- •O. Pisotska
- •Передмова
- •Lesson 39
- •Vocabulary
- •Word-building
- •Grammar:
- •Forms of participle
- •Reading and developing speaking skills
- •Respiratory system
- •Normal ventilation
- •Smoking
- •Overview
- •Vocabulary
- •Word-building
- •Grammar
- •Absolute participle construction
- •Reading and developing speaking skills
- •Respiratory disorders
- •Tracheobronchitis and bronchitis
- •Disorders of the sinuses and throat
- •Vocabulary
- •Word-building
- •Grammar:
- •Construction “it is (was, will be ) … that (who, whom)”
- •Reading and developing speaking skills
- •Overview
- •Lesson 42
- •Vocabulary
- •Reading and developing speaking skills
- •Infectious diseases and their types
- •Subgroups of the infectious diseases
- •Overview
- •Immune system
- •Vocabulary
- •Word-building
- •Grammar:
- •Simple tenses (revision)
- •Reading and developing speaking skills
- •Immune system
- •Immunity
- •Overview
- •Lesson 44
- •Vocabulary
- •Word-building
- •Grammar:
- •Functions of “one”
- •Reading and developing speaking skills
- •Overview
- •Lesson 45
- •Vocabulary
- •Word-building
- •Grammar:
- •Infinitive and its forms
- •Інфінітив у формі|у формі| Continuous| виражає тривалу дію, що відбувається одночасно з дією, вираженою дієсловом-присудком:
- •Інфінітив у формі|у формі| Perfect| виражає|виказує,висловлює| дію, що передує дії, вираженій дієсловом-присудком:
- •Subjective infinitive construction
- •Reading and developing speaking skills
- •Endocrine system
- •Ex. 16. Translate the text “Endocrine System” into Ukrainian.
- •Endocrine glands
- •Functions of hormones
- •Ex. 34. Speak on the some endocrine glands using obtained data. You may use the following expressions:
- •Thyroid gland
- •Overview
- •Vocabulary
- •Reading and developing speaking skills
- •Hormonal problems
- •Ex. 7. Translate the text “Hormonal Problems” into Ukrainian.
- •Overview
- •Vocabulary
- •Grammar:
- •Objective infinitive construction
- •Reading and developing speaking skills
- •Diabetes mellitus
- •Insulin injection
- •Medication
- •Overview
- •Lesson 48
- •I. Read and translate one of the following texts: Text a thyroid diseases
- •Allergy
- •Text c tuberculosis
- •II. Speak on the following topics:
- •Word-building
- •Nervous system
- •Various forms of nerve cells.
- •Spinal cord
- •Overview
- •Lesson 50
- •Vocabulary
- •Word-building
- •Grammar:
- •Sequence of tenses
- •Reading and developing speaking skills
- •Ex. 20. Read the following abstract and write down all unknown medical terms. Translate them with the aid of dictionary. Tell about the hypothalamic functions: hypothalamus
- •Human brain and its functions
- •What is wonderful about the brain?
- •Overview
- •Lesson 51
- •Vocabulary
- •Reading and developing speaking skills
- •Disorders of nervous system
- •Infections
- •Ex. 8. Read and memorize the following words:
- •Degenerative disorders
- •Ex. 16. Write the summary of the text "Degenerative Disorders" overview
- •Lesson 52
- •Vocabulary
- •Word-building
- •Grammar:
- •Adverbs
- •Reading and developing speaking skills Ex. 4. Read the vocabulary and memorize new words. Ex. 5. Insert the missing letters, read the following words and translate them:
- •Accessory structures
- •Eye placement
- •Overview
- •Lesson 53
- •Vocabulary
- •Word-building
- •Grammar:
- •Noun as attribute
- •Reading and developing speaking skills
- •Ear disorders
- •Communicating with a hearing-impaired person
- •Vocabulary
- •Word-building
- •Reading and developing speaking skills
- •What is your skin type
- •Ex. 22. Read and translate the following text: skin disorders
- •Text a disorders of vision
- •Bronchitis
- •Vocabulary
- •Word-building
- •Grammar:
- •Objective participle construction
- •The Objective Participle Construction перекладається підрядним реченням зі сполучником “як”: I saw them walking along the street.Я бачив, як вони йшли по вулиці.
- •Reading and developing speaking skills
- •Urinary system
- •Ex. 20. Make up a dialogue on the urinary system.
