Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Финский язык для иностранцев.doc
Скачиваний:
111
Добавлен:
07.09.2019
Размер:
2.49 Mб
Скачать

1. Прямое дополнение существительных

В английском предложении типа " Мы часто приглашаем мистера Бредли на обед, либо я даю ей книгу " выражения м-р Бредли и книга прямо отражает действие глагола и являются прямыми дополнениями

В финском языке существительные в отличие от личных местоимений не имеют особых форм винительного падежа. Вместо этого прямое дополнение существительных отображается следующим образом:

Утвердительное (повествовательное)

предложение

Отрицательная форма

предложения

Ед. число Otan kirja / n Я беру книгу

En ota kirja / a Я не беру книгу

Сравни: Otan raha / a Я беру деньги

En ota raha / a Я не беру денег

Мн. число Otan kirja / t Я беру книги

En ota kirjoj / a Я не беру книги

Сравни: Otan kirjoj / a Я беру немного книг

En ota kirjoj / a Я не беру никаких книг

Следует вместе с тем отметить, что

— в отрицательных предложениях прямое дополнение всегда — п а р т и т и в;

— если прямое дополнение выражает неопределенное количество, либо число, то существительное всегда в партитиве, например, (raha / a, kirjoj / a)

— если прямое дополнение представляет собой один, исчисляемый предмет (явление), либо его непределенное количество, например, деньги то, оно принимает форму разделительного падежа

( kirja / n)

— если прямое дополнение выражается определенным числом, то существительное принимает основную форму во множественном числе. (kirja / t).

(Когда разделительный падеж и основная форма используются как прямое дополнение они часто называются винительным падежом). Основная форма используется вместо разделительного падежа в повелительном наклонении täytyy — предложениях. Например:

Ota kirja! (Cp. Ota rahaa)

Бери книгу! или Возьмите книгу!

Sinun täytyy ottaa kirja (rahaa)

Ты должен взять (эту) книгу (деньги)

Отметим:

Единственное число: Otan kirja / n

Я беру книгу

Otan kirja / ni

Я беру свою книгу (см. ур. 6.1)

Множественное число: Otan kirja / t

Я беру книги

Otan kirja / ni

Я беру свои книги (см. ур. 12.1)

Заметим также:

Otan yhde / n (omena / n)

Я беру одно (яблоко)

Otan kaksi (omena / a)

Я беру два (яблока)

Важно запомнить: В предложении с прямым дополнением подлежащее никогда не должно иметь форму партитива (разделительного падежа) LAPSET

Lapsia syövät omenia

  1. " Aion olla Suomessa vuoden "

Kuinka kauan sinä aiot olla Suomessa?

Сколько времени Вы собираетесь быть в Финляндии?

Vuode / n. (Kaksi vuotta.)

Год. (Два года)

Kuinka kauan sinä olet ollut täällä?

Как долго Вы здесь будете?

Kuukaude / n. (Kolme kuukautta.)

Месяц. (Три месяца)

Kuinka usein teillä on suomea?

Как часто Вы берете уроки финского языка?

Kerra / n (kaksi kertaa) viikossa

Раз (дважды) в неделю.

Kuinka pitkä / n matka / n kävelet joka päivä?

На какое расстояние Вы ежедневно прогуливаетесь?

Kilometri / n. (Kolme kilometriä)

Один километр (Три километра).

Когда отвечают на вопрос " сколько времени, сколько раз, какое расстояние " в этих случаях используются те же формы, что и при прямом дополнении

Заметим:

Партитив в отрицательном предложении

Ostan kirjan

En osta kirjaa

Kävelen kilometrin

En kävele kilometriä

Pöydällä on kirja

Pöydällä ei ole kirjaa

Pojalla on kirja

Pojalla ei ole kirjaa

Tämä on kirja

Tämä ei ole kirja

Kirja on kallis

Kirja ei ole kallis

SANASTO

СЛОВАРЬ

aika/taulu-a-n-ja

расписание

asema-a-n asemia

станция

asia-a-n asioita

вещь, вопрос, попучение, пункт

+ automaatti-a automaatin automaatteja

автоматика

juna-a-n junia

поезд

jäljellä

левый

+ kuu/kausi-kautta-kauden-kausia

месяц

kuulemin (cp. näkemiin — до свидания)

