Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ИСТОРИЯ БАЛЕТА.doc
Скачиваний:
179
Добавлен:
10.04.2015
Размер:
3.62 Mб
Скачать

«Жизель»

ПЕРВЫЙ АКТ

Деревня на Рейне. Первому акту предшествует краткая увертюра. Контраст между четким ритмом и легкой романтичной мелодией наводит на мысль, что история любви закончится трагедией. Когда занавес поднимается, становится видна часть лесной деревушки. Наступила пора сбора винограда, жители деревни готовятся к празднику. Крестьяне парами пробегают через сцену, возбужденно болтают; несколько девушек входят поодиночке, приветственно машут подругам, берутся за руки и отходят влево, к двери дома. Это дом Жизели, прелестной крестьянской девушки, живущей со своей матерью Бертой. Справа видна дверь другого дома.

На минуту сцена пустеет. Предостерегающее звучат трубы. Выходит егерь Илларион. Он не щеголяет одеждой, его жесты несколько грубоваты, но сразу ясно, что это искренний и прямодушный человек. Егерь направляется к дому Жизели. Он влюблён в девушку. Илларион уже собирается постучать в дверь, но тут раздаются чьи-то шаги. Оглядевшись по сторонам, Илларион поспешно прячется за домом Жизели и ждёт.

Входят двое мужчин – Альберт, герцог Силезии, привлекательный юноша в великолепном плаще, наброшенном поверх крестьянской одежды, и его оруженосец Уилфрид. Альберт тоже направляется к дому Жизели. Илларион, который ревниво следит за ним, удивляется, заметив плащ и меч Альберта, - ведь он, как и Жизель, считает этого юношу простым крестьянином Луисом. Остановившись перед домом Жизели, Альберт прижимает обе ладони к сердцу. Он тоже влюблён и, чтобы добиться взаимности, решил выдать себя за крестьянина. Оруженосец Уилфрид не одобряет любви хозяина к Жизели и умоляет его уйти, но Альберт отказывается. Отдав меч и плащ Уилфриду, Альберт отсылает его прочь. Уилфрид прячет вещи хозяина в доме напротив и нехотя удаляется.

Подойдя к дому Жизели, Альберт сначала прислушивается, а затем стучит в дверь. В музыке слышно ожидание и нетерпение. Альберт срывается с места и прячется. На порог радостно выбегает Жизель, ждущая Альберта. Она танцует весело и грациозно, словно хочет, чтобы на неё обратили внимание. Но вокруг никого нет! Жизель оглядывается с таким видом, будто ей всё равно, и продолжает танцевать. Внезапно она слышит странные звуки, останавливается в грациозной позе и прислушивается. Альберт посылает ей воздушные поцелуи, но не спешит выйти из своего убежища. Раздосадованная Жизель нетерпеливо топает ножкой и собирается уйти в дом. В этот момент перед ней появляется Альберт. Нахмурившись, Жизель притворяется, что совсем не рада видеть его. Альберт слегка похлопывает её по плечу, Жизель низко кланяется ему, но по-прежнему хмурится. Чтобы Альберт не разгадал её уловку, она бежит к двери дома, но Альберт преграждает ей путь, протягивает руки и бережно обнимает её за талию. Наконец, улыбнувшись, Жизель с притворным упрёком смотрит на него.

Пройдя в танце через всю сцену, влюблённые садятся на грубо сколоченную деревянную скамью. Альберт пытается придвинуться поближе к Жизели, но она каждый раз отстраняется, затем вновь делает попытку уйти домой, но Альберт опять удерживает её.

Внезапно Альберт становится серьёзным. Он уверяет Жизель в вечной любви, клянётся всегда быть верным ей. Жизель ведёт себя так, словно не верит ему на слово, и в подтверждение этого начинает обрывать лепестки с цветка, гадая «любит – не любит». Альберт энергично кивает головой каждый раз, когда девушка повторяет «любит», но последний сорванный лепесток приходится на слова «не любит». Бросив цветок на землю, Жизель плачет. Желая утешить ее, Альберт поднимает цветок и уверяет, что она ошиблась: последний лепесток означает «любит». Успокоившись, Жизель берёт Альберта под руку и снова начинает танцевать с ним.

