- •Передмова
- •Виконання контрольних завдань та оформлення контрольних робіт
- •Виправлення роботи
- •Підготовка до заліку або екзамену
- •Контрольна робота №5
- •А) Перекласти речення українською мовою. Визначити функцію Participle і та Participle II.
- •6) Перекласти англійською мовою, вживаючи Participle і або Participle II.
- •IV. Вставити other, another, others, the others. Речення перекласти.
- •V. Перекласти речення, пам'ятаючи про випадки вживання Present та Past Perfect Continuous Tenses.
- •Підібрати еквіваленти до поданих виразів.
- •6) Перекладіть речення англійською мовою, вживаючи Participle і або Participle II.
- •Перепишіть речення та перекладіть їх українською мовою, звертаючи увагу на модальні дієслова та їх еквіваленти. Підкресліть їх у реченнях.
- •Вставте a, an або the, де необхідно. Речення перекладіть українською мовою.
- •Перепишіть речення. Вставте замість крапок слова other, another, others, the others. Речення перекладіть українською мовою.
- •Перекладіть речення англійською, пам'ятаючи про випадки вживання Present та Past Perfect Continuous Tenses.
- •Знайдіть еквіваленти до поданих виразів.
- •Прочитайте та перекладіть (письмово) текст. Distribution channels: types and organization
- •X. Дайте відповіді на запитання (письмово)
- •II. Перепишіть речення та перекладіть їх українською мовою, звертаючи увагу на модальні дієслова та їх еквіваленти. Підкресліть їх у реченнях.
- •Вставте a, an або the, де необхідно. Речення перекладіть українською мовою.
- •IV. Перепишіть речення. Вставте замість крапок слова other, another, others, the others. Речення перекладіть українською мовою..
- •Перекладіть речення з української мови на англійську, пам'ятаючи про випадки вживання Present Perfect Continuous and Past Perfect Continuous Tenses.
- •Перекладіть речення, використовуючи різні типи умовних речень.
- •Знайдіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та перекладіть (письмово) текст. Entering foreign markets
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання:
- •II. Перепишіть речення та перекладіть їх українською мовою, звертаючи увагу на модальні дієслова та їх еквіваленти. Підкресліть їх у реченнях.
- •III. Вставте a, an або the, де необхідно. Речення перекладіть українською мовою.
- •IV. Перепишіть речення. Вставте замість крапок слова other, another, others, the others. Речення перекладіть українською мовою..
- •V. Перекладіть речення з української мови на англійську, пам'ятаючи про випадки вживання Present Perfect Continuous and Past Perfect Continuous Tenses.
- •VI. Перекладіть речення, використовуючи різні типи умовних речень.
- •VIII. Знайдіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та перекладіть (письмово) текст. Setting styles
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання:
- •IV. Перепишіть речення. Вставте замість крапок слова other, another, others, the others. Речення перекладіть українською мовою.
- •V. Перекладіть речення з української мови на англійську, пам 'ятаючи про випадки вживання Present та Past Perfect Continuous Tenses.
- •VI. Перекладіть речення, використовуючи різні типи умовних речень.
- •VIII. Знайдіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. Wholesaler marketing decision
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •IV. Перепишіть речення. Вставте замість крапок слова other, another, others, the others. Речення перекладіть українською мовою.
- •Перекладіть речення з української мови на англійську, пам 'ятаючи про випадки вживання Presenl та Past Perfect Continuons Tenses.
- •Перекладіть речення, використовуючи різні типи умовних речень.
- •Знайдіть еквіваленти до поданих виразів.
- •Прочитайте та письмово перекладіть текст. Pricing strategies
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •Контрольна робота №6
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •VI. Напишіть відповідь на пропозицію в V завданні.
- •VII. Складіть замовлення на eксаватори ег-15.
- •VIII. Перекладіть речення та словосполучення.
- •Прочитайте та письмово перекладіть текст. Has the World Gotten Smaller?
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •II. Перекладіть англійською мовою, вживаючи герундій.
- •III. Підкресліть присудки та вкажіть тип умовних речень (Subjunctive in Object Clauses (smoc), Conditional I, Conditional II, Conditional ш). Речення перекладіть.
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. How Much Trade?
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •II. Перекладіть англійською мовою, вживаючи герундій.
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. Service Offshoring
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •II. Перекладіть англійською мовою, вживаючи герундій.
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст.
- •International Economic Disintegration
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •II. Перекладіть англійською мовою, вживаючи герундій.
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст.
- •Internal Balance: Full Employment and Price Level Stability
- •Контрольна робота №7
- •II. Дайте письмові відповіді на запитання до тексту.
- •III. Випишіть з тексту по одному реченню з такими граматичними явищами:
- •IV. Перекладіть речення англійською мовою.
- •V. Дайте англійський переклад наступних слів та словосполучень.
- •Письмово перекладіть українською мовою текст.
