Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Практический курс технического перевода.doc
Скачиваний:
127
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
22.47 Mб
Скачать

3.2 Английская пунктуация

3.2.1 Запятая

  1. Когда сложное предложение образуется из двух независимых предложений (independent clause) c помощью сочинительного союза and, but, for, or, nor, so или yet, то перед союзом ставится запятая:

Biomass is combusted in a boiler, and the heat which is liberated is used to produce steam. (Союз and соединяет два независимых предложения)

Биомасса сгорает в котле, а тепло, которое высвобождается, используется для производства пара.

Независимые предложения нельзя соединять запятой без союза. Такая ошибка называется comma splice. Если в независимом предложении уже используются запятые, то вместо запятой перед союзом используется точка с запятой.

Запятая не ставится, если присоединяется обстоятельственное подчиненное предложение (dependent clause):

The pressure drop is calculated using Equation (4.5) in which the entrance and exit losses are included in the coefficient of friction f.

Падение давления рассчитывается, используя выражение (4.5), в котором входные и выходные потери включаются в коэффициент трения f.

Thermal stresses arise in materials when they are heated or cooled.

Термические напряжения возникают в материалах, когда они нагреваются или охлаждаются.

  1. Запятая ставится после вводного слова, фразы, или придаточного предложения:

As a rule, carbon steel is used for production of pipes and pressure vessels.

Как правило, углеродная сталь используется для изготовления труб и емкостей высокого давления.

После таких, широко распространенных в технической литературе, вводных слов, как: In this article (case, chapter, chart, configuration, construction, design, equation, equation, experiment, expression, figure, graph, manner, method, model, paper, section, scheme, situation, study, view, way, work), запятая ставится, когда необходимо избежать двусмысленности в понимании, например:

In this chapter we introduce basic statistical concepts.

В этом предложении запятую можно не ставить.

Но:

In this figure, test results from two levels of a factor are indicated by squares and circles, respectively.

In this experiment, calculations were carried out with workable accuracy using the equations in Figure 2.

Здесь запятые обязательны, поскольку иначе могут возникнуть сомнения при переводе слов “figure test” и “experiment calculations”.

  1. Если переходное выражение или соединительное наречие (как on the contrary, on the other hand, consequently, furthermore, however, namely, for example) стоят внутри (или в конце) предложения, то они выделяются запятыми:

Too high viscosity, on the other hand, may create flow problems in the fuel delivery system.

Слишком высокая вязкость, с другой стороны, может создать проблемы с потоком в системе доставки топлива.

Запятыми выделяются и последовательности из трех и более однородных элементов (слов, фраз или предложений):

word, word, and word (word, word, word)

phrase, phrase, and phrase (phrase, phrase, phrase)

  1. Запятая используется для выделения вводных описательных, неограничивающих, несущественных элементов (nonrestrictive, nonessential elements) в предложении, которые являются несущественными для полного понимания смысла слов, которые эти элементы модифицируют. Ограничивающие элементы (restrictive elements) несут существенную информацию о модифицируемых словах и запятыми не выделяются.

Nonrestrictive elements:

Equation (8), which is the most important relationship for the design of a thermionic converter, is called the Richardson-Dushmann equation. (Придаточное предложение не обязательно для понимания смысла основного предложения, поэтому требуется запятая.)

Уравнение (8), которое является наиболее важным соотношением для конструирования термоионных преобразователей, называется уравнением Ричардсона-Душмана.

In this system, when the pump shuts off, the water in the collectors drains back into a small holding tank, which can be located where freezing does not occur.

В этой системе, когда насос выключается, вода в коллекторах стекает обратно в небольшую накопительную ёмкость, которая может быть расположена там, где не происходит замерзание.

Restrictive elements:

An air filter is a kind of air cleaner that is installed in central air conditioners, pump units, and other equipment to filter the conditioned air. (Для понимания смысла важна информация that is installed in, поэтому запятая не ставится.)

Воздушный фильтр – это тип очистителя воздуха, который устанавливается в центральных воздушных кондиционерах, в насосных установках и в другом оборудовании для фильтрации кондиционированного воздуха.

Many components used in nuclear reactors use machined parts that require very close tolerances and very smooth surfaces.

Многие комплектующие изделия, используемые в ядерных реакторах, включают механически обработанные детали, которые требуют очень малых допусков и очень гладких поверхностей.

In this chapter, basic summary statistics that are commonly used to summarize important characteristics of data are introduced.

В этой главе вводятся основные сводные статистики, которые обычно используются для обобщения важных показателей данных.

The recommendation is based on a presumption that the experimental design was used.

