- •Передмова
- •Виконання контрольних завдань та оформлення контрольних робіт
- •Виправлення роботи
- •Підготовка до заліку або екзамену
- •Контрольна робота №5
- •А) Перекласти речення українською мовою. Визначити функцію Participle і та Participle II.
- •6) Перекласти англійською мовою, вживаючи Participle і або Participle II.
- •IV. Вставити other, another, others, the others. Речення перекласти.
- •V. Перекласти речення, пам'ятаючи про випадки вживання Present та Past Perfect Continuous Tenses.
- •Підібрати еквіваленти до поданих виразів.
- •6) Перекладіть речення англійською мовою, вживаючи Participle і або Participle II.
- •Перепишіть речення та перекладіть їх українською мовою, звертаючи увагу на модальні дієслова та їх еквіваленти. Підкресліть їх у реченнях.
- •Вставте a, an або the, де необхідно. Речення перекладіть українською мовою.
- •Перепишіть речення. Вставте замість крапок слова other, another, others, the others. Речення перекладіть українською мовою.
- •Перекладіть речення англійською, пам'ятаючи про випадки вживання Present та Past Perfect Continuous Tenses.
- •Знайдіть еквіваленти до поданих виразів.
- •Прочитайте та перекладіть (письмово) текст. Distribution channels: types and organization
- •X. Дайте відповіді на запитання (письмово)
- •II. Перепишіть речення та перекладіть їх українською мовою, звертаючи увагу на модальні дієслова та їх еквіваленти. Підкресліть їх у реченнях.
- •Вставте a, an або the, де необхідно. Речення перекладіть українською мовою.
- •IV. Перепишіть речення. Вставте замість крапок слова other, another, others, the others. Речення перекладіть українською мовою..
- •Перекладіть речення з української мови на англійську, пам'ятаючи про випадки вживання Present Perfect Continuous and Past Perfect Continuous Tenses.
- •Перекладіть речення, використовуючи різні типи умовних речень.
- •Знайдіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та перекладіть (письмово) текст. Entering foreign markets
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання:
- •II. Перепишіть речення та перекладіть їх українською мовою, звертаючи увагу на модальні дієслова та їх еквіваленти. Підкресліть їх у реченнях.
- •III. Вставте a, an або the, де необхідно. Речення перекладіть українською мовою.
- •IV. Перепишіть речення. Вставте замість крапок слова other, another, others, the others. Речення перекладіть українською мовою..
- •V. Перекладіть речення з української мови на англійську, пам'ятаючи про випадки вживання Present Perfect Continuous and Past Perfect Continuous Tenses.
- •VI. Перекладіть речення, використовуючи різні типи умовних речень.
- •VIII. Знайдіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та перекладіть (письмово) текст. Setting styles
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання:
- •IV. Перепишіть речення. Вставте замість крапок слова other, another, others, the others. Речення перекладіть українською мовою.
- •V. Перекладіть речення з української мови на англійську, пам 'ятаючи про випадки вживання Present та Past Perfect Continuous Tenses.
- •VI. Перекладіть речення, використовуючи різні типи умовних речень.
- •VIII. Знайдіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. Wholesaler marketing decision
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •IV. Перепишіть речення. Вставте замість крапок слова other, another, others, the others. Речення перекладіть українською мовою.
- •Перекладіть речення з української мови на англійську, пам 'ятаючи про випадки вживання Presenl та Past Perfect Continuons Tenses.
- •Перекладіть речення, використовуючи різні типи умовних речень.
- •Знайдіть еквіваленти до поданих виразів.
- •Прочитайте та письмово перекладіть текст. Pricing strategies
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •Контрольна робота №6
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •VI. Напишіть відповідь на пропозицію в V завданні.
- •VII. Складіть замовлення на eксаватори ег-15.
- •VIII. Перекладіть речення та словосполучення.
- •Прочитайте та письмово перекладіть текст. Has the World Gotten Smaller?
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •II. Перекладіть англійською мовою, вживаючи герундій.
- •III. Підкресліть присудки та вкажіть тип умовних речень (Subjunctive in Object Clauses (smoc), Conditional I, Conditional II, Conditional ш). Речення перекладіть.
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. How Much Trade?
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •II. Перекладіть англійською мовою, вживаючи герундій.
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. Service Offshoring
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •II. Перекладіть англійською мовою, вживаючи герундій.
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст.
- •International Economic Disintegration
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •II. Перекладіть англійською мовою, вживаючи герундій.
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст.
- •Internal Balance: Full Employment and Price Level Stability
- •Контрольна робота №7
- •II. Дайте письмові відповіді на запитання до тексту.
- •III. Випишіть з тексту по одному реченню з такими граматичними явищами:
- •IV. Перекладіть речення англійською мовою.
- •V. Дайте англійський переклад наступних слів та словосполучень.
- •Письмово перекладіть українською мовою текст.
- •I. Письмово перекладіть українською мовою текст.
- •II. Дайте письмові відповіді на запитання до тексту.
- •III. Випишіть з тексту по одному реченню з такими граматичними явищами:
- •IV. Перекладіть речення англійською мовою.
- •V. Дайте англійський переклад наступних слів та словосполучень.
- •VI. Напишіть листа до Smith & Sons (стосовно свердлильних та шліфувальних верстатів), в якому запропонуйте свої послуги агента з продажу їхнього устаткування в Індії. Вкажіть умови вашої співпраці.
