- •1. Современный русский язык как средство общения. Связь языка с историей и культурой народа. Межкультурная коммуникация и принцип толерантности.
- •2. Социально-функциональная стратификация национального языка.
- •3. Культура общения и культура речи. Основные понятия культуры речи.
- •4. Языковая норма: основные признаки, характер, темпы изменения и типы.
- •5. Словари и справочники как источник культурно-речевой информации. Толковые словари.
- •7.Речевые ошибки как отклонение от нормы. Типология лексических ошибок.
- •10. Иноязычные слова в современной русской речи
- •11. Пассивная лексика как часть культурно-языковой памяти.
- •12. Русская фразеология: стилистическая окраска; функциональная характеристика.
- •13.Трудные случаи употребления имени существительного.
- •Варианты окончаний род. Падежа ед. Числа
- •14.Трудные случаи употребления прилагательных.
- •15.Трудные случаи употребления имени числительного.
- •16.Трудные случаи употребления некоторых разрядов местоимений.
- •17.Глагол и нормы его употребления.
- •18. Образование и употребление причастий и деепричастий; правила употребления причастных и деепричастных оборотов.
- •19. Трудные случаи координации подлежащего и сказуемого.
- •20. Трудные случаи согласования определений и приложений.
- •21. Нормы сочетания однородных рядов. Нормы сочетания однородных рядов. Типичные ошибки в сочетаниях однородных рядов и способы их устранения.
- •22. Типичные ошибки при построении сложных предложений и способы их устранения.
- •23. Сферы общения и функциональные разновидности современного русского литературного языка. Вопрос о месте художественной литературы в теории стилей.
- •24. Научный стиль, основные подстили, текстовые и языковые особенности. Жанры устного и письменного научного общения.
- •25. Официально-деловой стиль, основные подстили, текстовые и языковые особенности. Жанры устного и письменного делового общения.
- •27. Современная коммуникация и правила речевого общения. Особенности делового этикета.
- •28. Риторика как наука об искусстве речи и способах речевого воздействия.
- •29. Предпосылки спора и его цель. Аргументация. Основные полемические приемы. Позволительные и непозволительные уловки в споре.
- •30. Причины возникновения конфликтов и способы их разрешения.
18. Образование и употребление причастий и деепричастий; правила употребления причастных и деепричастных оборотов.
Причастие – особая форма глагола, обозначающая процессуальный признак. Совмещает в себе свойства глагола и прилагательного.
Следует помнить, что:
1)а при образовании причастия нельзя изменять вид: это постоянная характеристика глагола;
2)а от одного глагола можно образовать 4 основных причастных формы, но многие глаголы не образуют всех форм. Это зависит от их переходности/непереходности, вида и продуктивности;
3)а непереходные глаголы не образуют страдательных причастий; 4)а глаголы совершенного вида не образуют причастий настоящего времени;
5)а непродуктивные глаголы (петь, пить, жать) не образуют страдательных причастий настоящего времени; 6)а избыточные глаголы в причастиях образуют вариантные формы (брызгающий – брызжущий), которые также могут различаться семантически или стилистически; 7)а глаголы на –нуть по-особому образуют причастные формы: одни сохраняют суффикс – ну-, другие теряют (мокнуть – мокнувший, окрепнуть – окрепший).
Образование деепричастий.
Деепричастие - особая форма глагола, обозначающая дополнительное действие и совмещающая в себе признаки глагола и наречия.
Следует помнить, что:
1)а от глаголов совершенного вида образуются только деепричастия совершенного вида (отдохнуть – отдохнув)
2)а от глаголов несовершенного вида образуются причастия несовершенного вида ( читать – читая)
3)а глаголы, имеющие суффикс –ва- в основе инфинитива, при образовании деепричастий сохраняют этот суффикс, хотя в настоящем времени он выпадает (придавать – придают – придавая)
4)а не все глаголы НСВ в настоящее время образуют причастия несовершенного вида. Не образуют деепричастий несовершенного вида:
А)а глаголы, корень которых заканчивается на з, с, х, ст (резать)
Б)а глаголы, имеющие в настоящем времени основу на г, к (берегут)
В)а односложные глаголы, основа наст. вр. не включает гласных (рвать - рвут)
Г)а глаголы, с основой инфинитива на –оло-, -ере- (молоть, тереть)
Д)а глаголы на -нуть (вянуть).
5)а ряд глаголов образует параллельные формы деепричастий СВ:
Заметить – заметя + заметив + заметивши.
Формы на –а,- я в СРЛЯ рассматриваются как устаревшие, хотя некоторые из них активны (нахмурясь, пройдя).
6)а глаголы на –нуть- образуют вариантные формы деепричастий СВ:
Высохнуть – высохнув(ши) + высохши.
Более употребительны и продуктивны формы без суффикса –ну.
Причастный оборот и деепричастный оборот в своем употреблении подчиняются определенным правилам, нарушение которых затрудняет понимание сказанного и написанного.
Если деепричастный оборот может занимать любую позицию, то причастный оборот обычно привязан к определяемому слову ( стоит перед ним или после). При образовании и употреблении причастных и деепричастных оборотов следует соблюдать следующие правила:
Причастный оборот:
1)а при намерении указать на постоянный признак при глаголе прошедшего времени следует использовать действительное причастие настоящего времени (увидел дачу, стоящую рядом с избушкой); для обозначения временного признака – причастие прошедшего времени (увидел машину, стоявшую у обочины).
2)а причастия от возвратных глаголов могут передавать возвратное и страдательное значениею Чтобы избежать двусмысленности, лучшие употребить причастие на –мый (обувь, отправляемая на рынок)
3)а нельзя включать в причастный оборот причастие настоящего времени, образованное от глагола совершенного вида (лица, пожелающие возвратить билеты, могут обратиться в кассу 7).
4)а причастный оборот не должен включать определяемое слово: оно может находить внутри оборота ( купленные в магазине книги)
5)а в тексте не должно быть нанизывания однотипных причастий.
Деепричастный оборот
1)а действие, выраженное деепричастным оборотом, должно относиться к тому же субъекту, что и действие основного глагола: получив писмо брата, я успокоился.
2)в деепричастный оборот возможен в безличном предложении при неопределенной форме глагола: обработав семена, можно начинать посев.
3)а деепричастный оборот обычно предшествует сказуемому, если обозначает предшествующее действие, причину или условие другого действия: заболев гриппом, он не сдал вовремя сессию.
4) деепричастный оборот ставится после сказуемого, если обозначает последующее действие или образ действия: машина ползла по проселочной дороге, с трудом выбираясь из каждой колдобины.
5) в одном однородном ряду употребляются деепричастия одного вида: решив уехать и уже купив билет, я долго еще сомневался.