Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

kozhina_m_n_red_stilisticheskii

.pdf
Скачиваний:
111
Добавлен:
22.03.2015
Размер:
1.65 Mб
Скачать

литературному языку своей эпохи, к способам его понимания, преобразования и поэтического использования» (с. 106). В.В. Виноградов предлагает изучать О. а. как в плане диахронии («вглубь») с учетом истории языка и смены литературных школ и направлений, так и «вширь» (в плане синхронии) на основе сопоставления произведений ряда совр. писателей или творений одного из них для выявления динамики О. а. в его творчестве.

Рассматривая О. а. как «индивидуальную словесно-речевую структуру, пронизывающую строй художественного произведения и определяющую

взаимосвязь и взаимодействие всех его элементов», подчеркивая историческую изменчивость и многообразие типов и форм «этих соотношений внутри произведения» «в зависимости от стилей и систем словеснохудожественного творчества» (с. 152), В.В. Виноградов наметил глобальную перспективу дальнейшего изучения О. а. в совр. стилистике.

Втрудах В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, Б.М. Эйхенбаума, Б. Томашевского, М.П. Брандес, Б.О. Кормана, Е.А. Гончаровой и др. рассмотрены типы и виды О. а., различные лики худож. «я» в драме, лирике, романе и т.д., исследовано соотношение О. а. с личностью писателя и разными типами повествователей: объективным (максимально приближенным к автору и ведущим повествование от 3-го лица); личным, субъективным (в повествовании от 1 -го лица без конкретизации и речевой характерологии); «персонифицированным» рассказчиком (в повествовании от 1-го лица в сказовой манере, с использованием характерологических речевых средств).

Термин «автор», как известно, может обозначать: 1) реальную личность писателя; 2) повествователя, субъекта-персонажа; 3) худож. личность создателя («автор» как присущий данному произведению создающий субъект, который обозначается... самим произведением, так что только из самого произведения мы о нем и узнаем, иначе, «автор» как художественная личность писателя» — Брандес М.П. 1971, с. 54).

Всфере эстетической коммуникации О. а. соотносится с реальной личностью творца литературного произведения, который выражает в словесно-худож. форме свое мировоззрение, эстетическое кредо, свой лексикон, тезаурус, ассоциации. Вместе с тем О. а. и писатель — не тождественные понятия: О. а. имеет эстетическую сущность и отражает не в полной мере концептуальную и языковую картину мира создателя литературного произведения, поскольку полностью его картина мира не может реализоваться в одном или нескольких текстах.

Что же касается повествователя (объективного, личного или рассказчика), его выбор определяется писателем и является одной из форм выражения О. а. наряду с другими, включая различные композиционные виды «монтажа», речевые средства (внутреннюю прямую или несобственно-прямую речь), лирические отступления. Новые аспекты в изучении О. а. открываются в связи с особенностями совр. лингвистической парадигмы: еедиалогичностью и опорой на теорию речевой деятельности, антропоцентризмом и текстоцентризмом (отсюда интерес к языковой личности автора, «стоящей» за текстом). В связи с этим О. а. в совр. стилистике худож. литературы необходимо изучать в коммуникативно-деятельност- ном аспекте не только в свете категории субъектности, но и категории адресованности (ср. работы о параметризации адресата Н.Д. Арутюновой,, Г. В. Степанова, Г. Г. Молчановой, О.Л. Каменской, О. П. Воробьевой и др.). Это обусловлено диалогической концепцией совр. мировосприятия, в основе которой лежит теория диалога М.М. Бахтина, предполагающая ориентацию «на другого» и его ответную активность. Идея диалогизации стала ведущей в совр. гуманитарном знании, вклю

чая стилистику (см. работы М.Н. Кожиной, М.П. Котюровой и др.), хотя В.В. Виноградов видел в идее полифонии М.М. Бахтина не диалоги автора и героев, а проявление разных ликов О. а. (ср. восприятие ученым книги «Марксизм и философия языка», 1930).

Проблема О. а. в худож. произведении исследуется в ли тературоведении (с историко-литературной; эстетической и социально-психологической точек зрения) и стилистике худож. литературы (в композиционно-речевом и стилистическом аспекте). В совр. коммуникативной стилистике текста изучается языковая и концептуальная картина мира автора; многоаспектные проявления О. а. в структуре, семантике и прагматике текста; рассматриваются модели смыслового развертывания худож. текстов разных типов в аспекте идиостиля (см.); своеобразие текстовых ассоциаций и регулятивных структур, поразному организующих познавательную деятельность читателя.

