
- •Часть I
- •Разделение слогов в финском языке.
- •2. В финском языке нет артикля.
- •3. Корень существительных
- •Карраle 2 Урок
- •1. В финском языке нет грамматического рода.
- •2 Как образуется форма вопросов
- •1. Настоящее время глагола: первое и второе лицо
- •2. Как ответить: "Да" и "Нет"
- •1. Официальное и неофициальное " Вы "
- •2. Гармонизация гласных.
- •1. Притяжательные суффиксы для "мой", "твой"
- •2. Неформальная повелительная форма (утвердительная форма)
- •1. Генитив единственного числа.
- •1. Корень глаголов.
- •2. Повелительное наклонение множественное число (утвердительная форма)
- •3. Наречия, образуемые от прилагательных.
- •1. Падеж ” на ” (Адессив)
- •1. Притяжательные местоимения.
- •2. Глагол " иметь" в финском языке.
- •1. Падежное окончание " в " (инессив)
- •Настоящее время глаголов оканчивающихся на k, p, t.
- •2. В финском языке нет формы будущего времени.
- •1. Корневая форма ( Номинатив) множественного числа
- •2. Отрицательная форма настоящего времени
- •Карраle13Урок
- •1. Использование падежа " на " (аллатив)
- •Падеж " из, с, от " отвечает на вопрос " откуда?, от кого? " (аблатив)
- •Партитив единственного числа.
- •Особенности использования партитива.
- •1. Партитив единственного числа с количественными числительными.
- •2. Об иностранных словах используемых в финском языке.
- •Предложения типа " Есть, имеется "
- •2. Предложения " Иметь, имеет "
- •1. Падеж " в " в смысле во внутрь ч-л. (отвечающий на вопрос куда?) иллатив
- •2. Порядковые числительные.
- •3. Оборот " minun täytyy lähteä " — я должен идти
- •1. Падеж " из, вне " (элатив) отвечает на вопрос: откуда?
- •2. Выражение времени.
- •1. Партитив множественного числа
- •2. Особые случаи использования партитива множественного числа.
- •I. Слова оканчивающиеся на гласную букву (основа от корня)
- •2. Основные части существительных.
- •1. Более точное отображение времени.
- •2. Выражение " любить, нравиться " в финском языке.
- •3. Чередование согласных k p t
- •2. Шесть местных (частных) падежей существительных.
- •1. Формы дополнения личных местоимений и " kuka "
- •Voinko auttaa tei / tä?Могу я Вам помочь?
- •2. Слова, оканчивающиеся на — nen ( nainen — слова)
- •1. Прямое дополнение существительных
- •Прошедшее время глаголов финского языка (повествовательная форма)
- •1. Основные части глаголов.
- •2. Вспомогательные глаголы в финском языке
- •3. Условное настоящее время.
- •Vanha talo/mme — Наш старый дом. Hänen paras ystävä/nsä — Её лучший друг.
- •2. Спряжение существительных с притяжательными суффиксами в финском языке.
- •3. " Minä rakastan sinua " — глаголы с партитивом.
- •1. Повелительное наклонение (утвердительная и отрицательная формы)
- •2. Послелоги с генитивом.
- •2. Существительные и прилагательные, оканчивающиеся на — I.
- •2. Позвольте нам (с)делать — tehdään!
- •2. Дополнение глагола "olla " (предикатив)
- •1. Множественное число существительных: частные падежи ( )
- •2. Alla — alta — alle: изменение форм предлогов
- •1. Слова типа "huone"
- •2. Дата и другие выражения времени
- •4. Глаголы типа "haluta" и "merkita"
- •Стороны света
- •1. Превосходная степень прилагательных
- •2. Положение и предлоги с партитивом
- •3. Множественное число существительных: частные падежи ( II)
- •2. Падеж "Эссив"
- •3. Об разговорном финском языке
- •1. Прямое дополнение
- •2. Падеж "транслатив"
- •1. Обзор спряжения существительных с притяжательными суффиксами в финском языке
- •2. "He pitävät toisistaan" ( друг друга)
- •224 Мультиязыковой проект Ильи Франка www.Franklang.Ru
1. Основные части глаголов.
К настоящему времени нам известны три основные формы глаголов, все другие формы глагола образуются на основе этих трех форм.
-
Глагольная
группа
1) Корень
2) Настоящее
время
3) Прошедшее
время
Puhua
laulaa
laulan
lauloi
nukkua
nukun
nukkui
teitää
teidät
tiesi
tulla
ajatella
ajattelen
ajatteli
haluta
tavata
tapaan
tapasi
Для глаголов типа puhua, 1). (nukkua) показывает k p t — степень для 3 лица настоящего и прошедшего времени (nukkuu / nukkui, nukkuvat / nukkuivat); 2). показывает k p t — степень для остальных 2-х времен ( nukun / nukuin, nukut / nukuit и так далее .). 3). показывает изменение гласной буквы и возможную замену буквы t на букву s в форме прошедшего времени (Глаголы типа: tietää)
Для глаголов типа tulla и haluta — 2) ( ajattelen) показывает k p t — степень для полной формы настоящего и прошедшего времени.
