Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Зб рник техн чних текст в.rtf
Скачиваний:
1
Добавлен:
13.11.2019
Размер:
1.75 Mб
Скачать

Текст 23

Комп’ютер – це електронна машина, яка може приймати дані у визначеній формі, обробляти ці дані та давати результати обробки у специфічнім форматі як інформацію. Цей процес складається з трьох стадій. По-перше, дані вводяться у пам’ять комп’ютера. Далі, коли програма запускається, комп’ютер виконує ряд інструкцій та обробляє дані. На останньому етапі ми можемо бачити результати на екрані або у друкованій формі.

Інформація у формі даних та програм зветься програмним забезпеченням. Електронні та механічні частини, з яких складається комп’ютерна система, звуться апаратним забезпеченням.

Стандартна комп’ютерна система складається з трьох головних частин: центрального процесора, оперативної памяті та периферійних пристроїв.

Можливо, найбільш важливим компонентом є центральний процесор. Його функція – виконувати інструкції програми та координувати діяльність всіх інших компонентів. В деякому сенсі, це «мозок» комп’ютера.

Оперативна пам’ять зберігає інструкції та дані, які в даний момент обробляються центральним процесором.

Периферійні пристрої – це фізичні елементи, які додаються до комп’ютера. До них відносяться пристрої зберігання інформації та пристрої вводу/виводу.

Пристрої зберігання інформації (гнучкі диски, жорсткі диски та оптичні диски) забезпечують постійне зберігання як даних, так і програм.

Дисководи використовуються для управління одним чи кількома гнучкими дисками.

Пристрої вводу дозволяють даним увійти у пам’ять комп’ютера. Найбільш поширені пристрої вводу – це миша та клавіатура.

Пристрої виводу дають можливість вибрати кінцевий продукт із системи. Наприклад, комп’ютер показує результати на моніторі або друкує їх на папері за допомогою принтера.

Завдання 1.

Прочитайте і запамятайте наступні терміни з тексту:

  • приймати дані – to accept data

  • обробляти дані – to process data

  • виконувати ряд інструкцій – to perform a set of instructions

  • екран – screen

  • програмне забезпечення – software

  • апаратне забезпечення – hardware

  • центральний процесор – central processing unit (CPU)

  • оперативна (основна) пам’ять – main memory

  • периферійне обладнання (зовнішні пристрої) – peripherals

  • пристрої зберігання даних – storage devices

  • пристрій вводу – input device

  • пристрій виводу – output device

Завдання 2.

Перекладіть речення англійською мовою, використовуючи пасивні конструкції:

  1. Ці дані можуть бути прийняті тільки у визначеній формі.

  2. На розробці цього програмного забезпечення наполягають, хоча воно буде значно складнішим, ніж попередні програми.

  3. На конференції багато говорили про нові типи комп’ютерів.

  4. На знання цього інженера у галузі передових технологій можна покластися.

  5. Студентам розказали про багато проблем, пов’язаних із апаратним забезпеченням комп’ютера.

  6. Інструкції та дані, що обробляються за допомогою центрального процесора, удержуються в оперативній пам’яті.

  7. Центральний процесор називають головним елементом комп’ютера.

  8. Результати обробки інформації виводяться на папір за допомогою принтера.

  9. Проти встановлення цих комп’ютерів в нашій лабораторії заперечують, бо вони мають багато недоліків, які треба усунути.

  10. Щоб з’ясувати ці проблеми, негайно послали за інженером.

  11. Зараз студентам розповідають про програмне забезпечення комп’ютерів.

  12. Студентам розповідали про важливість використання апаратного забезпечення в усіх галузях економіки, коли пролунав дзвоник.

  13. Ця інформація зараз обробляється.

  14. Ця інформація оброблялась, коли я зайшов до лабораторії.

  15. Проблему вдосконалення цього периферійного пристрою було щойно розв’язано.

  16. Студентам щойно розповіли про функції оперативної пам’яті комп’ютера.

  17. Ця інформація була введена в комп’ютер ще до того, як нам наказали це зробити.

  18. На удосконаленні цієї комп’ютерної системи наполягають вже багато часу.

  19. Розв’язку цієї проблеми шукають вже багато років.