Лит.: Виноградов В.В. О языке художественной литературы. — М. 1959; Его же: О теории художественной речи. — М., 1971; Брандес М.П. Стилистический анализ. — М., 1971;Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. — 3-е изд. — М., 1972, гл. 2, 5; Его же: Автор и герой в эстетической деятельности. — ВЛ. — 1978. — № 12; Его же: Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках: Опыт философского анализа // Русская словесность: Антология / Под ред. проф.

В.П. Нерознака. — М., 1997; Одинцов В.В. Стилистика текста. — М., 1980; Л е в ид о в А.М. Автор — образ — читатель. — 2-е изд. — Л., 1983; Гончарова Е.А. Пути лингвистического выражения категорий автор — персонаж в художественном тексте. — Томск, 1984; Караулов Ю.Н. Понятие языковой личности в трудах В.В.

Виноградова // Русский язык: Языковые значения в функциональном и стилистическом аспектах. М., 1987; Степанов Г.В. Единство выражения и убеждения (автор и адресат) // Степанов Г.В. Язык. Литература. Поэтика. — М. 1988; Винокур Г.О. Филологические исследования. — М., 1990. — С. 8—14; 112—140 и др.; Бескровная И.А. Поэтический текст как модель автокоммуникации: типы адресантов. — Филол. науки. — 1998. — № 5—6; Минералов Ю.И. Теория художественной словесности (поэтика и индивидуальность). — М., 1999; Чурилина Л.Н. Автор — концепт — текст: к вопросу о принципах организации лексического уровня художественного текста // Говорящий и слушающий: языковая личность, текст, проблемы обучения: Матер, междунар. науч.-метод, конф. (СанктПетербург, 26—28 февраля 2001 г.). — СПб., 2001.

Н.С. Болотнова ОБРАЗНОСТЬ — сложная и многозначная категория стилистики, имеющая различные

интерпретации в связи с различными осмыслениями понятия и термина образ. «Необходимо иметь в виду, что самый термин «образ» имеет множество самых различных значений, особенно когда он сопровождается такими эпитетами, как «поэтический», «художественный», «творческий». Или употребляется в таких выражениях, как «мышление в образах». Везде в таких случаях термин «образ» получает с трудом формулируемую массу семантических оттенков и становится поразному семантически нагруженным» (Лосев А.Ф., 1994, с. 175).

Дело усложняется тем, что, как замечает Д.Б. Ольховиков, «производное словотермин «образность» находится в сложных отношениях синонимии с рядом близких по значению семантико-стилистических категорий: «выразительность», «экспрессивность», «метафоричность» (в широком смысле слова), в работах некоторых авторов — «символичность» и «поэтичность» (к примеру, у А.А. Потебни)» (Ольховиков Д.Б., 2000, с. 341).

По-видимому, можно выделить О. тропеическую, основанную на употреблении слов и выражений в переносном значении (см. Тропы), сопоставимую с понятием металогии (Квятковский А.П., 1998, с. 181), и О. нетропеическую, сопоставимую с понятием автологии (Квятковский А.П., 1998, с. 8-10).

Под нетропеической О. речи (высказывания, части текста или текста в целом) понимается ее соответствие авторскому эстетическому заданию. С этой точки зрения «в структуре лит.-худож. произведения острые экспрессивно-образные функции могут выпасть даже на долю семантически нейтральных, совсем безобразных местоименных слов <...> (Виноградов В.В. 1963, с. 125). Таким образом, «образность художественной речи <...> не сводится к использованию образных средств самого языка, «переносно-фигуральных значений» слов, их экспрессивно-стилистической значимости и т.д.» (Шмелев Д.Н. 1964, с. 105).

И О. тропеическая, и О. нетропеическая могут выступать как изобразительность речи, под которой понимается такая степень ее предметной конкретности, благодаря которой содержание речи воспринимается преимущественно через чувственные (зрительные, слуховые, тактильные, вкусовые, обонятельные) представления. Напр.: Однажды ночью я проснулся от странного ощущения. Мне показалось, что я оглох во сне. Я лежал с закрытыми глазами, долго прислушивался и, наконец, понял, что я не оглох, а попросту за стенами дома наступила необыкновенная тишина. Такую тишину называют «мертвой». Умер дождь, умер ветер, умер шумливыйу беспокойный сад. Было только слышно, как посапывает во сне кот (К. Паустовский). Изобразительность этого текста представлена как тропеической О. (выделена в тексте), так и нетропеической О. (весь остальной текст, в особенности последнее предложение).

