизмов

Свойство

Определение

УСТОЙЧИВОСТЬ

Неизменность по составу, т.е. во фразеологизме ни один из компонентов не может быть опущен или заменен другим словом (напр., держать камень за пазухой; невозможно: держать кирпич за пазухой или хранить камень за пазухой и т.п.)

ИДИОМАТИЧНОСТЬ

Переосмысление лексических значений слов, входящих в словосочетание, так что значение фразеологизма не связано со значениями составляющих его компонентов (напр., вешать лапшу на уши 'лгать')

ВОСПРОИЗВОДИМОСТЬ

Повторение в фиксированном виде, а не создание заново всякий раз при использовании в речи; фразеологизм готовая единица языка, подобная слову Повторение в фиксированном виде, а не создание заново всякий раз при использовании в речи; фразеологизм готовая единица языка, подобная слову

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]