- •Письмово перекладіть українською мовою текст.
- •II. Дайте письмові відповіді на запитання до тексту.
- •III. Випишіть з тексту по одному реченню з такими граматичними явищами.
- •IV. Перекладіть речення англійською мовою.
- •V. Дайте англійський переклад наступних слів та словосполучень.
- •VI. Напишіть листа до компанії Škoda в якому запропонуйте свої послуги як агента з продажу їхніх автомобілів різних моделей в Китаї. Вкажіть умови вашої співпраці.
- •I Письмово перекладіть українською мовою текст.
- •I. Перекласти.
- •Contract 0/1
- •6. Packing and Marking
- •7. Terms of Payment
- •8. Sanctions and Claims
- •9. Force majeure
- •10. Settlement of Disputes and Arbitration
- •11. Miscellaneous
- •III. Вивчіть контракт та письмово перекладіть його. Contract No. 1
- •III. Вивчіть контракт та письмово перекладіть його. Contract of assignment № dp1/sd 39-07/03
- •1. Subject of the contract
- •2. Duties of the parties
- •3. Responsibility of the parties
- •4.Force-majeure circumstances
- •5. Solution of disputes
- •6. Special conditions
- •7. Legal addresses and bank data of the parties
- •III. Вивчити контракт та письмово перекладіть його.
- •1. Subject of the contract
- •2. Price and total value of the contract
- •3. Terms and conditions of delivery
- •4. Terms of payment
- •5. Guarantee and quality of the product(s)
- •6. Force - majeure
- •7. Documentation
- •8. Transfer restrictions
- •9. General terms
- •10. Legal addresses of the parties
- •Додаток
- •Рекомендована література
9. General terms
9.1. All charges, fees and custom dues owing in connection to the execution of this Contract shall be the sole responsibility of the Buyer.
9.2. After signing the present Contract all previous negotiations and correspondence shall be considered null and void.
93. All amendments and additions to the present Contract shall be valid in case they are made in writing and duly signed by both Parties.
9.4. The present Contract shall come into force from the date of its signing and concurs till the full execution of the liabilities by both Parties.
9.5. The Parties have expressly requested and required that this Contract and all other related documents be drawn up in the English language which is the official version of this Contract. In the event of any dispute arising out of or from the translation of this Contract into any other language, the official version will govern.
9.6. In the event of any conflict or inconsistency between the terms of this Contract and any other agreement between the Parties relating to the supply and use of the Product(s), the terms of such other agreement shall supersede the terms of this Contract solely to extent of the conflict or inconsistency.
10. Legal addresses of the parties
10.1 The Buyer: .....................................................
Tel.:…….. Fax:………
Bank details: ……………………………………...
10.2 The Seller:……………………………………
Tel.:…….. Fax:………
Bank details: ……………………………………...
THE SELLER
THE BUYER
Додаток
Зразок оформлення титульного аркуша
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ
МОЛОДІ ТА СПОРТУ УКРАЇНИ
ДЕРЖАВНИЙ ВИЩИЙ НАВЧАЛЬНИЙ ЗАКЛАД
«КРИВОРІЗЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ»
КАФЕДРА ІНОЗЕМНИХ МОВ
Контрольна робота №5
(варіант 1)
з англійської мови
Виконав:
студент групи ЗЗЕМ-10-1
……………………………
Перевірив:
…………………………….
Кривий Ріг
2010
Рекомендована література
Дарская В.Г., Журавченко К.В., Лясецкая Л.А., Памухина Л.Г.,Чопорова Е.Г., Шах-Назарова В.С., Шелкова Т.Г. English for Business. – М., - Вече, 2005.
Биконя О.П. білові усні та писемні переговори англійською мовою. – К.: Центр навчальної літератури, 2006.
Голівер Н.О. Інформаційні технології в навчанні: дидактичні проблеми, методичні рекомендації з використання. – Кривий Ріг. «Мінерал» , 2001.
Голивер Н.А. Компьютерные технологи при изучении иностранных языков. - Кривий Ріг. «Мінерал» , 2001.
Качалова К.П., Израилевич Б.Е. Практическая грамматика английского языка в 2-х томах. – Киев,- Методика, 1996.
Michael Swan, Catherine Walter. – How English works. A grammar practice book. – Oxford, - Oxford University Press, 2007.
L.G. Alexander. Longman advanced grammar. Reference and Practice. – Longman Group UK Limited, - England, 2001.
Macmillan English dictionary for advanced learners. – Macmillan Publishers Limited, - Oxford, 2006.
Внешнеторговые документы: контракты, соглашения, транспортные документы, финансовая отчетность. – К.: «Информ-ГЕО», 2000.
Контрольні завдання з англійської мови
та методичні вказівки по їх виконанню
для студентів III-IV курсу заочної форми навчання
(напрям підготовки МЕНЕДЖМЕНТ)
УКЛАДАЧІ: Н.О. Голівер, к.п.н., доцент,
І.Г. Бондар, ст. викладач,
Т.Г. Бондаренко, ст. викладач
Реєстраційний номер __________
Підписано до друку _________________
Формат А5
Обсяг стор.
Тираж _________
Видавничий центр КНУ
вул. XXII Партз’їзду, 11, м. Кривий Ріг