
- •1.1. Розвиток мови документів
- •1.2. Лінгвістика як наука і дисципліна
- •1.3. Мовна норма та її система. Культура мови
- •2.1. Загальна характеристика, визначення документної діяльності
- •2.1.1. Функції документів
- •2.1.2. Класифікація документів
- •2.2. Стандартизація ділових паперів. Формуляр; бланк; трафарет. Реквізити документа: місце й послідовність розташування, вимоги до оформлення
- •1.1. Розвиток мови документів 1
- •2.3. Вимоги до тексту як основного реквізиту документа
- •2.3.1. Основні елементи тексту. Правила й вимоги до укладання, оформлення
- •§ 41. Звук і фонема. Говорячи про звукові зміни, ми почасти перейшли від...
- •§ 41. Звук і фонема
- •Не скорочують в офіційно-діловому мовленні
- •Правила скорочування слів у бібліографічному описі
- •Правила написання абревіатур
- •Виноски, посилання
- •Загальні правила оформлення та укладання посилань
- •Загальні правила оформлення цитат
- •Скорочення тексту в цитаті
- •2.3.2. Додаткові елементи тексту. Правила й вимоги до укладання, оформлення, правопису
- •Лексичні та фразеологічні засади документознавчої діяльності
- •3.1. Вимова й правопис приголосних у звукосполуках
- •3.2. Подовження приголосних та подвоєння літер
- •3.3. Спрощення в групах приголосних
- •3.4. Чергування приголосних
- •3.5. Зміни приголосних основи при словотворенні
- •Правопис голосних
- •3.7. Чергування голосних
- •3.8. Основні закони милозвучності мови та фонетичні засоби її досягнення
- •4.1. Вживання великої і малої літер у власних та загальних назвах
- •4.2. Правопис та передавання на письмі іншомовних власних назв
- •4.3. Правила переносу
- •4.4. Вживання апострофа
- •4.5. Вживання м'якого знака
- •1. М'який знак пишемо:
- •2. М'який знак не пишемо:
- •4.6. Правопис префіксів
- •Правопис префіксів
- •2. Префікси в іншомовних словах
- •Префікси в іншомовних словах
- •4.7. Правопис суфіксів
- •4.8. Правопис складних слів
- •5.1. Лексикологія: предмет вивчення, завдання, значення.
- •1. Терміни
- •2. Професіоналізми
- •3. Неологізми
- •4. Інтернаціоналізми
- •5.2. Фразеологія: предмет вивчення, одиниці, функціональність.
- •1. Канцеляризми
- •2. Кліше, штампи
- •6.1. Іменник
- •2.1. Відмінювання іменників
- •Відмінкові закінчення іменників і відміни
- •Відмінкові закінчення іменників II відміни чоловічого роду
- •Відмінкові закінчення іменників II відміни середнього роду
- •Відмінкові закінчення іменників III відміни
- •Відмінкові закінчення іменників IV відміни із суфіксом -ат-/-ят-
- •Відмінкові закінчення іменників IV відміни із суфіксом -ен-
- •2.1.5. Відмінювання множинних іменників
- •2.1.6. Відмінювання прізвищ, імен, імен по батькові
- •2.1.7. Особливості творення та відмінювання імен по батькові
- •2.3. Рід іменників
- •2.4. Правопис складних іменників
- •3. Синтаксичні функції іменників
- •6.2. Прикметник
- •Характеристика якісних прикметників
- •1.2. Характеристика відносних прикметників
- •1.3. Характеристика присвійних прикметників
- •1.4. Проміжні розряди прикметників
- •1.4.1. Присвійно-відносні прикметники
- •1.4.2. Присвійно-якісні прикметники
- •1.4.3. Відносно-якісні прикметники
- •2.1. Правопис складних прикметників
- •6.3. Числівник
- •2.1. Узгодження числівника з іменником
- •2.2. Правопис числівників з іншими словами
- •6.4. Займенник
- •6.5. Дієслово
- •6.6. Прислівник. Особливості правопису і вживання
- •6.7. Службові частини мови
- •8.1. Текст: основні підходи та параметри вивчення
- •8.2. Одиниці тексту: висловлювання, надфразова єдність (складне синтаксичне ціле), зв'язки між ними. Структура
- •8.3. Тексти з ланцюговим та паралельним зв'язком.
- •8.4. Види текстів за способом викладу
- •8.5. Дискурс
- •8.6. Основні риси тексту як критерії для лінгвістичної характеристики
- •9.1. Документи щодо особового складу Заява
- •Резюме Чухальова Олександра Володимировича
- •Маю публікації в газетах та журналах. Працюю на комп’ютері.
- •Накази щодо особового складу
- •Автобіографія
- •Характеристика
- •9.2. Довідково-інформаційні документи
- •Пояснювальна записка
- •Пояснювальна записка
- •Доповідна записка
- •Доповідна записка
- •Протокол
- •Протокол № 10
- •Витяг з протоколу
- •Витяг із протоколу № 6
- •Службові листи
- •Обов'язкові реквізити листа
- •Загальноприйняті правила в діловому листуванні
- •Типи службових листів
3.3. Спрощення в групах приголосних
1. При творенні чи відмінюванні слів трапляється важкий для вимови збіг кількох приголосних, найчастіше зубних. В усному мовленні та на письмі один з цих звуків може зникати – відбувається спрощення в групах приголосних, а саме:
1) у групах стн, стл на сн, ст: радість – радісний; щастя – щасливий; піст – пісний; перстень – персня тощо;
2) у групах приголосних зкн, скн на зн, сн: брязк – брязнути; писк – писнути; тріск – тріснути;
3) у групі шчк на шк: дощок – дошка; горщок – горшка; витріщатися – витрішки.