Эта рекомендация основывается на предположении, что использовалось планирование эксперимента.

Обычно that открывает только restrictive clause и, поэтому, запятые не используются. Исключением является так называемое that-appositive clause – приложение (некоторое объяснение, замечание), например:

Thermal-compression bonding, that is the widespread bonding procedure, is susceptible to shorts between the edge of the die and the wire. (Приложение the widespread bonding procedure не существенно для понимания основного предложения, поэтому присоединение выделяется запятыми.)

Термокомпрессионная сварка, которая является распространенной процедурой сварки, подвержена коротким замыканиям между краем кристалла и проволокой.

Местоимение which (while, who и т.д..) обычно вводит nonrestrictive clause, требующий запятых. Для проверки, использовать ли which или that, заключите соответствующие слова в скобки. Если смысл от этого не изменяется, то используется which:

The taskbar, which appears at the bottom of the desktop by default, includes the notification area on the right.

Панель инструментов, которая по умолчанию появляется в нижней части рабочего стола, справа включает область уведомления.

Местоимение which может относиться к предложению в целом (что соответствует русскому местоимению что в смысле и это); при этом перед which обязательно ставится запятая:

Continuous and stepless feed control is provided by moving a slide valve toward the discharge port, which opens a short passage to the suction port.

Непрерывное и плавное управление подачей обеспечивается путем перемещения заслонки по направлению выпускного отверстия, что открывает короткий проход к впускному отверстию.

Components may be manufactured by processes such as rolling or bending, which may cause some parts of the metal to expand more than others.

Компоненты могут быть изготовлены с помощью таких процессов, как прокатка или гибка, в результате которых одни области металла могут растягиваться больше, чем другие.

  1. Условные и обстоятельственные придаточные предложения отделяются запятыми, только если они предшествуют главному предложению (или они очень длинные):

    If the Reynolds number is greater than 10,000, the flow is turbulent.

    Если число Рейнольдса больше, чем 10000, то поток является турбулентным.

    Unless the electrooptic elements are used carefully, the accuracy is much lower than that of a laser interferometer system.

    Если электрооптические элементы используются не очень тщательно, то получаемая точность значительно меньше, чем для системы лазерного интерферометра.

    When cold water enters the vessel, it cools the metal on the inside wall before it cools the metal on the outside wall.

    Когда холодная вода поступает в резервуар, она охлаждает металл на внутренней поверхности стенок прежде, чем она охлаждает металл на внешней поверхности.

    These methods are useful in problems involving changes in displacement and velocity, if there is no need to calculate accelerations.

    Эти методы полезны в задачах, включающих изменение перемещения и скорости, если нет необходимости рассчитывать ускорение.

    The strength and fatigue resistance of the material diminish if the bearing temperature increases.

    Прочность и сопротивление усталости материала уменьшаются, если температура подшипника увеличивается.

  2. Перфектные причастия и независимые причастные обороты отделяются запятыми:

    Having specified the text and, optionally, the attributes to find and replace, click the Find Next button to start the process.

    Задав текст и, по желанию, атрибуты, которые нужно отыскать и заменить, нажмите кнопку Найти далее для начала процесса.

    Having been nonvolatile, flash memory chips keep their contents if the current is shut off.

    Являясь энергонезависимыми, чипы флэш-памяти сохраняют их содержимое, если питание выключается.

  3. Запятая используется при описании математических формул:

The local regression model is given by y = g(x) + e, where y is the response variable, x is the predictor variable, and g(x) is a smooth function of x.

Локальная регрессионная модель дается уравнением y = g(x) + e, где y – переменная отклика, x – предсказывающая переменная и g(x) – сглаживающая функция от x.

Иногда запятая при этом не ставится, если описание короткое:

So we may write y=1/x where x>0.

Следовательно, мы можем написать y=1/x, где x>0.

  1. Запятая используется после обращения в письмах неформального характера (в деловых письмах используется двоеточие):

Dear Betty,

Will you go to…

Dear Ms. Boehm:

Our company…

Запятая ставится, также, перед подписью после заключительных текстовых формул в конце писем:

Sincerely yours,

Best regards,

Love,

Very truly yours,

  1. Запятая употребляется при обозначении дат:

On June 15, 1999, an important event took place. (Но: In June 1999, an important event took place.)

  1. Запятая может использоваться для выделения групп из трех цифр (тысяч, миллионов и т.д.) в числах, состоящих из большого количества цифр. 3,335,145.076 – “три миллиона триста тридцать пять тысяч сто сорок пять целых семьдесят шесть тысячных”. В английском языке для отделения целой части от дробной в составе десятичных чисел используется точка.