- •Functions of urinary system
- •Fluid excretion
- •Kidneys
- •Ex. 26. Describe the structure of kidney using the following figure:
- •Ex. 27 Describe kidneys’ functions. The following expressions may be helpful:
- •Ex. 28. Write the summary of the text "Kidneys".
- •Overview
- •Lesson 57
- •Vocabulary
- •Word-building
- •Grammar:
- •Functions of the verb “to have”
- •Reading and developing speaking skills
- •Kidneys disorders
- •Kidney stones
- •Ex. 23. Pronounce and memorize the words to the theme studied:
- •Kidney transplantation
- •Overview
- •Lesson 58
- •Vocabulary
- •Word-building
- •Grammar:
- •Functions of the verb “to be”
- •Reading and developing speaking skills
- •Ex. 8. Read and memorize the following terms:
- •Ex. 21. Write the summary of the text “Cancer”.
- •New methods to fight cancer
- •Overview
- •Vocabulary
- •Word-building
- •Grammar:
- •Interrogative form (Revision)
- •Reading and developing speaking skills
- •Ex. 8. Translate the following words into English:
- •Stomach tumor
- •Ex. 18. Give a summary of the text “Stomach Tumor”.
- •Lung cancer
- •Tumors of the small intestine
- •Cancer of the kidney
- •Vocabulary
- •Word-building
- •Grammar:
- •Reading and developing speaking skills
- •Pregnancy
- •Food and nutrition during pregnancy
- •Development of the organ systems
- •Signs of pregnancy
- •Vocabulary
- •Word-building
- •Grammar: simple tenses (revision)
- •Reading and developing skills
- •Death; embryo; adolescent; occur; amount; achieve; subsequent; myelin sheath; push; raise; grasp; listen; quietly; laugh; loud.
- •First year after birth
- •Development during the preschool years
- •School years
- •Vocabulary
- •Word-building
- •Interrogative form
- •Reading and developing reading skills
- •Newborn’s nutrition
- •Breast feeding
- •Infant’s nutrition
- •Nutrition of preschool child
- •Vocabulary
- •Grammar: modal verbs (revision)
- •Reading and developing speaking skills
- •Childhood infectious diseases
- •Chickenpox
- •Immunization
- •Overview
- •Vocabulary
- •Grammar:
- •Infinitive constructions and participles (revision)
- •Reading and developing speaking skills
- •Measles
- •Complications of measles
- •Some notions about measles
- •I. Read and translate one of the following texts: Text a female reproductive system
- •Male reproductive system
- •Infertility
- •Breast cancer
- •Whooping cough
- •Treatment for whooping cough
- •II. Speak on the following topics:
- •Appendix 1
- •Irregular verbs
- •Appendix 2 suffixes and term-elements
- •Term elements of greek and latin origin greek, latin, english and ukrainian equivalents
- •Короткий довідник з правил словотворення
- •Найуживаніші суфікси англійської мови:
- •Основні префікси:
- •Practical grammar guide
- •(Короткий граматичний довідник)
- •Іменник
- •(Cases)
- •Артикль (article)
- •Займенники (pronouns)
- •Прикметник (adjective)
- •Найвищий ступінь порівняння прикметників (Superlative Degree)
- •Порядок слів у реченні.
- •Побудова розповідних і питальних речень
- •Способи визначення присудка в англійському реченні
- •Неозначено-особові речення
- •Безособові речення.
- •Форми дієслова forms of the verb
- •Часи групи simple (indefinite) present simple
- •Past simple
- •Future simple
- •Simple tenses
- •Часи групи continuous
- •Present continuous
- •Past continuous
- •Future continuous
- •Continuous tenses
- •Perfect tenses
- •Present perfect
- •Past perfect
- •Future perfect
- •Perfect tenses
- •Стан дієслова
- •Passive voice
- •Зведена таблиця часів стверджувальної форми
- •Зведена таблиця питальної форми
- •Interrogative form
- •Дієслова to be та to have
- •Ознаки функціональної відмінності дієслова to be
- •Модальні дієслова (modal verbs)
- •Модальне дієслово can
- •Модальне дієслово could
- •Модальне дієслово may
- •Модальне дієслово must
- •Ознаки розпізнавання граматичних форм, утворених за допомогою допоміжних дієслів should I would
- •Підрядні додаткові та означальні речення (object clauses)
- •Виділення членів речення за допомогою підсилювальної конструкції it is (was, will be) ... That (who, which)
- •Умовний спосіб
- •(Infinitive)
- •Об’єктний інфінітивний комплекс (Objective Infinitive Construction)
- •Дієприкметник
- •Об’єктний дієприкметниковий комплекс (Objective Participle Construction)
- •The Objective Participle Construction перекладається підрядним реченням зі сполучником “як”: I saw them walking along the street. – я бачив, як вони йшли по вулиці. Герундій (gerund)
- •Форми герундія
- •Герундіальний комплекс (зворот) (Gerund Construction)
- •Узгодження часів у підрядному додатковому реченні
- •Vocabulary список використаної літератури
(Infinitive)
Інфінітив являє собою безособову форму дієслова, яка тільки називає дію. Він не має ні особи, ні числа й відповідає неозначеній формі дієслова в українській мові. У словнику дієслово подається зазвичай у формі інфінітива. Формальною ознакою інфінітива є|з'являється,являється| частка|частка,часточка| to|.