Заметим: nähdä и tehdä являются исключениями из этих правил.
Запоминание основных форм каждого глагола должно придерживаться строгих рекомендаций.
2. Вспомогательные глаголы в финском языке
В финском языке имеется группа глаголов которые требуют использования корень (любого) другого глагола
( как вспомогательного) в его полном значении для выражения смыслового оттенка основного глагола. Среди таких вспомогательных глаголов используются, например:
aikoa aion aikoi |
предполагать |
Aion lähteä. |
Я намерен уехать |
haluta haluan halusi |
хотеть |
Haluatko syödä? |
Хочешь есть? |
tahtoa tahdon tahtoi |
хотеть |
Tahdotko syödä? |
Хочешь есть? |
osata osaan osasi |
знать как, мочь |
Osaako hän uida? |
Он может плавать? |
voida voin voi |
могу |
En voi auttaa. |
Я не могу помочь |
saada saan sai |
позволять, мочь (просьба) |
Saanko selittää |
Можно я объясню? |
|
|
Et saa unohtaa |
Вы не должны забывать |
täytyä täytyy täytyi |
должен (ы) |
Meidän täytyy lähteä heti |
Мы должны наконец уехать. |
3. Условное настоящее время.
Утвердительная форма |
Отрицательная форма |
||||
sano / isi / n |
Я бы сказал |
en sano / isi |
Я бы не сказал |
||
sano / isi / t |
ты бы сказал |
et sano / isi |
ты бы не сказал |
||
sano / isi |
он/она сказал(а) |
ei sano / isi |
он/она бы не сказал(а) |
||
sano / isi / mme |
мы бы сказали |
emme sano / isi |
мы бы не сказали |
||
sano / isi / tte |
Вы бы сказали |
ette sano / isi |
Вы бы не сказали |
||
sano / isi / vat |
они бы сказали |
eivät sano / isi |
они бы не сказали |
||
Вопросительная форма |
Вопрос в отрицательной форме |
||||
sano / isi / ko hän? |
Сказал(а) бы он/она? |
eikö hän sano / isi? |
они не сказали бы |
Условное настоящее время образуется путем вставления -isi — между основой слова и личным окончанием. Личные окончания те же самые что и в форме обычного настоящего времени за исключением 3 лица единственного лица, который не имеет окончания.
Основа обычной формы 3 л. наст. вр. образуется путем " опускания "последней гласной буквы, например:
(sanoa) sanoo |
он говорит |
sano / isi |
он бы сказал |
(tilata) tilaa |
он заказывает |
tila/ isi |
он бы заказал |
(löyttää) löytää |
он находит |
löytä / isi / mme |
мы бы нашли |
(voida) voi |
я могу |
vo / isi / n |
я бы мог |
Если 3 лицо единственного числа настоящего времени оканчивается на -ee или -ii, опускаются обе гласные, а затем добавляется -isi — например:
(nähdä) näkee он видит näk / isi / n я мог бы видеть
(oppia) oppii он учит opp / isi / tte Вы могли бы выучить
Условные следующих глаголов не следуют основным правилам
(olla) on |
он есть |
ol / isi |
он мог бы быть |
(käydä) käy |
он посещает |
käv / isi |
он мог бы навестить |
(juoda) juo |
он пьет |
jo / isi |
он мог бы пить |
(viedä) vie |
он берет |
ve / isi |
он мог бы взять |
tuoda — приносить; suoda — давать; luoda — творить, создавать; похоже на juoda; lyödä — бить, ударять является схожим с syödä.
" если " — предложения.
Jos minulla olisi rahaa, ostaisin talon |
Если у меня будут деньги, я куплю дом |
Jos tietäisitte kaiken, ymmärtäisitte häntä |
Если ты что-нибудь знаешь, то ты сможешь ее понять. |
Финский язык использует условность в Jos — предложениях, которые называются условными предло-жениями.
Условия " вежливости "
Voisinko saada lasin kylmää vettä? |
Можно мне стакан холодной воды? |
Etkö haluaisi levätä vähän? |
Не хотелось бы Вам немного отдохнуть? |
Haluaisin kilon tätä lihaa |
Мне б хотелось килограмм этого мяса. |
Условный оборот используется также для выражения бóльшей нерешительности и, следовательно, бóльшей вежливости.
