Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kniga_1(ЕЯП).doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
26.09.2019
Размер:
1.59 Mб
Скачать

Как пользоваться разговорником.

Как мы уже говорили,ни чтение,ни запоминание слов,фраз и выражений,ни выполнение каких-то упражнений не является главной формой работы с данным самоучителем. Наш метод использует одну из наиболее эффективных способностей человеческого мозга - способность учиться по методу аналогий. Для этого между русским и английским языками должно быть установлено соответствие, и уже на основе этого соответствия мозг начинает эффективно работать с новой информацией, без чрезмерных усилий запоминая и обрабатывая её.

Как это делается мы поймем из дальнейшего изложения,а начинается весь процесс работы с освоения первого урока,который называется "Кратко об английской

грамматике". Сведения, которые имеются в данном разделе, содержат ту начальную информацию, которая послужит стартовой площадкой для дальнейшей работы.

Это прежде всего слова, которые содержаться практически в каждом предложении и к которым относятся основные предлоги, местоимения и артикли английского языка. Затем идет информация об основных отличительных признаках английского языка, и, прежде всего, это касается порядка слов в английских предложениях, который, в отличие от русского языка,является строго фиксированным. И затем даются 250 наиболее популярных слов английского языка, которые нужно просто запомнить и которые наверняка окажутся знакомы тем, кто уже изучал английский

язык в школе, либо другом учебном заведении.

Это и есть та начальная информация, с которой начинается овладение иностранным языком. Дальнейшее изучение использует принцип "снежного кома", когда новая информация начинает наматываться на сердечник начального уровня. Происходит это в процессе постоянной тренировки в разговорном английском, которую и позволяет осуществлять данный самоучитель, что и является его главной отличительной особенностью. Осуществляется это следующим образом: в последующих главах даются серии различных предложений на русском и английском языках, разбитые на отдельные блоки, между которыми установлено строгое соответствие.

Например:

1.Я собираюсь/пойти/в кино/сегодня 1.I am going/to go/to the cinema/

вечером. tonight.

Вы можете просто прочесть данное предложение,либо можете попытаться его

запомнить,однако ни то, ни другое НЕ БУДЕТ тем, что мы подразумеваем под

тренировкой навыка разговорной речи. Для того,чтобы начать овладение разго-

ворной речью, вы должны попытаться сказать предложение,данное на русском

языке, по-английски, не глядя на его английский эквивалент. Если вы проана-

лизируете данное предложение,то поймете,что вы УЖЕ ЗНАЕТЕ как минимум нес-

колько слов, входящих в него, на английском языке. Эти несколько слов содер-

жаться в той начальной информации, которую вы уже освоили, проработав первый

урок. Таким образом,вы уже знаете,что "Я = I", "пойти = to go", "в кино = to the cinema" и т.д. Остается добавить недостающие слова и выражения, которые вы еще можете не знать. Для этого вы смотрите в правую половину текста и видите, что "собираюсь = am going", "сегодня вечером = tonight". Теперь остается соединить все эти слова в уме в единое предложение. После этого вы несколько раз произносите его в уме, а затем еще несколько раз вслух,глядя лишь в левую половину текста,т.е. на русское предложение, и не глядя в подсказку, т.е. на английское предложение. После этого вы переходите к следующему предложению. Вот таким образом русский язык будет выступать базисом для овладения английским языком.

Возможно кому-то данный метод покажется сложным, однако такое впечатление является обманчивым и уже через несколько дней тренировок у вас не будет возникать никаких затруднений. Для тех,кто плохо владеет произношением английских слов,в конце каждой страницы приведен перечень наиболее сложных слов, встречающихся на данной странице. Поэтому, перед началом проработки каждой страницы желательно вначале просмотреть произношение всех этих слов, а уже затем переходить к проговариванию предложений.

Нужно также помнить, что дословное,либо близкое к дословному, соответствие между русским и английским предложениями может быть установлено не всегда, ибо

наши языки, все же, довольно сильно отличаются друг от друга. В таких случаях мы поступаем следующим образом:

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]