Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
shpora_germanist_na_ekzamen.docx
Скачиваний:
25
Добавлен:
04.08.2019
Размер:
200.24 Кб
Скачать

17. Начала изучения германских языков

В 16—17 вв., в эпоху формирования наций и национальных языков, в европейских странах возник большой интерес к родным языкам. Создаются первые описа­тельные грамматика родных языков, в том числе германских — английского, нидерландского, немецкого, датского и шведского. Среди грамматистов-нормализаторов и в общественных кругах усиленно об­суждаются вопросы орфографии, вопросы кодификации норм в области произношения, грамматики и лексики, выдвигаются требования очищения родного языка от иноязычных заимствований. Выходят в свет первые словари германских языков.

В 16 в. в Англии появляются словари «трудных» слов, а в 1755 г.— толковый словарь С.Джонсона (S. Johnson). В 1599 г. был опублико­ван этимологический словарь нидерландского языка Килиана (Ki­lianus). В 1691 г. в Германии выходит в свет толковый словарь немец­кого языка, составленный К. Штилером, а в 1774—1786 гг.— много­томный словарь И. Аделунга. Шведская лексикография в этот началь­ный период представлена словарем шведского языка Э. Шродеруса (Е. Schrooerus) и вышедшим в 1712 г. «Свео-гётским словарем» X. Спегеля (Н. Spegel). В Дании был составлен, но остался в рукописи тол­ковый словарь датского языка М. Мота (М. Moth, 1647—1719).

Рост национального самосознания, сопровождавший развитие ка­питалистических отношений, пробудил интерес к национальным цен­ностям, в том числе и к памятникам письменности на родных языках. В этот период собираются и издаются ценнейшие рукописи на древне-и среднегерманских языках. В Англии создаются Бодлеанское (Bodleian) и Коттонианское (Cоttonean) собрания рукописей. В Германии появляется базельсхое издание древневерхненемецкого евангелия монаха Отфрида, в Швеции пробуждается интерес к руническим надписям. Голландец Юний издает с комментарием текст древнейшего памятника на германских языках – «Серебряного кодекса», содержащего значительную часть текста готской били. В скандинавских странах возникли важнейшие собрания исландских рукописей. Во многих странах издаются народные песни.

Теоретическая лингвистическая мысль этого периода находилась под сильным влиянием основных философских направлений того времени – рационализма и эмпиризма. Под влиянием, главным образом, Декарта предпринимались попытки рационализировать грамматику языков. Последователи философии Бекона, Гоббса, Локка придавали большое значение эмпирическим исследованиям и ориентировались на живое употребление языка, на естественную живую речь.

Изучение отдельных германских языков навело ученых на мысль о значительных сходствах между ними. Так, в конце 17 в. англичанин Дж. Хикс (G. Hickes) первым издает сопоставительную грамматику некоторых древних германских языков — готского, англосаксонского, франкско-немецкого. В 1710 г. голландец тен Кате создал первую грамматику готского языка, а в 1723 г. описал общие закономерности сильных глаголов в германских языках и указал на соответствия в вокализме этих языков.

Среди ученых 18 в., которые высказывали предположение о генетической связи языков и об их исторической изменчивости, в противоположность долго господствовавшему до этого мнению о не изменяемости языков, были такие выдающиеся представители научной мысли, Г. В. Лейбниц и великий русский ученый М, В. Ломоносов (1711— 5). Знакомство с санскритом — классическим древнеиндийским языком — во второй половине 18 в. еще больше приблизило языковедов к величайшему событию в Истории языкознания — созданию сравнительно-исторического метода. Санскрит обнаружил такие черты сходства с европейскими языками и так полно объяснял формы, что у лингвистов складывалось убеждение, что эта материальная близость языков могла возникнуть только в результате их происхождения из общего источника. Об этом писал в конце 18 в. В. Джоунз, а также Ф. Шлегель (F. Schlegel) в работе «О языке и мудрости индийцев» («Ober die Sprache und Weisheit der Indier», 1808). Джоунз и Шлегель отметили сходные черты в словарном составе и морфологии санскрита, латинского, греческого, персидского и германских языков, но их наблюдения в то время еще не получили систематизации и научного объяснения.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]