Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kniga_1(ЕЯП).doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
26.09.2019
Размер:
1.59 Mб
Скачать

2.От долгой прогулки у нас разыгрался

аппетит.

Долгая прогулка/дала нам/хороший 2.The long walk/gave us/a good

аппетит. appetite.

Как видим, первое предложение здесь довольно сильно отличается от своего английского эквивалента,хотя по смыслу они одинаковы. Для того,чтобы сказать такое предложение по-английски, нужно вначале преобразовать его в такую форму, которая дословно соответствует английскому предложению, а уже затем мы попытаемся сказать его по-английски по схеме, которая была приведена выше. Таким образом, в данном примере мы видим, что: "Долгая прогулка = The long walk", "дала нам = gave us", "хороший аппетит = a good appetite". После того, как все эти соответствия установлены, мы соединяем в уме все эти части вместе и получаем готовое английское предложение. После этого мы несколько раз произносим его вначале в уме, затем вслух и переходим к следующему предложению.

Необходимо помнить и обращать внимание на то, что несмотря на установленное соответствие между русским и английским предложениями, они могут,тем не менее, сохранять некоторые отличия. Так, далеко не всегда совпадает установка запятых в русском и английском эквивалентах, не всегда совпадают предлоги, в английских предложениях часто встречаются слова,которые на русский язык вообще не переводятся, что касается прежде всего вспомогательных глаголов и артиклей. Кроме того, необходимо помнить о многозначности английских слов,что особенно касается глаголов, которые могут менять своё значение даже в зависимости от предлогов, которые с ними употребляются. Как все это происходит вы увидите на конкретных

примерах, прорабатывая предложения по указанной методике.

Таким образом, вы должны постоянно тренироваться в разговорном английском до тех пор, пока не сможете сказать по-английски любое русское предложение в любом месте и начиная с любой страницы, не глядя при этом в подсказку,т.е. в английскую половину текста.

Занимаясь подобным образом, мы одновременно тренируем и память, и способность к разговорной речи, и восприятие речи на слух, когда произносим предложения вслух. Овладение английским языком идет в этом случае практически семимильными шагами, что, конечно же, не сравнимо с обычными методами изучения языка. Поэтому все, что нужно - это регулярность занятий и усердие и результат не заставит себя долго ждать, ибо навык разговорной речи приходит автоматически и однажды вы просто начинаете говорить по-английски, а вместе с этим и понимать и воспринимать английскую речь на слух.

Перечень сокращений, принятых в английском языке.

I'm (айм) = I am (ай эм),

I'd like (айд лайк) = I would like (ай вуд лайк),

He's (хиз) = He is (хи из), либо He has (хи хэз),

Can't (ка:нт) = Can not (кэн нот),

We're (виа) = We are (ви а:),

I've (айв) = I have (ай хэв),

Aren't (а:нт) = Are not (а: нот),

He'll (хи:л) = He will (хи вил),

Couldn't (куднт) = Could not (куд нот),

Won't (воунт) = Will not (вил нот).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]