- •I. Письмово перекладіть українською мовою текст.
- •II. Дайте письмові відповіді на запитання до тексту.
- •III. Випишіть з тексту по одному реченню з такими граматичними явищами:
- •IV. Перекладіть речення англійською мовою.
- •V. Дайте англійський переклад наступних слів та словосполучень.
- •VI. Напишіть листа до Smith & Sons (стосовно свердлильних та шліфувальних верстатів), в якому запропонуйте свої послуги агента з продажу їхнього устаткування в Індії. Вкажіть умови вашої співпраці.
- •Письмово перекладіть українською мовою текст.
- •II. Дайте письмові відповіді на запитання до тексту.
- •III. Випишіть з тексту по одному реченню з такими граматичними явищами.
- •IV. Перекладіть речення англійською мовою.
- •V. Дайте англійський переклад наступних слів та словосполучень.
- •VI. Напишіть листа до компанії Škoda в якому запропонуйте свої послуги як агента з продажу їхніх автомобілів різних моделей в Китаї. Вкажіть умови вашої співпраці.
- •I Письмово перекладіть українською мовою текст.
- •I. Перекласти.
- •Contract 0/1
- •6. Packing and Marking
- •7. Terms of Payment
- •8. Sanctions and Claims
- •9. Force majeure
- •10. Settlement of Disputes and Arbitration
- •11. Miscellaneous
- •III. Вивчіть контракт та письмово перекладіть його. Contract No. 1
- •III. Вивчіть контракт та письмово перекладіть його. Contract of assignment № dp1/sd 39-07/03
- •1. Subject of the contract
- •2. Duties of the parties
- •3. Responsibility of the parties
- •4.Force-majeure circumstances
- •5. Solution of disputes
- •6. Special conditions
- •7. Legal addresses and bank data of the parties
- •III. Вивчити контракт та письмово перекладіть його.
- •1. Subject of the contract
- •2. Price and total value of the contract
- •3. Terms and conditions of delivery
- •4. Terms of payment
- •5. Guarantee and quality of the product(s)
- •6. Force - majeure
- •7. Documentation
- •8. Transfer restrictions
- •9. General terms
- •10. Legal addresses of the parties
- •Додаток
- •Рекомендована література
IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст.
Internal Balance: Full Employment and Price Level Stability
When a country’s productive resources are fully employed and its price level is stable, the country is in internal balance. The waste and hardship that occur when resources are underemployed is clear. If a country’s economy is “overheated” and resources are overemployed, however, waste of a different (though probably less harmful) kind occurs. For example, workers on overtime might prefer to be working less and enjoying leisure, but their contracts require them to put in longer hours during periods of high demand. Machines that are being worked more intensely than usual will tend to suffer more frequent breakdowns and to depreciate more quickly.
Under- and overemployment also lead to general price level movements that reduce the economy’s efficiency by making the real value of the monetary unit less certain and thus a less useful guide for economic decisions. Since domestic wages and prices rise when the demands for labor and output exceed full-employment levels and fall in the opposite case, the government must prevent substantial movements in aggregate demand relative to its full-employment level to maintain a stable, predictable price level.
Inflation or deflation can occur even under conditions of full employment, of course, if the expectations of workers and firms about future monetary policy lead to an upward or downward wage-price spiral. Such a spiral can continue, however, only if the central bank fulfills expectations through continuing injections or withdrawals of money … .
One particularly disruptive result of an unstable price level is its effect on the real value of loan contracts. Because loans tend to be denominated in the monetary unit, unexpected price level changes cause income to be redistributed between creditors and debtors. A sudden increase in the U.S. price level, for example, makes those with dollar debts better off, since the money they owe to lenders is now worth less in terms of goods and services. At the same time, the price level increase makes creditors worse off. Because such accidental income redistribution can cause considerable distress to those who are hurt, governments have another reason to maintain price level stability.
Theoretically, a perfectly predictable trend of rising or falling prices would not be too costly, since everyone would be able to calculate easily the real value of money at any point in the future. But in the real world, there appears to be no such thing as a predictable inflation rate. Indeed, experience shows that the unpredictability of the general price level is magnified tremendously in periods of rapid price level change. The costs of inflation have been most apparent in the postwar period in countries such as Argentina, Brazil, Serbia, and Zimbabwe, where astronomical price level increases caused the domestic currencies practically to stop functioning as units of account or stores of value.
To avoid price level instability, therefore, the government must prevent large fluctuations in output, which are also undesirable in themselves. In addition, it must avoid inflation and deflation by ensuring that the money supply does not grow too quickly or too slowly.
(From International economics: theory & policy/Paul R. Krugman, Maurice Obstfeld, Marc J. Melitz. - 9th ed.)
X. Дайте письмові відповіді на запитання.
How do under- and overemployment influence the economy efficiency?
Which is another reason to maintain price level stability?
How can the government avoid price level instability?