Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Финский язык для иностранцев.doc
Скачиваний:
111
Добавлен:
07.09.2019
Размер:
2.49 Mб
Скачать

2. Шесть местных (частных) падежей существительных.

Ниже представлен обзор шести местных (частных) падежей существительных. Три из них относятся ко внутренней стороне вещей или явлений (внутренние частные падежи).

Где?

Откуда?

Куда?

lasi / ssa

lasi / sta

lasi / in

в стакане

из стакана

в стакан

Другие три частные падежа относятся ко внешней стороне вещей и явлений, называются (внешними частными падежами).

Где?

Откуда?

Куда?

pöydä / llä

pöydä / ltä

pöydä / lle

на столе

со стола

на стол

Пять из них используют неизменяемую часть в форме родительного падежа, например, pöytä: pöydä / npöydä / llä, pöydä / ltä, pöydä / lle, pöydä / ssä, pöydä / stä.

К настоящему уроку, когда изучены правила изменения слов k p t возможна пере формулировка правила с учетом изученных нами частных падежей.

Падеж " в " ( инессив) использует также основу гинетива, но она должна быть всегда в " сильной степени"

Примеры:

koti: kodi / n

( koti-)

koti / in

в доме

Turku: Turu / n

( Turku-)

Turku / un

в Турку

Lahti: Lahde / n

( Lahte-)

Lahte / en

в Лахти

vesi: vede / n

( vete-)

vete / en

в воде

kaksi: kahde / n

( kahte-)

kahte / en

в два

parempi: paremma

( parempa-)

parempa / an

в лучшем

kolmas: kolmanne / n

( kolmante-)

kolmante / en

в третьих

SANASTO

СЛОВАРЬ

aikaisin ( myöhään)

рано, в ранний час

edellen

дальше, далее

ja niin edellen

и так далее

elo/kuva-a-n-kuvia

движущаяся картина, кинофильм

ennen kuin

перед, прежде чем

eri (  sama)

различный

kovin

очень

+ kuunel/la (kuuntele/n-t-e-mme-tte-vat)

слушать, послушать

kuuntelen musiikki/a, radio/ta

я люблю слушать музыку по радио

kylä-ä-n kyliä

деревня

mennä kylään

пойти и навести людей, друзей

levy-ä-n-jä

пластинка, диск

+ levy/soitin-ta-soittimen-soittimia

проигрыватель

myöhään ( aikasin)

поздно

+ nukku/a nuku/n-t nukku

nuku/mme-tte nukkuvat mennä nukkumaan

спать,

идти спать

tanssi-a-n tansseja

танец, танцы

+ tapa-a tavan tapoja millä tavalla?

обычай, привычка, образ как? Каким образом?

vaan

но (только после отрицания)

vieras-ta vieraan vieraita

чужой, незнакомый

+viettä/ä vietä/n-t viettää vietä/mme-tte viettävät

проводить, справлять, праздновать, отмечать годовщину.

Kappale 25 Урок

Muistatko sina minut vielä?

Vanhat toverit tapaavat

Ты ещё помнишь меня?

Старые друзья встречаются

1. Arto. Terve, Veikko!

1. Арто. Привет, Вейко!

2. Veikko. No terve, terve! Pitkästä aikaa!

2. Вейко. А, привет! Как бежит время.

3. A. Tunnetko sinä minut vielä?

3. А. Ты меня узнаёшь ещё?

4. V. Totta kai tunnen. Sinä olet vanha luokkatoverini Koskisen Arto. Mitä sinä teet Oulussa?

4. В. Конечно, помню. Ты мой старый однокашник Арто Коскинен. А что ты делаешь в Оулуу?

5. A. Minä olen täällä työmatkalla Kari Peltosen ja Heikki Lampion kanssa. Muistatko sinä heidät?

5. А. Я здесь в бизнес туре с Кари Пелтоненом и Хейко Лемпоо. Ты их помнишь?

6. V. Kari Peltonen... hänet minä kyllä muistan. Mutta Heikki Lampio — häntä minä en muista.

6. В. Кари Пелтонен ... я его точно помню. Но Хейко Лемпоо я не помню его.

7. A. Voi olla, että sinä et tunne häntä. Hän oli eri koulussa. Tai ainakin eri luokalla.

7. А. Возможно, что ты его не знаешь. Он был в другой школе, или, наконец, в другом классе.

8. V. Kauanko sinä olet Oulussa?

8. В. Сколько ты ещё пробудешь в Оулуу?

9. A. Kolme päivää.

9. А. Три дня.

10. V. Minä haluaisin kutsua sinut mielle, jos sinulla on aikaa. Meidän asunto ei ole kaukana keskustasta. Kävelet Kauppakatua suoraan eteenpäin puoli kilo-metria ja käänyt sitten oikialle, Isokadulle. Sinä löydät sinne helposti. Tule päivälliselle huomenna. Päivi haluaisi varmasti myös tavata sinut.

10. В. Я хотел бы пригласить тебя к себе домой, если у тебя есть время. Наша квартира недалеко от центра. Ты пройдешь прямо вдоль Каупакату около полукилометра, а затем повернешь направо по Изокату. Ты легко нас найдешь. Приходи завтра с нами пообедать. Пайва, конечно, тоже будет рада встретиться с тобой.

11. A. Ja minä haluaisin tavata teidät molemman. Kiitos vain, mutta en teidä vielä, onko minulla aikaa. Anna minulle puholinnumerosi, niin minä soitan sinulle.

11. А. И я хотел бы видеть Вас обоих. Спасибо тебе, но я ещё не знаю будет ли у меня время. Дай мне номер твоего телефона я позвоню тебе.

12. V. Tässä on minun korttini, siinä on osoite ja puhe-linnumero.

12. В. Вот моя визитка с адресом и номером телефона.

13. A. Minä soitan sitten teille. Terveisiä Päiville!

13. А. Я позвоню тебе. С любовью к Пайве!

Kenet tapaat illalla? Hänet.

Kenelle kirjoitat? Hänelle.

kuka? ei kukaan

missä? täällä tuolla siellä mikä? ei mikään

mistä? täällä tuolta sieltä missä? ei missään

mihin? tänne tuonne sinne milloin? ei milloinkaan

minne? tänne tuonne sinne koska? ei koskaan

KielioppiaГрамматические пояснения.