Влюблённые настолько увлечены друг другом, что не замечают Иллариона, вышедшего из своего убежища. Егерь смело прерывает их танец, встав между ними. Прежде чем влюблённые успевают понять, что происходит, Илларион грозит Альберту, запрещая ему навещать Жизель. Жизель считает, что Илларион попросту ревнует, и упрекает его за то, что он подслушивал чужой разговор. Встав перед девушкой на колени, Илларион уверяет, что только он по-настоящему любит её. Рассердившись, Жизель смеётся в лицо Иллариону и прогоняет его. Бросив на Альберта взгляд, полный ненависти, Илларион покидает сцену, напоследок грозя сопернику кулаком.

Жизель потрясена случившимся. Альберт нежно утешает её. Они тихо бредут по сцене. Появляются крестьянки, несущие корзины с виноградом. Это подруги Жизели. Когда они начинают танцевать, Жизель присоединяется к ним, кружась в оживлённом мелодичном вальсе. Альберт наблюдает за девушкой, сидя на скамейке. Вскоре Жизель подбегает к нему и зовёт танцевать. Альберт танцует с Жизелью, её подруги – с появившимися на сцене крестьянами. Влюблённые посылают друг другу воздушные поцелуи, их танец сопровождает негромкая, нерешительная музыкальная тема. В финале вальса Альберт сажает Жизель к себе на колено.

Берта, мать Жизели, выходит на порог дома. Ей не хочется прерывать веселье, но она всерьёз обеспокоена. Хотя Жизель шаловливо прячется за спины подруг, мать находит её, упрекает девушку за то, что она так много танцует, и напоминает, что у неё слабое сердце. Чтобы заставить Жизель послушаться, мать предупреждает: если девушка будет вести себя непокорно, то после смерти превратиться в вилису – существо, обречённое танцевать вечно, даже когда умрёт.

Слова Берты больше пугают подруг Жизели, чем её саму. Она снова хочет танцевать и бежит к Альберту. Но Берта успевает схватить её за руку и увести домой. Дверь закрывается. Разочарованный Альберт бредёт прочь, крестьяне расходятся.

По безлюдной сцене к дому Жизели направляется Илларион, одержимый жаждой мести. Он не знает, как убедить девушку в том, что её обманывают. Вдалеке раздаются звуки охотничьих рожков. Услышав, что приближаются охотники, Илларион прячется.

Первым из охотников на сцене появляется Уилфрид, оруженосец Альберта. Он опасливо оглядывается, желая убедиться, что поблизости нет хозяина. За ним следуют князь Курляндии, его дочь Батильда, охотники и свита. Князь жестом объясняет Уилфриду, что они не прочь передохнуть и освежиться, и велит ему постучать в дверь дома Жизели.

На стук Уилфрида выходит Берта. Увидев князя и его дочь, она низко кланяется и предлагает им скромное угощение. Две девушки выносят из дома стол и стулья, кубки и кувшин с вином.

Выйдя из дома, Жизель в замешательстве останавливается, увидев знатных гостей. Она кланяется Уилфриду, принимая его за князя, но тот спешит исправить её ошибку и подводит её к настоящему князю. Жизель приседает перед князем и его дочерью, пытается развлечь их, Батильда по-доброму относится к девушке и замечает, обращаясь к отцу: «Как она красива!» Уилфрид разливает вино, князь и Батильда пьют, усевшись за стол. Присев у ног Батильды, Жизель робко касается подола её длинного платья: она впервые видит такую роскошную ткань. Когда Батильда замечает это, Жизель вслух восхищается красотой ткани. Отведя Жизель в сторонку, Батильда интересуется, чем она занимается. Жизель отвечает, что ткёт и прядёт. «Неужели это и есть твои любимые занятия?» - удивляется Батильда. «Нет, - качает головой Жизель, - больше всего мне нравиться танцевать», - и в подтверждение исполняет перед Батильдой несколько па.

Мать Жизели хмуриться и уже собирается упрекнуть дочь, но та уже оборвала танец. Чтобы выразить своё восхищение, Батильда решает подарить крестьянской девушке своё ожерелье. С согласия князя она снимает ожерелье и, позвав Жизель, надевает украшение ей на шею. В порыве радости Жизель целует руку Батильды и горделиво показывает ожерелье матери.

Охотники принимают приглашение Жизели отдохнуть в доме. Уилфрид остаётся снаружи, готовый вызвать князя звуками охотничьего рожка, если возникнет необходимость. Он отпускает егерей и уходит следом.

