- •Передмова
- •Виконання контрольних завдань та оформлення контрольних робіт
- •Виправлення роботи
- •Підготовка до заліку або екзамену
- •Контрольна робота №5
- •А) Перекласти речення українською мовою. Визначити функцію Participle і та Participle II.
- •6) Перекласти англійською мовою, вживаючи Participle і або Participle II.
- •IV. Вставити other, another, others, the others. Речення перекласти.
- •V. Перекласти речення, пам'ятаючи про випадки вживання Present та Past Perfect Continuous Tenses.
- •Підібрати еквіваленти до поданих виразів.
- •6) Перекладіть речення англійською мовою, вживаючи Participle і або Participle II.
- •Перепишіть речення та перекладіть їх українською мовою, звертаючи увагу на модальні дієслова та їх еквіваленти. Підкресліть їх у реченнях.
- •Вставте a, an або the, де необхідно. Речення перекладіть українською мовою.
- •Перепишіть речення. Вставте замість крапок слова other, another, others, the others. Речення перекладіть українською мовою.
- •Перекладіть речення англійською, пам'ятаючи про випадки вживання Present та Past Perfect Continuous Tenses.
- •Знайдіть еквіваленти до поданих виразів.
- •Прочитайте та перекладіть (письмово) текст. Distribution channels: types and organization
- •X. Дайте відповіді на запитання (письмово)
- •II. Перепишіть речення та перекладіть їх українською мовою, звертаючи увагу на модальні дієслова та їх еквіваленти. Підкресліть їх у реченнях.
- •Вставте a, an або the, де необхідно. Речення перекладіть українською мовою.
- •IV. Перепишіть речення. Вставте замість крапок слова other, another, others, the others. Речення перекладіть українською мовою..
- •Перекладіть речення з української мови на англійську, пам'ятаючи про випадки вживання Present Perfect Continuous and Past Perfect Continuous Tenses.
- •Перекладіть речення, використовуючи різні типи умовних речень.
- •Знайдіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та перекладіть (письмово) текст. Entering foreign markets
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання:
- •II. Перепишіть речення та перекладіть їх українською мовою, звертаючи увагу на модальні дієслова та їх еквіваленти. Підкресліть їх у реченнях.
- •III. Вставте a, an або the, де необхідно. Речення перекладіть українською мовою.
- •IV. Перепишіть речення. Вставте замість крапок слова other, another, others, the others. Речення перекладіть українською мовою..
- •V. Перекладіть речення з української мови на англійську, пам'ятаючи про випадки вживання Present Perfect Continuous and Past Perfect Continuous Tenses.
- •VI. Перекладіть речення, використовуючи різні типи умовних речень.
- •VIII. Знайдіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та перекладіть (письмово) текст. Setting styles
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання:
- •IV. Перепишіть речення. Вставте замість крапок слова other, another, others, the others. Речення перекладіть українською мовою.
- •V. Перекладіть речення з української мови на англійську, пам 'ятаючи про випадки вживання Present та Past Perfect Continuous Tenses.
- •VI. Перекладіть речення, використовуючи різні типи умовних речень.
- •VIII. Знайдіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. Wholesaler marketing decision
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •IV. Перепишіть речення. Вставте замість крапок слова other, another, others, the others. Речення перекладіть українською мовою.
- •Перекладіть речення з української мови на англійську, пам 'ятаючи про випадки вживання Presenl та Past Perfect Continuons Tenses.
- •Перекладіть речення, використовуючи різні типи умовних речень.
- •Знайдіть еквіваленти до поданих виразів.
- •Прочитайте та письмово перекладіть текст. Pricing strategies
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •Контрольна робота №6
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •VI. Напишіть відповідь на пропозицію в V завданні.
- •VII. Складіть замовлення на eксаватори ег-15.
- •VIII. Перекладіть речення та словосполучення.
- •Прочитайте та письмово перекладіть текст. Has the World Gotten Smaller?
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •II. Перекладіть англійською мовою, вживаючи герундій.
- •III. Підкресліть присудки та вкажіть тип умовних речень (Subjunctive in Object Clauses (smoc), Conditional I, Conditional II, Conditional ш). Речення перекладіть.
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. How Much Trade?
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •II. Перекладіть англійською мовою, вживаючи герундій.
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. Service Offshoring
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •II. Перекладіть англійською мовою, вживаючи герундій.
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст.
- •International Economic Disintegration
- •X. Дайте письмові відповіді на запитання.
- •II. Перекладіть англійською мовою, вживаючи герундій.
- •IV. Перекладіть, вживаючи потрібний тип умовних речень.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст.
- •Internal Balance: Full Employment and Price Level Stability
- •Контрольна робота №7
- •II. Дайте письмові відповіді на запитання до тексту.
- •III. Випишіть з тексту по одному реченню з такими граматичними явищами:
- •IV. Перекладіть речення англійською мовою.
- •V. Дайте англійський переклад наступних слів та словосполучень.
- •Письмово перекладіть українською мовою текст.
- •I. Письмово перекладіть українською мовою текст.
- •II. Дайте письмові відповіді на запитання до тексту.
- •III. Випишіть з тексту по одному реченню з такими граматичними явищами:
- •IV. Перекладіть речення англійською мовою.
- •V. Дайте англійський переклад наступних слів та словосполучень.
- •VI. Напишіть листа до Smith & Sons (стосовно свердлильних та шліфувальних верстатів), в якому запропонуйте свої послуги агента з продажу їхнього устаткування в Індії. Вкажіть умови вашої співпраці.
- •Письмово перекладіть українською мовою текст.
- •II. Дайте письмові відповіді на запитання до тексту.
