- •Передмова
- •Виконання контрольних завдань та оформлення контрольних робіт
- •Виправлення роботи
- •Підготовка до заліку або екзамену
- •Контрольна робота №5
- •А) Перекласти речення українською мовою. Визначити функцію Participle і та Participle II.
- •6) Перекласти англійською мовою, вживаючи Participle і або Participle II.
- •IV. Вставити other, another, others, the others. Речення перекласти.
- •V. Перекласти речення, пам'ятаючи про випадки вживання Present та Past Perfect Continuous Tenses.
- •Підібрати еквіваленти до поданих виразів.
- •6) Перекладіть речення англійською мовою, вживаючи Participle і або Participle II.
- •Перепишіть речення та перекладіть їх українською мовою, звертаючи увагу на модальні дієслова та їх еквіваленти. Підкресліть їх у реченнях.
- •Вставте a, an або the, де необхідно. Речення перекладіть українською мовою.
- •Перепишіть речення. Вставте замість крапок слова other, another, others, the others. Речення перекладіть українською мовою.
- •Перекладіть речення англійською, пам'ятаючи про випадки вживання Present та Past Perfect Continuous Tenses.
- •Знайдіть еквіваленти до поданих виразів.
- •Прочитайте та перекладіть (письмово) текст. Distribution channels: types and organization
- •X. Дайте відповіді на запитання (письмово)
- •II. Перепишіть речення та перекладіть їх українською мовою, звертаючи увагу на модальні дієслова та їх еквіваленти. Підкресліть їх у реченнях.
- •Вставте a, an або the, де необхідно. Речення перекладіть українською мовою.
- •IV. Перепишіть речення. Вставте замість крапок слова other, another, others, the others. Речення перекладіть українською мовою..
- •Перекладіть речення з української мови на англійську, пам'ятаючи про випадки вживання Present Perfect Continuous and Past Perfect Continuous Tenses.
- •Перекладіть речення, використовуючи різні типи умовних речень.
- •Знайдіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та перекладіть (письмово) текст. Entering foreign markets
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання:
- •II. Перепишіть речення та перекладіть їх українською мовою, звертаючи увагу на модальні дієслова та їх еквіваленти. Підкресліть їх у реченнях.
- •III. Вставте a, an або the, де необхідно. Речення перекладіть українською мовою.
- •IV. Перепишіть речення. Вставте замість крапок слова other, another, others, the others. Речення перекладіть українською мовою..
- •V. Перекладіть речення з української мови на англійську, пам'ятаючи про випадки вживання Present Perfect Continuous and Past Perfect Continuous Tenses.
- •VI. Перекладіть речення, використовуючи різні типи умовних речень.
- •VIII. Знайдіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та перекладіть (письмово) текст. Setting styles
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання:
- •IV. Перепишіть речення. Вставте замість крапок слова other, another, others, the others. Речення перекладіть українською мовою.
- •V. Перекладіть речення з української мови на англійську, пам 'ятаючи про випадки вживання Present та Past Perfect Continuous Tenses.
- •VI. Перекладіть речення, використовуючи різні типи умовних речень.
- •VIII. Знайдіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. Wholesaler marketing decision
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •IV. Перепишіть речення. Вставте замість крапок слова other, another, others, the others. Речення перекладіть українською мовою.
- •Перекладіть речення з української мови на англійську, пам 'ятаючи про випадки вживання Presenl та Past Perfect Continuons Tenses.
- •Перекладіть речення, використовуючи різні типи умовних речень.
- •Знайдіть еквіваленти до поданих виразів.
- •Прочитайте та письмово перекладіть текст. Pricing strategies
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •Контрольна робота №6
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •VI. Напишіть відповідь на пропозицію в V завданні.
- •VII. Складіть замовлення на eксаватори ег-15.
- •VIII. Перекладіть речення та словосполучення.
- •Прочитайте та письмово перекладіть текст. Has the World Gotten Smaller?
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •II. Перекладіть англійською мовою, вживаючи герундій.
- •III. Підкресліть присудки та вкажіть тип умовних речень (Subjunctive in Object Clauses (smoc), Conditional I, Conditional II, Conditional ш). Речення перекладіть.
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. How Much Trade?
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •II. Перекладіть англійською мовою, вживаючи герундій.
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. Service Offshoring
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •II. Перекладіть англійською мовою, вживаючи герундій.
