Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
анг.doc
Скачиваний:
424
Добавлен:
06.03.2016
Размер:
2.33 Mб
Скачать

Overview

The respiratory system consists of the nasal cavity, pharynx, larynx, trachea (windpipe), bronchi, and lungs. The respiratory system and the cardiovascular system take oxygen from the air and transport it to individual cells. Air enters the nasal cavity. Then the air passes into the pharynx. After that air reaches the larynx and then trachea, bronchial tree, and lungs. The lungs are the principal organs of the respiration. The right lung is larger than the left. The right lung has three lobes, and the left lung has two. The primary function of the lungs is to provide oxygen to the blood and to remove carbon dioxide from it. Respiration involves several important processes: 1) ventilation, the movement of air into and out of the respiratory passages and the lungs; 2) gas exchange between the air in the lungs and the blood; 3) transport of oxygen and carbon dioxide in the blood; and 4) gas exchange between the blood and the tissues.

LESSON 40

RESPIRATORY DISORDERS

Vocabulary

inflame [In'fleIm] запалюватися

ailment ['eIlmqnt] захворювання, недуга

bring up [brIN] виводити; виробляти

sputum ['spju:tqm] мокротиння

soreness ['sO:nIs] біль, болісність

constriction [kqn'strIkS(q)n] стиснення

chill [CIl] озноб, гарячка, пропасниця

fever ['fI:vq] жар, лихоманка, підвищена температура

hasten ['heIsn] прискорювати

trace [treIs] слідкувати; встанавлювати

occurrence [q'kAr(q)ns] наявність

damp [dxmp] сирість, вологість

community-acquired [q'kwaIqd] позалікарняний

aspiration ["xspq'reIS(q)n] аспірація

distortion [dIs'tO:S(q)n] відхилення, аномалія

sample [sa:mpl] мазок

severity [sI'verItI] тяжкість

Word-building

Ex. 1. Form new words adding the prefix anti-. Define the part of speech and translate:

MODEL:

toxin токсин – antitoxin антитоксин.

Body, gen, ferment, pepsin, septic, serum, virus, vaccination, bacterial, coagulant, microbic.

Grammar

Ex. 2. Familiarize yourself with the data of the following table:

Absolute participle construction

NOUN (or)

PRONOUN

PARTICIPLE

Doctor(s)

I

Participle I (Active): V+ -ing

(working; writing)

He

Student(s)

She

Participle I (Passive): being + V3

(being worked; being written)

It

We

Participle II (Passive): V3

(worked; written)

You

They

Perfect Participle (Active): having + V3

(having worked; having written)

Perfect Participle (Passive): having + been + V3 (having been worked; having been written)

На початку речення The| Absolute| Participle| Construction| перекладається на українську мову підрядним реченням|реченням| із сполучниками|спілками,сполучниками| "після того, як", "коли":

The| work| having| been| done|, the| students| went| home|. Після того, як робота була виконана, студенти пішли додому.

У другій частині|частці| речення|речення| The| Absolute| Participle| Construction| перекладається|перекладає,переказує| самостійним простим реченням із сполучниками "при цьому", "а"|, "і"| або без них:

The| physician| examined| the| patient|, the| students| helping| him|. Лікар|лікарка| оглянув хворого, а студенти допомогли йому.

Ex. 3. Read and translate the following sentences:

1. The patient having fallen asleep, the nurse left the ward. 2. The last patient having been examined, the doctor went to the laboratory. 3. The patient being very weak, the operation was postponed. 4. A foreign organism entering the body, it is attacked and destroyed by immune system. 5. My friend suffering from a severe pain, I called in a doctor. 6. The physician palpated the patient's abdomen, the pain becoming severe. 7. The operation having been performed, the patient's condition began to improve. 8. The patient was in a very bad state, his pulse being rapid.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]