Из дома Альберта выходит Илларион, несущий меч Альберта. Он торопливо оглядывается, видит, что вокруг никого нет, и торжествующе жестикулирует: теперь Жизель наверняка поверит ему! Илларион скрывается, заметив приближение крестьян и крестьянок, решивших возобновить танцы. Они стучат в дверь Жизели и, наконец, уговаривают её мать отпустить девушку повеселиться. Девушки и юноши становятся полукругом за спиной Жизели, которая исполняет блистательный сольный танец. В это время к танцующим приближается Альберт. Он присоединяется к Жизели и её друзьям, общий танец заканчивается, влюблённые бросаются друг к другу в объятия.

Раздается зловещая мелодия. Выбежавший Илларион отталкивает Альберта от Жизели и рассказывает ей о том, что он узнал: «Ты любишь этого человека, но он не тот, за кого себя выдаёт!» В подтверждение своих слов он вкладывает в руку Жизели меч Альберта. Альберт цепенеет от ужаса. Он знает, что егерь прав, и хотел бы, чтобы Жизель узнала правду от него самого. Больше она никогда не поверит ему, не станет слушать заверения в любви. Жизель уверена, что Илларион лжёт: она не допускает мысли, что возлюбленный мог обмануть её.

Уилфрид пытается защитить хозяина. Илларион настойчиво напоминает Жизели, что меч принадлежит Альберту. Жизель подходит к возлюбленному и доверчиво спрашивает, правду ли говорит егерь. Альберт наклоняет голову, не в силах ответить, а затем, гневно взглянув на Иллариона, утверждающего, что герцог не может любить так, как простой егерь, хватает меч и бросается на него. Только Уилфриду удается удержать Альберта от убийства. Меч падает на землю. Илларион так рад своему отмщению, что не замечает, какую боль он причинил Жизели. Взяв охотничий рог, Илларион трубит в него, призывая князя. Всхлипывая в объятиях матери, Жизель никак не может поверить услышанному.

Из дома выходят князь с дочерью и свитой. Увидев Альберта в крестьянской одежде, князь удивляется; Батильда подходит к Альберту и спрашивает, в чём дело, почему он так одет? Жизель пристально наблюдает за Альбертом. Когда Алберт опускается перед Батильдой на колено и целует ей руку, Жизель вырывается из рук матери и обращается к сопернице с расспросами. Альберт пытается предупредить Батильду, но прежде, чем он успевает вмешаться, Батильда показывает Жизели кольцо на своём пальце: она помолвлена с Альбертом, герцогом Силезии.

Жизель, сердце которой разбито, в таком отчаянии, что рассудок перестаёт служить ей. В ярости девушка срывает с шеи подаренное Батильдой ожерелье и швыряет его на землю. Она падает на колени перед матерью. Берта пытается утешить дочь. Альберт пробует поговорить с Жизелью, заверить её в любви, но она не слушает. Девушка настолько убита горем, потеряв любовь, ради которой жила, что все присутствующие – и придворные, и крестьяне – сочувствуют ей.

Пошатываясь, Жизель поднимается на ноги. Она бредёт по сцене медленно и печально, воскрешая в памяти минуты счастья с Альбертом. Теперь, лишившись рассудка, она не может думать ни о чем другом. Сорвав воображаемый цветок, она снова начинает гадать «любит – не любит». Жизель обходит сцену, люди расступаются перед ней. Внезапно она видит всеми забытый меч Альберта, лежащий на земле. Девушка подбегает к мечу и, схватив его за острие, поднимает перед собой. Загипнотизированные безумием, её друзья стоят не шелохнувшись. Низко склонившись, Жизель волочит меч по сцене, громыхая рукояткой у самых ног окруживших её людей. И вдруг, прежде чем кто-нибудь успевает опомниться, она высоко поднимает меч и вонзает его себе в сердце. Подбежавший Альберт выхватывает из её рук меч.

Князь и Батильда удаляются – оставшись здесь, они только причинят девушке лишние муки. Жизель, умирающая на руках матери, в последнем приливе сил поднимается и идет к Альберту. Рассудок окончательно покинул её, ей кажется, что ничего не произошло, что Альберт по-прежнему её возлюбленный. Она начинает танцевать с ним, вновь звучит мягкая, робкая романтическая тема сопровождавшая их первые танцы. Жизель неуклюже повторяет па, которые прежде исполняла так грациозно. Посреди танца её вдруг охватывает испуг. Жизель мчится к матери, но, не добежав, падает на землю. Альберт в отчаянии смотрит, как Берта склоняется над дочерью. Жизель зовет к себе возлюбленного, тот подходит и смотрит в её глаза, которые даже теперь устремлены к нему. Альберт снова клянется ей в вечной любви. Жестом прощения Жизель поднимает руку, чтобы коснуться его лица, но рука безвольно падает. Жизель мертва…

Вскочив, Альберт находит Иллариона и тащит его за собой, чтобы показать, чего он добился своей ревностью. Егерь с рыданиями опускается на колени перед Жизелью, Альберт хватает меч и снова пытается убить его, но Уилфрид и тут останавливает его. Альберт плачет, стоя рядом с Жизелью. Бедная девушка лежит перед ним со скрещенными на груди руками. Крестьяне отворачиваются, пряча скорбные лица.