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст.
- •International Economic Disintegration
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •II. Перекладіть англійською мовою, вживаючи герундій.
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст.
- •Internal Balance: Full Employment and Price Level Stability
- •Контрольна робота №7
- •II. Дайте письмові відповіді на запитання до тексту.
- •III. Випишіть з тексту по одному реченню з такими граматичними явищами:
- •IV. Перекладіть речення англійською мовою.
- •V. Дайте англійський переклад наступних слів та словосполучень.
- •Письмово перекладіть українською мовою текст.
- •I. Письмово перекладіть українською мовою текст.
- •II. Дайте письмові відповіді на запитання до тексту.
- •III. Випишіть з тексту по одному реченню з такими граматичними явищами:
- •IV. Перекладіть речення англійською мовою.
- •V. Дайте англійський переклад наступних слів та словосполучень.
- •VI. Напишіть листа до Smith & Sons (стосовно свердлильних та шліфувальних верстатів), в якому запропонуйте свої послуги агента з продажу їхнього устаткування в Індії. Вкажіть умови вашої співпраці.
- •Письмово перекладіть українською мовою текст.
- •II. Дайте письмові відповіді на запитання до тексту.
- •III. Випишіть з тексту по одному реченню з такими граматичними явищами.
- •IV. Перекладіть речення англійською мовою.
- •V. Дайте англійський переклад наступних слів та словосполучень.
- •VI. Напишіть листа до компанії Škoda в якому запропонуйте свої послуги як агента з продажу їхніх автомобілів різних моделей в Китаї. Вкажіть умови вашої співпраці.
- •I Письмово перекладіть українською мовою текст.
- •I. Перекласти.
- •Contract 0/1
- •6. Packing and Marking
- •7. Terms of Payment
- •8. Sanctions and Claims
- •9. Force majeure
- •10. Settlement of Disputes and Arbitration
- •11. Miscellaneous
- •III. Вивчіть контракт та письмово перекладіть його. Contract No. 1
- •III. Вивчіть контракт та письмово перекладіть його. Contract of assignment № dp1/sd 39-07/03
- •1. Subject of the contract
- •2. Duties of the parties
- •3. Responsibility of the parties
- •4.Force-majeure circumstances
- •5. Solution of disputes
- •6. Special conditions
- •7. Legal addresses and bank data of the parties
- •III. Вивчити контракт та письмово перекладіть його.
- •1. Subject of the contract
- •2. Price and total value of the contract
- •3. Terms and conditions of delivery
- •4. Terms of payment
- •5. Guarantee and quality of the product(s)
- •6. Force - majeure
- •7. Documentation
- •8. Transfer restrictions
- •9. General terms
- •10. Legal addresses of the parties
- •Додаток
- •Рекомендована література
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ ТА НАУКИ
МОЛОДІ ТА СПОРТУ УКРАЇНИ
ДЕРЖАВНИЙ ВИЩИЙ НАВЧАЛЬНИЙ ЗАКЛАД
«КРИВОРІЗЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ»
КАФЕДРА ІНОЗЕМНИХ МОВ
КОНТРОЛЬНІ ЗАВДАННЯ
З АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
та методичні вказівки по їх виконанню
для студентів III-IV курсу
заочної форми навчання
(напрям підготовки МЕНЕДЖМЕНТ)
КРИВИЙ РІГ
2011
УКЛАДАЧІ: Н.О. Голівер, к.п.н., доцент,
І.Г. Бондар, ст. викладач,
Т.Г. Бондаренко, ст. викладач,
Відповідальний за випуск: Н.О. Голівер, к.п.н., доцент
Рецензент: С.О. Скидан, д.п.н., проф.
Контрольні завдання призначено для студентів III-IV курсу напряму підготовки «Менеджмент» заочної форми навчання. Оригінальні тексти та завдання висвітлюють різні аспекти англійського спілкування за фахом в обсязі, передбаченому програмою.
