
- •Текст 1
- •Текст 2
- •Текст 3
- •Текст 4
- •Текст 5
- •Текст 6
- •Текст 7
- •Текст 8
- •Текст 9
- •Текст 10
- •Текст 11
- •Текст 12
- •Текст 13
- •Текст 14
- •Текст 15
- •Текст 16
- •Текст 17
- •Текст 18
- •Текст 19
- •Текст 20
- •Текст 21
- •Текст 22
- •Текст 23
- •Текст 25
- •Текст 26
- •Текст 27
- •Текст 28
- •Текст 29
- •Текст 30
- •Бібліографічний список
- •61070, Харків-70, вул. Чкалова, 17
- •61070, Харків-70, вул. Чкалова, 17
Текст 29
Методи осадження.
Обидва покриття осаджувалися в гальванічній магнетронній іоно-розпилювальній системі.
Для покриття на основі двусерністого молібдену використовувалися три двусерністо-молібденові мішені й одна титанова. Спочатку наноситься тонкий шар титана з гарною адгезією, а потім підложки обертаються й проходять перед кожною мішенню по черзі так, щоб осаджувалося покриття, яке складається із суміші двусерністого молібдену й титана. Композиційне покриття із двусерністого молібдену й титана було зареєстроване й запатентоване як MoST. Потужність на титановій і двусерністо-молібденовій мішенях вибиралася так, щоб одержати покриття із змістом титану близько 15%. Кількість металу в покритті є вирішальним при визначенні властивостей. Типова товщина покриття – 1мкм. Титанова мішень відключається наприкінці процесу, щоб забезпечити однорідний сіро-блакитний колір покріття. Температура під час процесу осадження не була нижче 100єС.
Процедура одержання вуглецевого покриття схожа. Тут використовуються три вуглецеві мішені й одна хромова. Спочатку осаджується хромовий адгезійний шар, а потім знову підложки обертаються й проходять перед кожною із мішеней по черзі. Потужності, обрані для вуглецевої й хромової мішеней такі, щоб одержати покриття із приблизно 20%-м змістом хрому. Температура під час процесу осадження не перевищувала 250єС.
Завдання 1.
Прочитайте і зверніть увагу на переклад наступних слів і термінів з тексту:
гальванічна магнетронна іонорозпилювальна система – galvanic magnetron sputter ion plating system
мішень – target
потужність – power
зміст, кількість – amount
процедура – procedure
по черзі – in turn
Завдання 2.
Перекладіть речення, звертаючи увагу на можливі варіанти перекладу словосполучення «на основі», «на підставі»:
Compositions based on ammonium nitrate are used for gas generator.
Tsese methods have been developed around conventional incoherent sources.
Cadmium-base(d) alloy (or Cd- base(d) alloy) is generally applied on a steel surface to protect it from atmospheric corrosion.
Enzymes may be classified on a basic of types of substrates.
This permits transfer of power between two separate power systems on a variable-ratio basis.
Using (starting from) the calculated data as the base, Kepler discovered simple laws regarding planetary motion.
These pocket calculators were designed around metaloxide-semiconductor circuits.
The triple point is a convenient condition on which to base a temperature scale.
This has been the basic unit of equipment around which automated equipment has been built.
Product yields can be predicted from feed-stock properties.
On the strength of these data some scientists suggested that.
Relying on such experiments, Kepler concluded that each planet goes around the sun in a curve at a focus of the ellipse.
Завдання 3.
Зверніть увагу на переклад словосполучення «так, щоб»:
Heterojunctions tend to trap holes and electrons in such a way as to prevent recombination from occurring with the production of useless light.
The valves are adjusted so that both are slightly open.
The unit is so constructed that it can be moved from place to place.
Завдання 4.
Зверніть увагу на переклад прислівника «наприкінці»:
At the end of the 20th century physics gave the world radio, isotopes, telephone and so on.
The liquid can be filtered at the end (close) of the preparation.
The fuel is injected late in the cycle.
Newton formulated the corpuscular theory in late 1672.
Better pumps became available at the turn of the century.
Late in the (19)20s Compton gave the most convincing proofs of the existence of light quanta.
In the late (19)50s Townes and two of his students announced the construction and operation of a device that may be used as a high-resolution microwave spectrometer, a microwave amplifier, or a very stable oscillator. That was the mazer.
Завдання 5.
Зверніть увагу на переклад прислівника «врешті-решт»:
Galileo made a great advance in the understanding of motion in the end.
That proved to be a perfectly soluble problem in the end.
The acid decomposes finally (ultimately) to sulphuric acid and hydrogen peroxide.
In the long run the performance characteristics will be limited by the propeller efficiency.
The solution we eventually adopted was to repeat the experiment once more to define if the electric field uniform or nonuniform.
The total number of factors in protein synthesis may eventually be reduced.
Such a star will end up with 2 percent of neon 2 in its core.