SANASTO |
СЛОВАРЬ |
+ aloitta/a aloitan aloitti ( lopettaa) |
начинать, старт |
eikö niin? (eiks niin?) |
не так ли? |
+ esi/merkki-ä-merkin-merkkejä |
пример |
esi/merkiksi |
например |
han (-hän) — суффикс добавляемый к первой части слова( группе слов) в предложении для придачи различных степеней эмфазы, например: |
|
Pekka/han sen teki, en minä |
Это сделано Пеккой, не мной. |
Sinä/hän tiedät sen. |
Вы это знаете, не так ли? |
Koska/han kurssi alkaa? |
Удивлены, что начались курсы? |
Onko/han Ville kotona? |
Интересуетесь, дома ли Вилли? |
häiri/tä-tsen-tsi |
беспокоить, мешать |
joki jota/kuta jon/kun joita/kuita |
кто-нибудь |
keskustel/la-en-i |
разговаривать,обсуждать |
keskustelu-a-n-ja |
беседа, дискуссия, переговоры |
kuu-ta-n kuita |
луна, месяц |
näin |
так |
näin iso |
так велико, такой большой |
osa/ta-an-si |
знаю как, могу |
pian |
скоро, вскоре |
saakka (= asti) |
1) до (чего), по (что), 2) от, с (чего) |
ilta/an saakka Turku/un, Tamperee/lle s. |
до вечера, до Турку, до Тампере |
tammikuu/sta saakka |
с того января |
silloin |
тогда |
soi/da-n soi |
позвонить |
+ sopi/a sovin sopi |
быть подходящим (впору), идти ( к лицу) |
+ tahto/a tahdon tahtoi (cp. tahto-) |
хотеть |
tasan |
поровну, ровно, точно |
tavattavissa ( tavata) |
застать (по телефону) |
toista/a-n toisi |
повторить, говорить/делать ещё раз |
valitettavasti ( onneksi) |
к сожалению |
varsinkin |
особенно, тем более |
yli/huomenna |
послезавтра |
|
|
johtaja-a-n johtajia ( johtaa — руководить) |
директор, лидер, менеджер, кондуктор |
+lintu-a linnun lintuja |
птица |
+ odotta/a odotan odotti (jotakin) |
ждать |
+osake/yhtiö-tä-n-itä ( сокращ. — oy) |
акционерная компания (сокр. АО) |
+ varattu-a varatun varattuja ( vapaa) |
запасать, бронировать |
Kappale 29 Урок
Liisa ja Kalle katselevat perhekuvaa |
Лиза и Калле рассматривают семейное фото |
Henkilöt: Kalle Oksanen, nuori maisteri, 25-vuo-tias. Liisa Salo, 19-vuotias, Kellen hyvä ystävä. Meeri Vara, 22-vuotias, Kallen serkku. |
Персонаж: Калле Оксанен молодой магистр, 25 лет. Лииса Сало, 19 летняя хорошая подруга Калле. Меери Вара, 22-х лет, двоюродный брат Калле. |
1. K. No niin, tässä on minun perheeni. Minä otin tämän kuvan vuosi sitten, isoisän syntypäivänä. Tuossa ovat minun vanhempani. Oikealla on isä, vassemmalla äiti, edessä Jaana-sisko, takana Olli-veli ja keskellä isoisä. Tämä on Ville-setä ja tuo Martta-täti. |
1.К. Вот здесь моя семья. Я смотрю на эту прошлогоднюю фотографию на день рождения деда. Это мои родители. Справа мой папа, налево мама, спереди сестра Яна, на заднем плане мой брат Оли, и в центре дедушка. Это мой дядя Вилли и тетя Марта. |
Meeri tulee. |
Меери приходит. |
2. L. Hei, Meeri! Tunnetko sinä Kallen perheen? Tässä on hiedän kuvansa. |
2. Л. Привет Меери! Ты знаешь семью Калле. Вот их фотография. |
3. M. Tunnen kyllä. Tässä ovat hänen vanhempan-sa, edessä on hänen sisarensa, takana hänen veljensä ja keskellä hänen isoisänsä. Tämä on hänen setansä ja tuo hänen tätinsä. |
3. М. Да, знаю. Здесь его родители, впереди сестра, сзади брат, а в центре — дедушка. Это его дядя и тетя. |
4. L. Kylläpä sinä tunnetkin Kallen perheen hyvin. |
4. Л. Ты знаешь семью Калле хорошо, не так ли. |
5. M. Totta kai minä tunnen heidät, mehän olemme sukulaisia. Kalle on minun serkkuni. |
5. М. Ну конечно, я их знаю, мы связаны, ведь Калле мой двоюродный брат. |
6. L. Ai niinkö, no, se selittää asian. — Minä pidän teidän isoisästänne. Kuinka vanha hän on? |
6. Л. А, даже так, — Мне нравится твой дедушка. Сколько ему лет? |
7. K. 70 vuottta. Hän on syntynyt vuonna 1923. |