Завдання представлені також в електронному варіанті на освітньому порталі КТУ за адресою www.ktu.edu.ua
Розглянуто на засіданні кафедри іноземних мов Протокол № від
|
Схвалено на вченій раді економічного факультету Протокол № від
|
зміст
передмова………………………………………………………..4
Виконання контрольних завдань та оформлення контрольних робіт………………………………………………………………5
Контрольна робота №5…………………………………………6
Варіант №1……………………………………………………….7
Варіант №2………………………………………………………10
Варіант №3………………………………………………………14
Варіант №4………………………………………………………17
Варіант №5………………………………………………………21
Контрольна робота №6………………………………………...24
Варіант №1………………………………………………………25
Варіант №2………………………………………………………28
Варіант №3………………………………………………………31
Варіант №4………………………………………………………35
Варіант №5………………………………………………………38
Контрольна робота №7…………………………………………41
Варіант №1……………………………………………………….41
Варіант №2……………………………………………………….43
Варіант №3……………………………………………………….45
Варіант №4……………………………………………………….48
Варіант №5……………………………………………………….77
Контрольна робота №8……………………………………….82
Варіант №1……………………………………………………..84
Варіант №2……………………………………………………..89
Варіант №3……………………………………………………..93
Варіант №4……………………………………………………..97
Варіант №5…………………………………………………… 102
Додаток………………………………………………………..108
Рекомендована література……………………………………109
Передмова
Актуальність «Контрольних завдань…» зумовлюється тим, що в зв'язку з євроінтеграційними процесами освіти України особливо важливим є питання підготовки спеціалістів, які б на високому рівні володіли іноземною (англійською) мовою, були здатні вільно спілкуватися з представниками інших країн з політичних, економічних та соціально-побутових питань. Саме тому нагальним завданням є озброєння молодих фахівців навичками та вміннями професійного спілкування іноземною (англійською) мовою.
Мова - це засіб, за допомогою якого люди описують все, що відбувається у навколишньому світі, тобто змушують всі предмети та поняття, що оточують нас, правильно взаємодіяти одне з одним під час опису реальних життєвих ситуацій. Це складна багаторівнева структура, що складається з великої кількості дрібних деталей, які постійно знаходяться в роботі, функціонуючи за певними законами (правилами). Досягти високого рівня у вивченні іноземної мови можливо лише зрозумівши процеси, що відбуваються в ній, та закони, згідно яким ці процеси відбуваються. Саме тому необхідно знати особливості граматики та специфіку лексики мови, що вивчається.
Метою створення «Контрольних завдань…» є розвиток навичок практичного володіння англійською мовою у студентів-заочників в обсязі, передбаченому програмою. Збірку розроблено за принципом градуювання граматичних та лексичних труднощів. Лексичне наповнення кожної контрольної роботи відповідає специфіці економічної спеціальності.
Контрольні роботи розроблені з урахуванням морфологічних та синтаксичних особливостей граматичного та лексичного матеріалу економічного змісту, необхідних для практичного засвоєння сучасної ділової англійської мови. Досвід роботи у вищому технічному навчальному закладі дозволив авторам урахувати типові труднощі, з якими зустрічаються студенти у процесі оволодіння англійською мовою. Завдання контрольних робіт складені таким чином, щоб студенти засвоїли лексику та граматику зазначених уроків, могли застосовувати набуті знання під час виконання контрольних робіт, а також розвивали навички письмового мовлення.
«Контрольні завдання…» укладено на основі розроблено на основі сучасних професійно орієнтованих матеріалів, а саме підручника "Новый деловой английский" В.Г. Дарської, К.В. Журавченко, Л.А. Лясецької, Л.Г. Памухіної, Є.Г. Чопорової, В.С. Шах-Назарової, Т.Г. Шелкової, а також з використанням автентичних друкованих матеріалів та електронних джерел. Кожна контрольна робота містить посилання на уроки підручника відносно лексичного та граматичного матеріалу, вказівки щодо виконання та зразки виконання деяких завдань.
Виконання контрольних завдань та оформлення контрольних робіт
Контрольне завдання пропонується в п’яти варіантах. Номер варіанта визначається за останньою цифрою студентського квитка (остання цифра1 або 2 - виконується варіант №1; 3 або 4 - варіант №2; 5 або 6 - варіант №3; 7 або 8 - варіант №4; 9 або 0 – варіант №5) або за вказівкою викладача.
Виконувати контрольну роботу слід на аркушах паперу формату А-4, шрифт Times New Roman 12 або 14. Титульний аркуш та сама робота оформлюються за зразком, представленим у додатку.
Виконані контрольні роботи направляються викладачу для перевірки та рецензування в установлений термін. Якщо контрольна робота виконана без дотримання вказівок або не повністю, вона не приймається до перевірки.