- •III. Випишіть з тексту по одному реченню з такими граматичними явищами.
- •IV. Перекладіть речення англійською мовою.
- •V. Дайте англійський переклад наступних слів та словосполучень.
- •VI. Напишіть листа до компанії Škoda в якому запропонуйте свої послуги як агента з продажу їхніх автомобілів різних моделей в Китаї. Вкажіть умови вашої співпраці.
- •I Письмово перекладіть українською мовою текст.
- •I. Перекласти.
- •Contract 0/1
- •6. Packing and Marking
- •7. Terms of Payment
- •8. Sanctions and Claims
- •9. Force majeure
- •10. Settlement of Disputes and Arbitration
- •11. Miscellaneous
- •III. Вивчіть контракт та письмово перекладіть його. Contract No. 1
- •III. Вивчіть контракт та письмово перекладіть його. Contract of assignment № dp1/sd 39-07/03
- •1. Subject of the contract
- •2. Duties of the parties
- •3. Responsibility of the parties
- •4.Force-majeure circumstances
- •5. Solution of disputes
- •6. Special conditions
- •7. Legal addresses and bank data of the parties
- •III. Вивчити контракт та письмово перекладіть його.
- •1. Subject of the contract
- •2. Price and total value of the contract
- •3. Terms and conditions of delivery
- •4. Terms of payment
- •5. Guarantee and quality of the product(s)
- •6. Force - majeure
- •7. Documentation
- •8. Transfer restrictions
- •9. General terms
- •10. Legal addresses of the parties
- •Додаток
- •Рекомендована література
V. Перекладіть речення з української мови на англійську, пам 'ятаючи про випадки вживання Present та Past Perfect Continuous Tenses.
1. Я вивчав зразки протягом кількох годин, коли прибули представники компанії, з якою ми маємо ділові стосунки вже багато років.
- Ти виглядаєш дуже втомленою.
- Я готувалась до іспиту з маркетингу.
Ми не знали, що ця фірма постачає вам сировину вже кілька місяців.
Як довго ви конкуруєте з цією фірмою?
Наш металургійний завод постачає металопродукцію високого гатунку на ринки металу у Європі вже багато років.
VI. Перекладіть речення, використовуючи різні типи умовних речень.
Якщо ти не замовив квитки ще день тому, містер Сміт повинен буде їхати машиною.
2. Нам буде шкода, якщо товари прибудуть з затримкою.
3. Вони прислали б нам свого інспектора, якби ми попросили їх про це.
4. На твоєму місці вона б організувала його візит на фабрику.
5. Наш ринок виріс би, якби ми знизили ціни.
Вони закінчили б вивчення цих документів минулого місяця, якби мали всі необхідні публікації.
Ми могли б відкласти нашу зустріч, якби ви попросили про це.
Якби він не прислухався до моєї поради, ми б не підписали контракт з Грин і Браун.
Ми розмістимо у вас велике замовлення, якщо ви запропонуєте нам сиру нафту з негайним відвантаженням.
Я би хотів поглянути на завод, де випробовується ваше обладнання.
VII. Напишіть запит до компанії James Connery стосовно верстата НВ - 27/2, рекламу якого ви бачили в останньому номері журналу "Industry". Ви хотіли б придбати 15 верстатів цієї моделі та просите вислати всі подробиці цієї угоди (ціна, умови оплати та поставки, поставка партіями). В листі у відповідь компанія виконує ваше прохання та повідомляє деякі додаткові данні.
VIII. Знайдіть еквіваленти до поданих виразів.
У гостях добре, та дома краще.
2. Розгубитися куди йти.
3. Мрячить (дощить).
4. Верстати можуть бути відправлені протягом 6 місяців.
5. Оплата проводиться проти рахунку-фактури та заводського сертифікату випробовувань.
Спробуйте зрозуміти нашу точку зору.
Підтверджений акредитив.
Дякуємо вам за ваш запит стосовно моделі 5-В.
Повідомлення про готовність.
Втратити апетит.
Високий кровяний тиск.
Вести переговори про купівлю.
Товари, призначені до відвантаження.
Прийняти кого-небудь за іншого.
Бути зобов'язаним (вдячним).
IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. Wholesaler marketing decision
Wholesalers, like retailers, must make decisions on their target market, product assortment, pricing, promotion and place. Many wholesalers make the mistake of serving too many customers. They need to define their target market. They need to identify the more profitable customers and design stronger offers and build relationships with them. On the other hand, they need to discourage the customers who are not profitable enough by requiring larger orders or adding surcharges to smaller ones.
The wholesaler's product is his assortment. Unfortunately, many of them carry too wide a range of goods. They should not carry too many lines or too much stock. They need to identify the more profitable lines and vary inventory levels accordingly.
Wholesalers usually mark up the cost of goods by about 20 per cent to cover their expenses. This often leaves a margin of about 3 percent profit. Wholesalers are beginning to experiment with new approaches to prices. They are cutting margins on some lines in order to win new customers, and on other lines they are asking for special prices when they can increase the supplier's sales.
Most wholesalers are not promotion-minded enough. Their use of trade advertising, sales promotion, publicity and personal selling is largely haphazard. They need to adopt some of the image-making techniques used by retailers. They certainly need to develop an overall promotion strategy.
Finally, wholesalers typically locate in low-rent, low-tax areas and put very little money into their physical setting and offices. In many cases they don't invest enough in materials-handling and order-processing systems. To meet rising costs, they need to study the advantages of automated handling procedures. Progressive wholesalers have already moved over to the automated warehouse where orders are fed into a computer, items are picked up by mechanical devices and conveyed on a belt to the despatch area for packing. Many wholesalers are now using computers to carry out accounting, billing, inventory control and forecasting.