ВТОРОЙ АКТ. (С-12)

Полночь, лесная поляна. Во втором акте предстаёт совсем иное место действия и атмосфера, разительно отличающаяся от атмосферы первого акта. В первую очередь об этом говорит музыка. Раздаются тихие звуки струнных, переборы арфы, всё вокруг кажется безмятежным и неземным. Поднявшийся занавес открывает сцену, которую застилает ночной туман. Время от времени из-за густых деревьев появляется луна, её свет отражается в водах близлежащего озера. В полумраке слева видна могила Жизели. её имя вырезано на большом кресте, воздвигнутом на поросшем травой холмике. На фоне тёмно-синего неба появляются мерцающие огоньки.

Трое охотников с фонарём входят на поляну и садятся отдохнуть на берегу озера. К ним присоединяется Илларион. Вскоре мужчины замечают, что оказались в жутком месте. Зная, что здесь танцуют вилисы, охотники не скрывают страха. Огоньки в небе движутся, исчезают и вспыхивают вновь. Вспомнив, что поблизости находится могила Жизели, Илларион ощущает тревогу. Он направляется к могиле, но трое товарищей уговаривают его уйти. Илларион медлит в нерешительности, а затем уходит вместе с друзьями.

В глубине сцены появляется плавно движущаяся призрачная фигура. Это Мирта, повелительница вилис. Она быстро пересекает сцену и опять отступает в глубину. Перед вторым выходом она снимает вуаль. Мирта наклоняется, замирает в глубоком арабеске и начинает танцевать. Её движения уверенны, сдержанны, прекрасны, но холодны. Сверхъестественные силы, которыми наделена Мирта, не допускают ничего, кроме совершенства. Постепенно её танец убыстряется, он блистателен и великолепен. Сорвав две ветви папоротника на берегу озера, она бросает их, распространяя вокруг чары, и кружит по сцене, демонстрируя виртуозное мастерство.

Взмахнув палочкой, Мирта призывает к себе вилис. Немедленно повинуясь её приказу. Они появляются с обеих сторон сцены, скрестив руки на груди. Мирта велит им снять белые вуали. Повиновавшись, вилисы выстраиваются, чтобы начать танец. Возглавляемые двумя приближёнными Мирты, вилисы движутся с поразительной, но почти механической грацией, словно танцуют только по воле Мирты. Сама Мирта неутомимо танцует среди них, будто не может устоять на месте, а затем подает сигнал завершить танец. Все вилисы поворачиваются лицом к могиле Жизели, встают на колени и низко склоняются. Им предстоит увидеть посвящение новой вилисы.

Мирта склоняется и касается могилы волшебной палочкой. Земля расступается, из могилы выходит Жизель. Она в белом одеянии и вуали, её руки сложены на груди. Словно загипнотизированная, она покорно повинуется приказам Мирты. Подойдя к повелительнице вилис, Жизель застывает в неподвижности, пока Мирта снимает с неё вуаль. Только после этого Жизель открывает глаза. Следуя примеру Мирты, она начинает танцевать, в точности повторяя движения повелительницы. Мирта объявляет, что теперь Жизель стала одной из вилис и приказывает ей станцевать одной. Девушка словно оживает и, вращаясь, радуется тому, что её вызволили из могилы.

Окруженная сёстрами, Жизель танцует вместе с ними так, как каждая из них танцевала, впервые поднявшись из могилы, до того, как была вынуждена покориться королеве. Закончив танец, Жизель покидает сцену, а Мирта велит вилисам спрятаться.