до свидания (в телефонном разговоре)

+ laatikko-a laatikon laatikkoja

ящик, коробка

laituri-a-n laitureita

платформа

+ lentä/ä

летать, лететь

lennä/n-t lentää lennä/mme-tte lentävät

+ lähtö-ä lähdön lähtöjä

отправление, уход, отход

+ makuu/paikka-a-paikan-paikkoja

спальное место (полка)

+ matka/lippu-a-lipun-lippuja

билет

matka/tavara-a-n-tavaroita

багаж, чемодан

matkusta/a matkustan

путешествовать

+ neuvonta-a neuvonnan ( от neuvo-совет, neuvo/a — советовать)

билетер, информатор

+ paka/ta pakkaan

паковать

paluu-ta-n ( от pala/ta -вернуться)

возвращение

pika/juna

скорый поезд — экспресс

+ posti/merkki-ä-merkin-merkkejä

почтовая марка

+ saapu/a

прибывать, приезжать

saavu/n-t saapuu saavu/mme-tte-saapuvat

Juna saapuu Ouluun, asemalle

Поезд прибывает на станцию Оулуу.

selvä-ä-n selviä ( epä/selviä)

ясный, понятный, явный

selvä on

очевидный

tavara-a-n tavaroita

вещь, товар, статья

+ tupakka-a tupakan

табак, сигареты

Kappale 27 Урок

Viime viikonloppu

Последние выходные. (уик-энд)

Jussi Salo tapaa Matti Suomelan

Юсси Сало встречает Матти Суомела.

1. J. Terve, Matti! Mitäs sinulle kuuluu?

1. Ю. Привет Матти. Как твои дела?

2. M. Kiitos, ei erikoista.

2. М. Спасибо. Ничего особенного.

3. J. Mitten viikonloppu meni? Olittetko te kaupungissa?

3. Ю. Как ты провел последние выходные? Ты был в городе?

4. M. Kirsti ja lapset olivat kotona, muttaminä kävin Turussa.

4. М. Кирсти с детьми остались дома, а я поехал в Турку.

5. J. Oliko se työmatka?

5. Ю. Эта была бизнес поездка?

6. M. Oli, miellä miellä, oli tärkeä kokous. Näin paljon vanhoja tuttavia. Söimme yhdessä lounasta, ja miellä oli oikein hauskaa. Mitä sinä itse teit?

6. М. Да, у меня была важная встреча. Я повстречал много старых друзей. Мы вместе пообедали и очень хорошо провели время. Что ты сам делал?

7. J. Minullakin oli mukava viikonloppu. Me kävimme Tampereella. Me lähdimme Helsingistä toisapäivänä ja tulimme takaisin eilen illalla.

7. Ю. Я провел также хороший уик-энд. Мы поехали в Тампере. Мы выехали из Хельсинки позавчера, а вернулись поздним вечером.

8. M. Oliko teillä paljon liikennettä?

8. М. На дороге было сильное движение?

9. J. Ei menomatkalla. Me ajoimme Tamtereelle kahdessa ja puolessa tunissa. Mutta tulomatka kesti kolme ja puoli tuntia.

9. Ю. На этой дороге нет. Мы ехали на машине в Тампере два с половиной часа. Но обратная поез-дка заняла три с половиной часа.

10. M. Mitä te teitte Tampereella?

10. М. Что ты делал в Тампере?

11. J. Miellä on siellä tuttavia. Kävimme heillä. Sitten me katselimme vähän kaupunkiä. Lapset olivat ensi kertaa Tampereella. Ja siellä on paljon nähtävää.