7. К. 70. Он родился в 1923 году. |
8. L. Elääkö teidän isoäitinne vielä? |
8. Л. А Ваша бабушка еще жива? |
9. M. Ei, isoäiti on kuollut. Hän kuoli jo monta vuotta sitten. |
9. М. Нет, бабушка умерла. Она умерла много лет назад. |
10. L. Katsotaan muitakin kuvia. Kuka tuo kaunis nainen tuossa on? Serkku vai täti? |
10. Л. Давайте посмотрим на другие фотографии. Кто эта красивая женщина? Двоюродная сестра или тетя? |
11. K. Eräs vanha ystävä vain. Et sinä tunne häntä. |
11. К. Только старая приятельница. Ты не знаешь ее. |
12. L. Sinunko vanha ystäväsi? |
12.Л. Твоя " старая " подруга? |
13. M. Anteeksi, minun täytyy nyt lähteä. Näke-miin, Liisa. Hei sitten, Kalle. (Menee) |
13. М. Извините, меня, сейчас мне надо идти. До свидания Лииса. Пока, пока Калле. (Выходит) |
14. L. Sinunko vanha ystäväsi?? |
14. Л. Ваша " старая " подруга?? |
15. K. Ei minun rakas Liisa! Meidän ystävämme, perheystävä. Hänen nimensä on Sirkka Sipi, hän on naimisissa ja hänellä on kuusi lasta. Liisa, sinä teidät, että minä rakastan sinua. Vain sinua! (Liisa ja Kalle eivät enää katsele kuvia.) |
15. К. Нет, моя дорогая Лииса. Твоя подруга — друг семьи. Ее зовут Сирка Сипи, она замужем и у нее шесть детей. Лииса, ты знаешь я люблю тебя. Только тебя! (Лииса и Калле недолго разглядывали фото-графии.) |
perhe = isä, äiti ja lapset
suku = perhe + sukulaiset (isovanhemman, sedät, tädit, serkut jne)
vielä — enää vielä — jo
— Elääkö isoisänne vielä? — Onko Matti jo kotona?
— Ei, hän ei elä enää.— Ei ole vielä.
En minä halua ostaa mitäänEi minulla ole rahaa
Minä en halua ostaa mitäänMinulla ei ole rahaa.
minä pidän sinusta / minä rakastan sinua
minä vihaan sotaa
Kielioppia Грамматические пояснения.
1. Притяжательные суффиксы в финском языке
koti — дом |
veli ( генитив — velje / n) — брат |
||
(minun) koti / ni |
мой дом |
(minun) velje / ni |
мой брат |
(sinun) koti / si |
твой дом |
(sinun) velje / si |
твой брат |
hänen koti / nsa |
его /ее дом |
hänen velje / nsä |
его / ее брат |
(meidän) koti / mme |
наш дом |
(meidän) velje /mme |
наш брат |
(teidän) koti / nne |
Ваш дом |
(teidän) velje / nne |
Ваш брат |
heidän koti / nsa |
их дом |
heidän velje / nsä |
их брат |
Каждое лицо имеет свой собственный притяжательный суффикс, кроме 3 лица единственного и множественного числа, которые имеют один и тот же суффикс (-nsa, -nsä).
Основой к которой прибавляется притяжательный суффикс является форма генитива, например: veli, velje / n — velje / nne; rakas, rakkaa/n — дорогой, дорогая — rakkaa/ni -моя дорогая и так далее.
Заметим, что это всегда сильная степень, непосредственно перед притяжательным суффиксом нет вопроса какой именно слог последует, примеры: koti / nsa (ср. kodi / n); kaupunki / mme — наш город, (генитив. — kaupungi / n); lippu / nne — Ваш билет (генитив -lipu / n); lehte / nsä -их газета (lehti, генитив — lehde/ n).
Личные местоимения опускаются:
minun, sinun, teidän — пропускаются в финской письменной речи, за исключением эмфатических оборотов. Koti/ni on linna/ni Мой дом — моя крепость.
Mutta: Но: Tämä on minun kotini, ei sinun. Это мой дом, а не твой.
minun, sinun, hänen, meidän, teidän, heidän — все пропускаются, если они относятся к подлежащему предложения.
Minä tapasin setä /ni |
Я встречаю своего дядю |
Heikki tapasi setä /nsä. |
Хейки встретил своего дядю. |
Pojat tapasivat setä /nsä |
Мальчики встретили своих дядей. |
Притяжательные местоимения hänen и heidän не должно опускаться. Например:
Me tapasimme hänen / heidän setä/nsä. Мы встретили его/их дядю.
Притяжательные суффиксы к прилагательным не добавляются.