На безлюдной сцене появляется Альберт, идущий медленно и отрешённо. Он пришёл к могиле возлюбленной и охвачен воспоминаниями о трагической смерти Жизели. За Альбертом следует Уилфрид, пытаясь отвлечь его от тяжёлых мыслей. Альберт отпускает слугу и встаёт на колени перед могилой Жизели. Словно в ответ на его мысли, откуда-то появляется Жизель. Альберт не верит своим глазам; он снова смотрит в ту же сторону, но уже никого не видит. Вскочив, он оглядывается вокруг. Жизель легко пересекает сцену, двигаясь по диагонали перед Альбертом. Альберт успевает на миг схватить её, поднять в воздух, но затем Жизель снова исчезает. Краткое прикосновение Альберта подобно мимолетному взгляду; Альберт считает, что Жизель ему привиделась, но молит, чтобы грёза стала реальностью. (С-13)

Когда Альберт молитвенно опускается на колени, Жизель вновь появляется и танцует вокруг него. Но Альберт ничего не замечает. Тогда Жизель подходит к нему сзади и ласково трогает за плечо. Вскочив, Альберт смотрит на неё. Обрадованный тем, что его мольбы услышаны, он стремиться прикоснуться к девушке. Они начинают танцевать вдвоём, Жизель ведёт партнёра в танце, а потом опять внезапно исчезает.

Но вскоре Жизель возвращается с двумя большими лилиями в руках и, пробегая в танце по диагонали, бросает цветы за спину. Альберт, следующий за ней по пятам, ловит цветы и вместе с Жизелью скрывается в лесу.

На сцену возвращается Илларион, перед ним тут же возникают вилисы. Илларион пытается сбежать, но крылатые существа надвигаются со всех сторон и окружают его. Вышедшая вперед вместе со своими приближенными Мирта внимательно оглядывает пленника. По её приказу вилисы окружают Иллариона кольцом, а затем выстраиваются по диагонали в длинную линию, растянувшуюся от переднего угла сцены до берега озера. Мирта становится справа, во главе линии. Осознав, что они задумали, Илларион молит о пощаде, но королева величественным жестом отказывает ему в милости. Илларион мечется вдоль строя вилис, умоляя их вступиться за него, но все отказываются. Мирта объявляет, что он должен умереть, и указывает на озеро. Вращаясь, Илларион неуклонно движется к берегу. В конце концов, две вилисы хватают его за руки и бросают в озеро.

Безжалостная и торжествующая Мирта пересекает сцену лёгкими, не остающимися в памяти, прыжками и скрывается. Виллисы попарно следуют за ней, в точности повторяя движения повелительницы. Когда Мирта вновь выводит их на сцену, перед ней появляется Альберт. Он тоже просит пощадить его, но королева неумолима. За Альберта вступается Жизель, но её заступничество только злит Мирту. Решив спасти Альберта любой ценой, Жизель жестом указывает ему на место за крестом на её могиле. Мирта поспешно велит вилисам преградить путь Альберту, но, несмотря на их усилия, юноше удается добраться до креста. Жизель заслоняет его, застыв в аттитюде. Королева беспомощна.

Решив, что Альберт всё равно умрёт, королева, раздражённая своей неудачей, приказывает Жизели отойти от креста и начать танцевать. Девушка повинуется ей, танцуя в одиночестве между вилисами, выстроившимся в линии по бокам сцены.

Когда танец заканчивается, Альберт отходит от спасительного креста и вместе с Жизелью идёт мимо вилис, умоляя их о заступничестве. Все вилисы упрямо отказываются. Жизель и Альберт начинают pas de deux. Пока Альберт поддерживает Жизель в адажио, вилисы пытаются встать между влюблёнными, чтобы разлучить их. Но связь Жизели и Альберта настолько крепка, они так уверены в своей вечной любви, что даже не замечают вилис.

Мирта вновь велит Жизели танцевать одной. За этим танцем следует вариация Альберта. Жизель присоединяется к нему. Альберт поднимает её всё выше и выше в воздух, призрачное тело Жизели кажется невесомым. Жизель танцует ещё одну сольную вариацию. Королеве вилис известно, что Жизель никогда не устанет, что, подобно всем вилисам, она одержима страстью к танцу. А ещё Мирта знает, что Альберт, стремясь угодить Жизели, будет танцевать с ней, пока не умрёт.

Альберт начинает ещё одну вариацию. Закончив её, он умоляет вилис больше не заставлять его танцевать. Вилисы не обращают внимания на его мольбу, и вскоре Альберт в изнеможении падает на землю. Жизель пытается помочь ему подняться, но Альберт не в силах пошевелиться. Повернувшись к Мирте, Жизель танцует, чтобы отвлечь её. Наконец Альберт начинает подниматься, Жизель бросается к нему. Они возобновляют танец, Альберт снова умоляет Мирту о пощаде, а она опять отказывает ему. Когда Альберт падает на колени, Жизель застывает над ним в оберегающей позе. Она униженно просит Мирту о милости и, услышав упрямый отказ, просит каждую из вилис поддержать её. Но вилисы бессильны: над ними властвует королева.