Спрощення відбувається також у словах: тиждень – тижня, тижневий; проїзд, об'їзд, наїзд та ін. – проїзний, об'їзний тощо; скатерть – скатерка, сердець – серце, чернець – ченця.
2. Спрощення не відбувається ні у вимові, ні на письмі в словах: кістлявий, пестливий, хвастливий, зап'ястний, хворостняк, випускний, пропускний, рискнути, вискнути (від виск), тоскно, скнара, скніти, брезкнути.
У вимові відбувається, але на письмі не позначається:
1) у словах: п'ятдесят, шістнадцять, шістдесят, шістсот;
2) у групах стц, стч: хустка – хустці; пустка – у пустці; невістка – невістці, невістчин;
3) у словах іншомовного походження в групах нтс, стс: агент – агентський, студент – студентський, гігант – гігантський, парламент – парламентський, контраст – контрастний, журналіст – журналістський, турист – туристський.
3.4. Чергування приголосних
При словозміні і словотворенні приголосні в українській мові можуть чергуватися, що відповідно фіксується на письмі.
В усіх частинах мови відбувається чергування:
а) г – з – ж: нога – нозі – ніженька, берегти – бережу, казати – кажу, крига – крижаний;
б) к – ц – ч: рука – руці – рученька, крик – кричати, молоко – молочний, пшениця – пшеничний;
в) х – с – ш: вухо – у вусі – вушенько, колихати – колишу, писати – пишу, запах – запашний, носити – ношений.
Порядок чергування цих приголосних сталий, тобто не може [г] змінитися, скажімо, на [ц] чи [ш]. Проте є кілька винятків: рушник, рушниця, дворушник, сердешний, соняшник, мірошник, торішній (утворені вони від рука, серце, сонце, мірка, торік, у яких замість закономірного [ч] виступає звук [ш]).
У дієслівних формах, окрім того, ще чергуються:
а) д – дж: сидіти – сиджу, водити – воджу;
б) т – ч: котити – кочу, платити – плачу;
в) зд – ждж: їздити – їжджу, в'їжджений;
г) ст – щ: постити – пощу, свистіти – свищу.
3.5. Зміни приголосних основи при словотворенні
1. При творенні слів за допомогою суфіксів -ськ(ий), -ств(о) відбуваються такі зміни:
а) г, ж, з + -ськ(ий), -ств(о) = -зьк(ий), -зтв(о): убогий – убозтво, колега – колезький, боягуз – боягузький – боягузтво;
б) к, ч, ц + -ськ(ий), -ств(о) = -цьк(ий), -цтв(о): парубок – парубоцький – парубоцтво, ткач – ткацький – ткацтво, молодець – молодецький – молодецтво;
в) х, ш, с + -ськ(ий), -ств(о) = -ськ(ий), -ств(о): птах – птаство, товариш – товариський – товариство, залісся – заліський.
Інші приголосні, зокрема д, т, перед суфіксами -ськ(ий), -ств(о) змінюються лише у вимові, а на письмі зберігаються: людський, людство; братський, братство; заводський; багатство; солдатчина, солдатський тощо.
Якщо в кінці твірної основи після приголосного стоїть суфікс -к-, то перед суфіксом -ськ(ий) він випадає: Димерка – димерський, Звенигородка – Звенигородський, Камчатка – камчатський тощо.
Винятки з цих правил становлять такі слова іншомовного походження: бангкокський, баскський, даккський, казахський, ламаншський, меккський, нью-йоркський, тюркський, цюрихський.
2. При творенні за допомогою суфікса -ин(а) відбуваються такі зміни:
а) суфікс -цьк- змінюється на чч: донецький – Донеччина, вінницький – Вінниччина, кріпацький – кріпаччина, гайдамацький – гайдамаччина, козацький – козаччина; але Галичина;
б) суфікси -ськ-, -ск- змінюються на щ: черкаський – Черкащина, слобожанський – Слобожанщина, віск – вощина.
3. При творенні прізвищ:
а) -ськ-, -ск- змінюються на щ: Васько – Ващенко – Ващук, Параска – Паращенко – Паращук. Проте при творенні присвійних прикметників від іменникових форм ці суфікси не змінюються і слова пишуться за морфологічним принципом: Пріська – Прісьчин, Параска – Парасчин;
б) суфікс -зьк- перетворюється на жч: Кузько – Кужченко – Кузьчин.
4. При творенні вищого ступеня порівняння прикметників та прислівників:
а) г, з, ж, поєднуючись із суфіксом -ш(ий), змінюються на -жч(ий), таких слів є сім: дорогий – дорожчий; тяжкий – тяжчий; важкий – важче; дужий – дужчий; вузький – вужчий; близький – ближче; низький – нижче; проте: легкий – легший;
б) кінцевий приголосний основи с, поєднуючись із суфіксом -ш(ий), змінюється на -щ(ий), таких слів є три: високий – вищий; красивий – кращий; товстий – товщий (і товстіший).