Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Розенберг М.Г. Контракт международной купли-про....doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
29.04.2019
Размер:
3.33 Mб
Скачать

6. Правила Венской конвенции о толковании заявления и поведения стороны применимы и к толкованию договора, оформленного в виде единого документа

При разрешении конкретного спора (дело № 224/1993, решение от 06.04.94) МКАС пришел к выводу, что ст. 8 Венской конвенции, устанавливающая порядок толкования заявления и иного поведения стороны, применима и к толкованию договора, оформленного в виде единого документа, согласованного и подписанного сторонами совместно. При этом МКАС исходил из того понимания, что контракт представляет собой выражение воли каждой из сторон. Аналогичный подход был использован МКАС и при разрешении ряда дру-

55

гих споров. Так, по делу № 407/1993 (решение от 27.10.94 МКАС подверг грамматическому толкованию текст одного и: условий контракта, заключенного на английском языке, и пришел к выводу, что подход ответчика, выдвинутый в возражениях по иску, противоречил бы пониманию, которое имело бы разумное лицо, действующее в том же качестве, что и истец при аналогичных обстоятельствах. Поэтому, даже если в момент заключения контракта ответчик имел в виду именно такой подход, Арбитражный суд не посчитал возможным принять его во внимание.

Следует особо обратить внимание на то, что в ГК РФ 1994 г. в отличие от Венской конвенции содержится правило о толковании договора (ст. 431), но отсутствуют предписания о толковании волеизъявлений сторон по сделкам, не являющимися договором или не приведшим к заключению договора. Учитывая сходность ситуаций, на основании ст. 6 (о применении гражданского законодательства по аналогии) и ст. 156 (о правовом регулировании односторонних сделок) ГК РФ, при толковании таких волеизъявлений сторон по аналогии могут быть использованы предписания ч. 1 ст. 431 ГК РФ 1994 г. Что касается второй части этой статьи, то ее использование по аналогии ограничивается содержащимся в ней указанием о необходимости принимать во внимание все соответствующие обстоятельства и приведенным примерным перечнем таких обстоятельств.1

7. При толковании договора на основе

положений Венской конвенции необходимо руководствоваться использованными в ней принципами и понятиями

Предметом одного из споров, разрешенных МКАС (дело № 493/1993, решение от 17.^11.94), являлись требования об оплате стоимости поставленного товара и процентов с суммы, представляющей собой его стоимость, не оплаченной в установленный срок. Заключенный сторонами контракт предусматривал, что упущенная выгода не подлежит взысканию.

' Подробный комментарий ст. 431 ГКРФ 1994г. см.: М.Г. Розенберг. Толкование договора. "Экономика и жизнь" 1995 № 19, май

56

Возражая против иска, ответчик, в частности, ссылался на то что отсутствует его вина в неисполнении обязательства, по скольку нет причинной связи между действиями (бездействи ем) ответчика и возникшими у истца убытками.

На основе анализа положений Венской конвенции МКАС пришел к выводу об обоснованности требований истца. При этом он исходил из следующих соображений. Во-первых, требование истца не может быть квалифицировано в качестве убытков истца. Основанием для его удовлетворения служит ст. 62 Венской конвенции, предоставляющая продавцу право потребовать от покупателя уплаты цены. В то же время согласно ст. 61 Венской конвенции требования о возмещении убытков, которые могут предъявляться на основании статей 74-77, являются дополнительными. Во-вторых, в силу ст. 78 Венской конвенции проценты с просроченной суммы подлежат уплате без ущерба для любого требования о возмещении убытков. Согласно ст. 74 в понятие убытков включается как реальный ущерб, так и упущенная выгода. Таким образом, требование об уплате процентов, основанное на ст. 78 Конвенции, не является требованием о возмещении упущенной выгоды, удовлетворение которого исключается контрактом. В-третьих, в силу Венской конвенции (ст. 79) вина должника не является условием наступления его ответственности.