Изобразительность текста (чаще — его фрагмента) может иметь место и при отсутствии (или почти при полном отсутствии) тропеической О. Такую нетропеическую изобразительность мы можем наблюдать, например, в следующем

отрывке из «Графа Нулина» А.С. Пушкина:

Наталья Павловна сначала Его внимательно читала, Но скоро как-то развлеклась Перед окном возникшей дракой Козла с дворовою собакой И ею тихо занялась. Кругом мальчишки хохотали.

Меж тем печально, под окном Индейки с криком выступали Вослед за мокрым петухом; Три утки полоскались в луже; Шла баба через грязный двор Белье повесить на забор; Погода становилась хуже; Казалось, снег идти хотел...

Нетропеическая О. не обязательно связана с изобразительностью; она может быть обусловлена лишь соответствием речевой единицы авторскому эстетическому заданию, его худож. мотивированностью, целенаправленностью в составе целого произведения, что свойственно любой речевой единице худож. текста. Нетропеическую О. такого рода можно, вслед за А.М. Пешковским, В.Д. Левиным, Д.Н, Шмелевым и другими, назвать общей образностью (Шмелев Д.Н., 1964, с. 105). Напр.. Стоит только признать, что цель волнений европейских народов нам неизвестна, а известны только факты, состоящие в убийствах, сначала во Франции, потом в Италии, в Африке, в Пруссии, в Австрии, в Испании, в России, и что движения с запада на восток и с востока на запад составляют сущность и цель этих событий, и нам не только не нужно будет видеть исключительность и гениальность в характерах Наполеона и Александра, но нельзя будет представить себе эти лица иначе, как такими же людьми, как и все остальные; и не только не нужно будет объяснять случайностию тех мелких событий, которые сделали этих людей тем, чем они были, но будет ясно, что все эти мелкие события были необходимы (Л. Толстой).

В цитированном тексте нет изобразительности (в вышеуказанном смысле), однако этот фрагмент в целом и все составляющие его речевые единицы эстетически мотивированы авторским заданием и, следовательно, образны (в контексте категории общей образности).

Следует иметь в виду, что в литературоведении широко используется понятие худож. образа, под которым понимается «категория эстетики, характеризующая особый, присущий только искусству способ освоения и преобразования действительности. О. также называют любое явление, творчески воссозданное в худож. произв. <...>, напр. О. войны, О. народа, О. Наташи Ростовой в «Войне и мире» Л.Н. Толстого» (Эпштейн М.Н, 1987, с. 252).

Лит.: Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. — М., 1963; Шмелев Д.Н. Слово и образ. — М., 1964; Федоров А.И. Образная речь. — Новосибирск, 1985; Эпштейн М.Н. Образ художественный //Литературный энциклопедический словарь. — М., 1987; Лосев А.Ф. Проблемы художественного стиля. — Киев, 1994; Квятковский А.П. Школьный поэтический словарь. — М. 1998; Новиков В.И., Шкловский Е.А. Энциклопедический словарь юного литературоведа. — М., 1998; Ольховиков Д.Б. «Образность» ^ак категория филологического описания текста // Ке8 ип§ш$1юа. — М., 1999.

А. П. Сковородников, Г.А. Копнина 9 Стилистический энциклопедический словарь русского языка

ОБЩЕНАУЧНАЯ ЛЕКСИКА — лексика, используемая в науч. текстах всех областей знания.

Специфической чертой науч. прозы является лексикоцентричность. Именно слово в науч. тексте является необходимой предпосылкой для последовательных операций с понятиями в процессе формирования мысли. Состав лексики науч. речи неоднороден. В нем выделяются три относительно самостоятельных слоя: нетерминологическая (неспециальная), общенаучная и терминологическая лексика (Даниленко В. П. 1977). Каждый слой играет свою роль в языке науки. Нетерминологическая лексика формирует нейтральную словесную ткань специального текста. О. л. характеризуется однородностью не только сферы употребления, эксп- рессивно-стилистической окраски, но и семантики. В ее состав входят отглагольные имена процессуального значения (введение, заключение, формирование, использование и др.), оценочные прилагательные и наречия типа активный, глубокий, важный, новый, существенный, активно и др. имена отвлеченного качества типа сложность, активность, истинность, актуальность и др. О. л. используется для связи науч. понятий, выражения их отношений, толкования понятий, описания материала. Она объединяет специальные слова, которые «обслуживают» не одну науч. область. Эта лексика обозначает понятия «широкого профиля», которые соотносятся с объектами, явлениями, процессами, свойствами в разных областях изучаемой действительности (морфология