Альберт пытается покинуть сцену, но бдительные вилисы преграждают ему путь и вновь заставляют танцевать. Он делает один прыжок, второй… и, наконец, падает на землю.

Приближается рассвет. Вдалеке часы бьют четыре. Вилисам предстоит исчезнуть: с наступлением дня они теряют свою силу. Жизель обрадована: Альберт будет спасён! Вилисы опять склоняются перед могилой Жизели, призывая её вернуться под землю. Жизель обнимает коленопреклонённого Альберта, зная, что больше они никогда не увидятся. Отступая перед приближающимся рассветом, вилисы убегают вслед за своей повелительницей. Альберту удаётся встать. Таинственные потусторонние силы тянут Жизель в могилу. Альберт следует за ней, но прежде, чем он успевает подойти к могиле, земля поглощает Жизель. В отчаянии Альберт падает на землю в том месте, где он впервые встал на колени перед могилой возлюбленной.

(С-14) В центре внимания балета «Жизель» не романтическая тема «загробной любви», для которой первый акт – обман Жизели Альбертом – только пролог, а реальный рассказ о большой и красивой душе крестьянской девушки, противопоставляемой себялюбивому и легкомысленному аристократу. Тесная связь с народным творчеством, правда чувств и переживаний, глубокая симпатия к героине балета – простой крестьянке, обманутой представителем знати, - сделали «Жизель» чрезвычайно близкой требованиям русского зрителя и запросам времени. Успех постановки был необычайным. Спектакль в полной мере соответствовал прогрессивным традициям русского балета – имел богатое содержание и чёткую идею, предоставляя широкие возможности и танцу, и пантомиме.

В самобытном исполнении русских артисток «Жизель» продолжала линию развития национального балета, начатую танцами из опер «Иван Сусанин» и «Руслан и Людмила» и впоследствии с огромной силой прозвучавшую в балетах П.И.Чайковского.

В 1848 году в Россию прибыл создатель «Жизели» Жюль Перро.

Жюль Перро (1810 -1892) (С-15) - сын машиниста сцены городского театра, родился во Франции, в Лионе. Хореографическое образование он начал в родном городе при театре. В 1825 году Перро переехал в Париж. Здесь он работал сначала в театре «Гейтэ», а затем в драматическом театре «Жако, бразильская обезьяна». Одновременно с работой в драме Перро завершал своё специальное образование в школе Большой парижской оперы у знаменитого педагога Огюста Вестриса. В 1830 году он дебютировал в Большой опере в балетах «Соловей» и «Зефир и Флора», где танцевал вместе с М.Тальони. Перро обратил на себя внимание зрителей новыми стилевыми особенностями танца. Общепринятому тогда женственному, манерному и слащавому мужскому танцу он противопоставил свой, мужественный и энергичный. Постепенно совершенствуя его, Перро, как основоположник зарубежного мужского романтического танца, вскоре получил прозвище «брат Тальони». Но, несмотря на свой выдающийся успех, он в 1834 году был вынужден покинуть Большую оперу из-за неприязненного отношения к нему Тальони, не желавшей делить с ним свою славу. После этого Перро стал выступать в Лондоне и Неаполе, а затем в Вене и Мюнхене.

В 1836 году в Вене Перро впервые начал свою балетмейстерскую деятельность. В 1839 году он снова выступает в Неаполе, где знакомится с молодой танцовщицей К. Гризи. Пленившись её незаурядными способностями, он увозит Гризи в Париж и поступает вместе с ней в театр «Ренессанс». Через два года Гризи переходит в Большую парижскую оперу, где Перро вместе с композитором А. Аданом принимает участие в постановке созданного им специально для Гризи балета «Жизель». Не окончив постановки по не зависящим от него причинам, Перро покидает Париж, и спектакль выходит в свет как самостоятельное произведение балетмейстера Ж. Коралли. однако парижские газеты сочли нужным отметить, что «ради справедливости надо добавить, раз программа умалчивает об этом, что Перро лично поставил свои танцы для своей жены, иначе говоря, поставил добрую часть нового балета». После этого Перро работает в Англии и Италии, где окончательно формируется как балетмейстер. (С-16)