- •1. Современный русский язык как средство общения. Связь языка с историей и культурой народа. Межкультурная коммуникация и принцип толерантности.
- •2. Социально-функциональная стратификация национального языка.
- •3. Культура общения и культура речи. Основные понятия культуры речи.
- •4. Языковая норма: основные признаки, характер, темпы изменения и типы.
- •5. Словари и справочники как источник культурно-речевой информации. Толковые словари.
- •7.Речевые ошибки как отклонение от нормы. Типология лексических ошибок.
- •10. Иноязычные слова в современной русской речи
- •11. Пассивная лексика как часть культурно-языковой памяти.
- •12. Русская фразеология: стилистическая окраска; функциональная характеристика.
- •13.Трудные случаи употребления имени существительного.
- •Варианты окончаний род. Падежа ед. Числа
- •14.Трудные случаи употребления прилагательных.
- •15.Трудные случаи употребления имени числительного.
- •16.Трудные случаи употребления некоторых разрядов местоимений.
- •17.Глагол и нормы его употребления.
- •18. Образование и употребление причастий и деепричастий; правила употребления причастных и деепричастных оборотов.
- •19. Трудные случаи координации подлежащего и сказуемого.
- •20. Трудные случаи согласования определений и приложений.
- •21. Нормы сочетания однородных рядов. Нормы сочетания однородных рядов. Типичные ошибки в сочетаниях однородных рядов и способы их устранения.
- •22. Типичные ошибки при построении сложных предложений и способы их устранения.
- •23. Сферы общения и функциональные разновидности современного русского литературного языка. Вопрос о месте художественной литературы в теории стилей.
- •24. Научный стиль, основные подстили, текстовые и языковые особенности. Жанры устного и письменного научного общения.
- •25. Официально-деловой стиль, основные подстили, текстовые и языковые особенности. Жанры устного и письменного делового общения.
- •27. Современная коммуникация и правила речевого общения. Особенности делового этикета.
- •28. Риторика как наука об искусстве речи и способах речевого воздействия.
- •29. Предпосылки спора и его цель. Аргументация. Основные полемические приемы. Позволительные и непозволительные уловки в споре.
- •30. Причины возникновения конфликтов и способы их разрешения.
25. Официально-деловой стиль, основные подстили, текстовые и языковые особенности. Жанры устного и письменного делового общения.
Языковые функции. Сфера распространения. Специальные приемы деловых текстов: стандартизованность; точность, объективность, лаконичность. Документ и его композиционные особенности.
Основная сфера речевой деятельности - административно - коммерческая, правовая и дипломатическая.
Выделяется 4 подстиля:
1) административно-канцелярский
2) коммерческий
3) правовой
4) дипломатический
В сфере официально-деловых отношений, отношения возникают между органами государств/ между организациями или внутри их/ между организациями и частными лицами в процессе их производственной, хозяйственной, юридической и дипломатической деятельности.
Основная языковая функция: информативная, императивная и коммуникативная.
Жанры: заявление, служебная записка, объяснительная записка, договор, протокол, пресс-релиз, резюме, банковская документация, законы, кодексы, нота, меморандум.
В деловой речи возникают специфические отношения между партнерами. В контакт вступают не только физические лица, но и юридические, т. е. учреждения, предприятия, фирмы, организации, обладающие самостоятельным юридическим статусом, в том числе самого высокого ранга - государство.
Основным типом текста является документ. Документ - деловая бумага, обладающая юридической силой. Этот факт обуславливает письменный характер речи. Письменная речь - речь в отсутствие собеседника, требует развернутого, точного и полного изложения, тк ситуация должна быть восстановлена во всех подробностях, чтобы сделаться понятной адресату и чтобы у него не возникло ни одного вопроса. Содержание документа покрывает множество стандартных обстоятельств. Т. е. один документ не соответствует одной ситуации, а целому типу ситуаций. В следствие этого главным условием деловой речи является стандартизованность, соответствие единому образцу.
При составлении документа трудности возникают уже на этапе принятия решения о составлении документа. Для этого надо четко определить характер официально- деловой ситуации и в соответствии с этим выбрать жанр документа.
Выбор жанра обусловливает знание формы соответствующего документа.
Форма документа предполагает соблюдение трех параметров: 1) набор реквизитов;
2) последовательность их изложения; 3) пространственное их расположение
Реквизиты - сумма постоянных и переменных элементов содержания текста.
Кроме стандартизованности деловые тексты отличает логичность, точность, объективность и абстрактность изложения.
Если научный текст динамичен и он отражает движение научной мысли, то деловой текст статичен, он фиксирует определенную ситуацию и выявляет ее сущность, поэтому деловым текстам свойственна краткость и сдержанность изложения. Если в научном тексте доминирует терминологическая точность, то в деловом - событийная. Если в научной речи однозначность необходима, то в деловой просто недопустима однозначность. Вот почему деловая речь использует набор готовых формул- клише: довожу до вашего сведения, в связи с тем...
Эти профессиональные идиомы позволяют не допустить двусмысленности и выражаются единообразным способом.