- •1. Современный русский язык как средство общения. Связь языка с историей и культурой народа. Межкультурная коммуникация и принцип толерантности.
- •2. Социально-функциональная стратификация национального языка.
- •3. Культура общения и культура речи. Основные понятия культуры речи.
- •4. Языковая норма: основные признаки, характер, темпы изменения и типы.
- •5. Словари и справочники как источник культурно-речевой информации. Толковые словари.
- •7.Речевые ошибки как отклонение от нормы. Типология лексических ошибок.
- •10. Иноязычные слова в современной русской речи
- •11. Пассивная лексика как часть культурно-языковой памяти.
- •12. Русская фразеология: стилистическая окраска; функциональная характеристика.
- •13.Трудные случаи употребления имени существительного.
- •Варианты окончаний род. Падежа ед. Числа
- •14.Трудные случаи употребления прилагательных.
- •15.Трудные случаи употребления имени числительного.
- •16.Трудные случаи употребления некоторых разрядов местоимений.
- •17.Глагол и нормы его употребления.
- •18. Образование и употребление причастий и деепричастий; правила употребления причастных и деепричастных оборотов.
- •19. Трудные случаи координации подлежащего и сказуемого.
- •20. Трудные случаи согласования определений и приложений.
- •21. Нормы сочетания однородных рядов. Нормы сочетания однородных рядов. Типичные ошибки в сочетаниях однородных рядов и способы их устранения.
- •22. Типичные ошибки при построении сложных предложений и способы их устранения.
- •23. Сферы общения и функциональные разновидности современного русского литературного языка. Вопрос о месте художественной литературы в теории стилей.
- •24. Научный стиль, основные подстили, текстовые и языковые особенности. Жанры устного и письменного научного общения.
- •25. Официально-деловой стиль, основные подстили, текстовые и языковые особенности. Жанры устного и письменного делового общения.
- •27. Современная коммуникация и правила речевого общения. Особенности делового этикета.
- •28. Риторика как наука об искусстве речи и способах речевого воздействия.
- •29. Предпосылки спора и его цель. Аргументация. Основные полемические приемы. Позволительные и непозволительные уловки в споре.
- •30. Причины возникновения конфликтов и способы их разрешения.
13.Трудные случаи употребления имени существительного.
Колебания в роде; род несклоняемых слов; род названий лиц женского пола по профессии, должности и т.д.; варианты падежных окончаний ед. и мн.ч.; склонение топонимов.
Трудности во определении рода существительных. Прежде чем определить род у существительного, следует охарактеризовать существительное как склоняемое или не склоняемое. Во множественном числе родовые различия не проявляются, полезные недра, США.
Если существительное склоняется : склонение - изменение по числам и падежам.
Существует 3 показателя определения рода: морфологический ( система падежных окончаний: ж. р. а, я; м. р. -; ср.р. о, е; есть двуродовые слова); синтаксический (по согласованию с прилагательным); семантический (по опорным понятиям).
Табель - ж.р. Слова общего рода, 4 условия: 1) как правило, оканчиваться на -а или -я (соня) 2) должны давать качественную характеристику лицу (соня) 3) относиться как к лицам женского пола, таки и мужского (плакса) 4) прилагательное согласовывается и по мужскому, и по женскому роду. Врач, хирург, староста - м.р. Личность, персонаж, фигура - ж.р. Хиппи - двуродовые.
Если слово не склоняется, то допускаются колебания. Морфологический показатель не работает. Остается синтаксический или семантический. К мужскому роду мы относим:
а) Лиц мужского пола, в том числе по профессии и должности.
б) Животные, птицы идут по мужскому полу. Исключения: иваси, киви-киви, муха цеце.
в) Названия языков. Эсперанто — мужской и средний.
г) Названия сыров и ветров.
К среднему роду тяготеют существительные неодушевленные. Кофе — двухродовое, секьюрити — двухродовое, инкогнито — трехродовое.
Род аббревиатуры определяется по опорному слову в ней. ( СНГ — содружество, средний род)
Закономерности:
1) В документах стратегического назначения аббревиатуры на согласный, которые склоняются, тяготеют к мужскому роду.
2) Склоняемые аббревиатуры на согласный могут восприниматься, как существительные, поэтому могут писаться с маленькой буквы и склоняться.
3) Определения рода имен собственных. Определения по роду слова-посредника.
Перу и Чили могут быть и среднего, и женского. Чили должна рассчитывать на 2 отрасли - страна. Чили должно присоединиться к резолюции. - государство.
Склонение имен и фамилий.
1)Мужские имена и фамилии на согласный склоняются. В двойных именах на
согласный дефисного написания склоняется только вторая часть. (С Жаном
Баптистом Мольером, с Жан-Баптистом Клеманом)
2)В творительном падеже мужские имена на согласный имеют окончание 'ом'.
Мужские имена на гласный не склоняются. (Чарли)
3)Русские фамилии на 'их, ых, аво, ово' (Глухих, Черных)
4)В современном русском языке фамилии на 'о' не склоняются.
5)В двойных фамилиях склоняются обе части, если могут восприниматься
самостоятельно, кроме того благозвучно и склоняется только вторая часть, если первая — не благозвучна, и вообще не склоняется, если не благозвучно.
6)Фамилии на 'а' безударные — склоняются, на 'а' ударное — не склоняются. (Дюма — не склоняется, Кафка — склоняется).
7)Грузинские фамилии на 'ава' склоняются.
8)Японские фамилии в деловом стиле не склоняются, в разговорном — склоняются.
9)Восточные фамилии. Если склоняется, то только последняя часть, и если принадлежит только мужчине.
10)Арабские фамилии. Если склоняется, то только мужчины и только последняя
часть.
Род названия лиц женского пола по профессии и должности.
Врач пришел - в любой ситуации; Врач пришла — только в разговорной речи; Врач Иванова пришла — универсальная форма
Замечательный врач: Замечательная врач — запрещено так говорить;Замечательная врач Иванова — так не говорят
В строгой речевой ситуации используется обозначение должностей только через
мужской род. Стилистически окрашенными являются образования женского рода
на 'иха(врачиха), ша, ца (продавщица), еса (адвокатесса), иса(директриса)'. Эти
образования используются в связи со специальным стилистическим заданием и
носят или иронический оттенок, или торжественный характер.
Исключения на иха: портниха, пловчиха, ткачиха.
Исключения на ша: маникюрша, педикюрша, секретарша — все это просторечия.
Исключения на ца: учительница — только по отношению к младшим классам,
уборщица — разговорное.
Исключения на еса: адвокатесса — ирония, патронесса — высоко.