Форми інфінітива
Таблиця 23.
INFINITIVE |
ACTIVE |
PASSIVE |
Indefinite |
V (to write) |
to be + V3 (to be written) |
Continuous |
to be + Ving (to be writing) |
– |
Perfect |
to have + V3 (to have written) |
to have + been + V3 (to have been written) |
Інфінітив у формі|у формі| Indefinite| вживається: якщо дія, яку він виражає, одночасна з дією, вираженою дієсловом-присудком речення; з дієсловами, що виражають намір, надію, бажання і т.п. Indefinite Infinitive може означати дію, майбутню по відношенню до дії, вираженої дієсловом-присудком |значить|: He was the first surgeon to speak to me about it. – Він був першим хірургом, який заговорив про це зі мною. They conduct blood test to determine the amount of the hormones. – Вони виконують аналіз крові для того, щоб встановити рівень гормонів.
Інфінітив у формі|у формі| Continuous| виражає тривалу дію, що відбувається одночасно з дією, вираженою дієсловом-присудком: He seems to be writing something. – Він, здається, щось пише.
Інфінітив у формі|у формі| Perfect| виражає|виказує,висловлює| дію, що передує дії, вираженій дієсловом-присудком: I am glad to have seen you. – Я дуже радий, що ми побачилися з вами.
Суб’єктний інфінітивний комплекс
(Subjective Infinitive Construction)
В англійській мові суб'єктний інфінітивний комплекс, який виконує функцію складного підмета. Суб'єктний інфінітивний комплекс складається з двох частин. Перша частина комплексу – іменник у загальному відмінку або особовий займенник у називному відмінку. Друга частина комплексу – інфінітив, що виражає дію, яку виконує або зазнає особа чи предмет, позначений іменником (займенником). This girl is known to be a good student. – Відомо, що ця дівчина гарна студентка.
Особливістю суб'єктного інфінітивного комплексу є те, що перша і друга його частини відокремлені одна від одної присудком.
Присудком можуть бути такі дієслова (у пасивному стані): to say – говорити; to report – повідомляти; to expect – сподіватися; to know – знати; to think – думати; to consider – вважати; to believ e– думати, вірити; to suppose – припускати та інші: This text-book is said to be printed in Lviv. – Кажуть, що цей підручник друкується у Львові. The delegation is reported to have arrived in Kyiv. – Повідомляють, що делегація прибула до Києва. He was thought to have gone. – Думали, що він пішов. Не was seen to enter the laboratory. – Бачили, як він заходив до лабораторії.
Суб'єктний інфінітивний комплекс вживається з дієсловами to seem, to appear – здаватися, to prove – стверджувати; to turn out – виявлятися; to happen; to chance – траплятися: He appears to be ill. – Здається, що він хворий.
Суб'єктний інфінітивний комплекс вживається зі словосполученнями to be sure – напевно, to be certain – безперечно, to be likely – мабуть, to be unlikely – навряд: They are likely to return next week. – Мабуть, вони повернуться наступного тижня.
Українською мовою речення з суб'єктним інфінітивним комплексом перекладають здебільшого за допомогою складнопідрядних речень. Переклад слід починати з присудка, який в українській мові перетворюється на неозначено-особове або безособове головне речення.
Інфінітив перекладається як присудок підрядного речення. Якщо вживається простий інфінітив, то він перекладається теперішнім часом, перфектний – минулим, а пасивного стану – присудком як активного, так і пасивного стану відповідного часу. Не is said to live here. – Кажуть, що він живе тут. Не is said to have lived here. – Кажуть, що він жив тут. Не is thought to be discharged. – Вважають, що його випишуть з лікарні.