Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЭКЗАМЕН - диалектология.doc
Скачиваний:
862
Добавлен:
20.05.2015
Размер:
787.97 Кб
Скачать

36. Современные морфологические процессы в русских народных говорах.

§ 119. Современные морфологические процессы в русских гово­рах так же, как и фонетические, определяются, с одной стороны, внутренними закономерностями развития диалектной системы, а с другой - внешними по отношению к этой системе факторами: меж диалектными контактами и влиянием литературного языка. 1[ '" Среди^вдутденних закономерностей развития морфологических Диал1Па'ньТхсистем значительную роль продолжают играть о б -щерусские тенденции, которые действуют в русском языке на протяжении длительного времени, по-разному проявляясь в раз­личных говорах. Таковы, например, тенденции к объединению пара­дигм существительных мн. ч. в единый тип, к изменению нерегуляр­ных словоизменительных'типов имен и глаголов под влиянием регу­лярных и т. п."Общая направленность всех этих процессов заклю-дартга-.в-.усилении стандартности выражения одних и тех же грам­матических значений.

"М . Среди в44е11лн4х^акторов, воздействующих на диалектные систе­мы, все большее значение приобретает в наше время влияние литературного языка. Под воздействием литературного языка в южнорусских говорах в окончаниях 3-го л. глаголов <т'> постепенно заменяется на <т>; односложное окончание твор. п. мн. ч. у имен в севернорусских говорах заменяется двухсложным; еще быстрее утрачиваются такие новообразования, как окончание - а [ф] в предл. п. и -ох в род. п. мн. ч. существительных. Происходит и ряд других изменений, сглаживающих диалектные различия.

Влияние литературного языка на язык современной русской деревни _ит повсеместный характер, но оно неодинаково сказы­ вается на^ различных диалектных системах и на разных звеньях одной и той же системы. Большая или меньшая устойчивость диалект­ ных явлений в морфологии зависит от многих причин и еще очень слабо исследована. Отметшим только, что' воздействие литературного языка сказывается сильнее в^гед туману,, когда рцп не противоречит актуальным морфологическим тенденциям годпра Если влияние ли- тературного^зыка противоречит этим тенденциям^еистема о"казывает ему_^тротивление. Гак, устойчивым оказывается диалектное чередо­ вание твердых и мягких Заднеязычных в личных формах глаголов (пеку - пекёшь - пекут и т. пГ)-, потому что оно соответствует общему типу чередований в глаголах на согласный (ср.: беру - берёшь - берут). -

Диалектные формы, которые больше отвечают актуальным закономерностям морфологической системы, не только устойчивы, но и способны к дальнейшему расширению (возможно, только вре­менному). ^ Об этом свидетельствуют, например, данные двух об­следований говора д. Парфёнки Московской обл. В начале века изучением его занимался выдающийся отечественный языковед Н. Н. Дурново, оставивший подробное описание этого говора, а через 124

50 с лишним лет говор заново был обследован диалектологами. Они отметили такие диалектные явления, которые во времена Н. Н. Дурново отсутствовали или же только намечались: окончание -а в им. п. мн. ч. некоторых существительных III склонения, окончание -ов за пределами круга существительных мужского рода. Это говорит о том, что влияние литературного языка пока еще не смогло парализо­вать распространение этих окончаний, потому что оно соответствует актуальной тенденции к объединению парадигм мн. ч. и (если иметь в виду окончание -а) к противопоставлению существительных ед. и мн. ч. по месту ударения.

§ 120. Под воздействием литературного языка в говоре могут возникать переходные системы отношений, отличные как от исходной, так и от системы литературного языка. Рассмотрим один пример. Для южнорусских говоров характерна такая система склонения личных местоимений ед. ч. и возвратного местоимения, при которой формы род. и вин. п. противопоставлены формам дат. и предл. п. не окончаниями, а видом основы (см. §§ 87, 88). Под влиянием литературного языка говоры усваивают новое окончание -а в род. и вин. п. й основу теб-, себ- в дат. и предл. п., но эти про­цессы могут происходить не одновременно и тогда возникают пере­ходные системы, в которых противопоставления двух пар форм или получают избыточные признаки (разные окончания и разный вид основы: тебя, себя, и тобе, собе) или не различаются (одинаковые окончания и один вид основы: тебе, себе во всех четырех падежах). В морфологии переходные системы обычно не обладают такой отчет­ливостью и самостоятельностью, как, например, ассимилятивное оканье в фонетике. Не успевают еще такие переходные морфологи­ческие системы достаточно отчетливо вычлениться "• №дыдущей системы, как на смену им приходят новые отношения'^'акие, как в литературном языке), и все три системы некоторое время сущест­вуют в говоре одновременно. То же может происходить и при меж­диалектных контактах.

Такое отличие переходных систем в морфологии по сравнению с фонетикой связано, вероятно, с тем, что морфологические диалект­ные системы (включая и ту, которая соответствует литературной) в целом имеют менее глубокие различия, чем фонетические системы. Один из видов неустойчивой переходной системы-связан с явле­нием г и п с р к о Р Р е кции- Так, носители говора, в котором фор­ма твор. п. мн.ч. имен как и в дат. п. имеет односложное окончание (с нашим соседям и к нашим соседям), усваивая двухсложное окончание'твор. п., могут подставлять его и в форму дат. п. (с нашими соседями и к нашими соседям). Гиперкоррекция является частой причиной диалектных ошибок учащихся.