  20. Вся інформація була оброблена до того, як результати цієї обробки було виведено на папір.

Завдання 3.

Дайте відповіді на наступні запитання:

  1. What is a computer?

  2. What is the difference between software and hardware?

  3. Where can we see the results of information processing?

  4. What are the three main sections of the computer?

  5. What is the function of the CPU?

  6. Where are the instructions and data processed by the CPU?

  7. What is the function of storage devices?

  8. What are the functions of output and input devices?

  9. What can be seen on the monitor?

  10. What is the printer used for?

Текст 24

Корисність ПК постійно зростає в міру зростання їх потужності та розширення можливостей нових комп’ютерних програм. Текстові редактори, електронні таблиці, бази даних зараз доступні для користувачів. Комп’ютерні ігри – це лише один аспект того, що стало відомо як мультисередовище (комплексне зображення інформації), коли комп’ютер створює комплексне звукове та візуальне середовище, корисне у мистецтві, бізнесі, освіті, а також для розваг. Розширений обсяг основної та вторинної пам’яті, швидкі процесори, монітори з високою якістю зображення дозволяють комбіноване використання програм. Сучасні ПК можуть працювати з кількома програмами одночасно, відображаючи їх у «вікнах» на екрані. Завдяки цьому простіше переносити дані з однієї програми до іншої. Застосування ПК призводить до революційних змін у багатьох галузях. Наприклад, програми побудови графіків та принтери з високим ступенем розділюваності вивільняють архітекторів, дизайнерів та інженерів від численних операцій, що забирають багато часу. Письменники застосовують виконавчі програми, аби запобігти технічним помилкам у процесі створення власних творів. Бібліотеки відмовляються від застарілої карткової системи і натомість запроваджують комп’ютерні каталоги, доступні користувачам через комп’ютерну мережу звідусіль. Високошвидкісний зв’язок та портативні ПК дозволяють людині виконувати значну частину роботи за межами офісу. Інтернет та модеми дозволяють переносити цілі програми, графічні зображення, звук, та письмові повідомлення на домашні ПК, або на робочі станції в офісах.

Завдання 1.

Прочитайте і запам’ятайте наступні терміни з тексту:

текстовий редактор – text editor

база даних – data base

користувач – user

носій (даних), середовище – medium

розвага – entertainment

основна і вторинна пам’ять – main and secondary memory

переносити дані – to transfer data

програма побудови графіків (на екрані дісплея) – graphic program

виконавча програма – executive program

технічна помилка (помилка запису) – write error

система налагоджування – debugging system

спеціалізована система – dedicated system

настільна система – desktop system

портативний комп’ютер - laptop

візуальне зображення – display (screen) image

графічне зображення – graphic image

Завдання 2.

Поясніть різницю між термінами «hardware» та «software». Постарайтеся здогадатися про значення слова «firmware».

Завдання 3.

Дайте визначення наступних термінів:

spreadsheet

processing

window

screen

network

Які ще терміни стосовно комп’ютерів ви знаєте?

Завдання 4.

Перекладіть наступні словосполучення:

word processing programs

database management programs

multimedia applications

complex sight-and-sound environment

very-high-resolution display

time-consuming tasks

digitized sound

оцифрованны

йЗавдання 5.

Виберіть слова, що найбільш близькі за змістом до тих, що виділені у реченнях:

Modern PCs can have several programs active at once.

a) immediately b) simultaneously c) right now

It is possible to transfer data from one program to another

a) to transform b) to communicate c) to send

The libraries abandon traditional card catalogs.

a) deplete/1) истощать, исчерпывать (запасы, финансовые ресурсы) b) get rid of c) abound/иметься в большом числе

This information is accessible to the users.

a) available b) observable c) admirable

The capability of computers has greatly increased lately.

a) opportunity b) potential c) proliferation

Завдання 6.

Перекладіть наступні речення українською мовою, звертаючи увагу на переклад словосполучення «but for»:

But for computers this work would take a lot of time and effort.

But for the Internet we couldn’t get so much information.

But for the hard work of programmers there wouldn’t exist such a powerful software.

But for high-resolution printers and other auxiliary devices the engineers couldn’t be relieved of many boring tasks.