11. Ю. Мы застали там друзей. Навестили их. Затем осмотрели немного город. Дети были в Тампере впервые. У них много впечатлений от увиденного.

12. M. Minäkin pidän Tampereesta. Se on siisti ja kau-nis, vaikka onkin tehdaskaupunki. Minä käyn siellä usein. Ostittetko te jotakin?

12. М. Мне также нравится Тампере. Он чистый и красивый, хотя он фабричный город. Я часто езжу туда. Ты купил что-нибудь?

13. J. Ei mitään erikoista. Lapset ostivat pari pientä matkamuistoa.

13. Ю. Ничего особенного. Детям купил парочку небольших сувениров.

meillä meidan talossa, perheessä; meidän maassamme Voit asua miellä, Timo. Tulkaa mielle kylään!

Miellä (= Suomessa) ihmiset puhuvat paljon englantia.

ystävä tuttava ( )

toveri ( kaveri) : hyvä toveri, vanha toveri, koulu-, luokka-, opiskelutoveri, työtoveri, huonetoveri,

kirjeenvaihtotoveri

käydä

Kello käy (ei seiso) Moottori ei käy normaalisti Ahot matkustavat, he käyvät Turussa ja Tampereella.

Часы идут (не стоят) Мотор нормально не идет

Rouva Aho käy kaupassa Mutta: Rouva Aho menee kauppaan.

Matkustatteko Helsinkiin? Voitte mennä sinne Lineja-autolla, Junalla, Lentokoneella, Laivalla, Polkupyörällä, Jalan.

Как можно приехать в Хельсинки? Вы можете приехать автобусом, поездом, самолетом, пароходом, велосипедом, пешком.

Kielioppia Грамматические пояснения.

1. О типах глаголов финского языка: от корня — к настоящему времени.

Корень глаголов финского языка оканчивается на:

a) -da (-dä)

b) гласная + a (ä)

c) -la, -na, -ra (lä, -nä,

-rä) -s + ta (tä)

d) гласная + ta (tä)

voi / daмочь, быть в

состоянии

puhu / a -говорить

tul / laприходить

halu / ta — хотеть

tuo / da — купить

anta / a — давать

men /nä — идти

-ita (-itä)

jää /dä —

etsi / ä — искать

sur /raогорчать

nous / taподниматься

merki / tä — значить,

иметь в виду.

возрастать

Как образовать настоящее время от корня:

Глаголы типа " voida": Отбрасывается инфинитивное окончание и используется основа как таковая, например, voi /davoi /n, voi /t, voi и так далее. k p tизменений нет.

Глаголы типа " puhua " : Отбрасывается инфинитивное окончание и используется основа согласую-щаяся с k p tизменениями, например: puhu /apuhu /n, puhu /t, puhu /u и так далее, anta /aanna /n, anna /t, anna /a и тому подобное.

Глаголы типа " tulla ": Отбрасывается инфинитивное окончание и добавляется -е. к основе, например:

tul/la — tule/n, tule/t, tule /e и так далее, nois /ta — noise /n, noise /t, noise /e и т.п.

k p tизменения: сильная степень в полной форме настоящего времени. Например: ajatel /la -думать, — ajattele /n, ajattele /t, ajattele /e и так далее.

Глаголы типа " haluta": Отбрасывается инфинитивное окончание и добавляется -a(-ä) к основе, на-пример: halu /ta — halua /n, halua /t, halua /a и так далее vasta /ta — отвечать — vastaa /n, vastaa /t, vastaa и др. k p tизменения: сильная степень в полной форме настоящего времени. Пример: tava /taвстречать, встречаться tapaa /n, tapaa /t, tapaa и др.

Глаголы типа " merki / tä ": Отбрасывается инфинитивное окончание и добавляется — tse к основе, например: merki /tä — merkitse /n, merkitse /t, merkitse /e и так далее, k p tизменений нет.

( Более подробно об глаголах типа " haluta" и " merkitä " см. урок 36.4)