— в языкознании, биологии; электрогенераторный — в физике, биологии; изоляция —

в физике, истории и др.). Этот класс лексических единиц имеет тенденцию к расширению благодаря интеграции и дифференциации наук и их терминосистем, а также проникновению методов одних наук в другие. Слова широкой семантики выполняют методологическую функцию в процессе получения нового знания. Методологическая функция понятий и их номинаций выявляется, напр., при характеристике свойств исследуемого объекта. Свойства объекта (свойства, качества, признаки) конкретизируются со стороны содержания (содержание, сущность, природа), формы, состава (форма, состав, структура, строение, элементы, единицы, компоненты), генезиса (генезис, происхождение, истоки), отношения с другими объектами, явлениями (статус, положение, место; соотношение, связь, взаимодействие, взаимосвязь; единство, диада, триада; отличия, различия, специфика, особенности), изменения (становление, формирование, развитие, движение), функции (функция, роль) и др.

В речевой ткани текста О. л. представлена совокупностью речевых единиц, объединенных различными значениями. Одно из них — 'идентификация форм науч. знания', связанная с функцией выражения познавательных форм в той последовательности, которая определяется логикой авторской мысли. В этой функции используются существительные проблема, задача, вопрос, идея, гипотеза, предположение, доказательство, обоснование, подтверждение, аксиома, вывод, результат, концепция, теория, закон и др. В качестве номинаций более частных познавательных форм выступают слова принцип, категория, понятие, постулат, критерий, при

знак, параметр, свойство, система, структура, функция, процесс, классификация, типология и мн. др. Данные номинации маркируют этапы развертывания науч. содержания от постановки проблемы до непротиворечивого вывода. В связи с этим они обладают высоким текстообразующим потенциалом, обеспечивая методологическую оформленность нового знания и членение текста на кванты смысла.

Другую группу О. л. составляют слова, объединяемые вокруг когнитивного существительного метод и его контекстуальных синонимов: методика, принцип, средство, способ, подход, путь, процедура. Данные существительные фиксируют методы различной степени обобщения — от философских подходов, отражающих науч. картину мира субъекта и его мировоззрение, до специальных способов решения частной проблемы. Выбор конкретной номинации определяется типом решаемой проблемы и содержанием познавательной операции. Так, для эмпирических текстов актуальны существительные наблюдение и эксперимент с дальнейшим расширением семантической зоны за счет наименования конкретных действий, напр.: измельчение, обезвоживание, растворение, термическая обработка, обжиг, обогащение, взвешивание, измерение и мн. др. В текстах теоретической направленности типичными номинациями являются существительные анализ, синтез, абстрагирование, идеализация, обобщение, ограничение, моделирование, описание, классификация, систематизация, дифференциация, формализация, интерпретация, экстраполяция и др. В контексте науч. произведения приведенные языковые единицы определяют направление науч. поиска как при решении основной проблемы, так и в процессе работы над более частными проблемами. «Синхронизируя» познавательную деятельность субъекта и представление в тексте ее этапов, эти единицы обеспечивают прогрессию содержания, программируют композиционное развертывание произведения, координируют логическое развитие науч. мысли автора и читателя. Фиксирование в тексте познавательных действий субъекта осуществляется посредством большой группы общенауч. когнитивных глаголов исследовать, изучать и их контекстуальных синонимов, обозначающих виды профессиональной науч.- познавательной деятельности и действующих во всех предметных областях: анализировать, выявлять, классифицировать, определять, описывать, характеризовать, понимать, получать, обнаруживать, разрабатывать, рассматривать, противопоставлять, объединять, отождествлять, соединять, различать, доказывать, обосновывать, объяснять, подтверждать, систематизировать, уточнять, интерпретировать, моделировать и мн. др. Общей чертой этих глаголов является их способность описывать пути получения и обоснования знания. Вместе с тем эти глаголы демонстрируют разнообразие семантики, обусловленное содержанием конкретных познавательных ситуаций. Глаголы объединяются в следующие семантические группы: 1) перцептивные, связанные с ситуацией эмпирического пополнения знания (видеть, следить, наблюдать, фиксировать, выявлять, обнаруживать и т.д.); 2) аргументативные, описывающие ситуацию логического вывода зна

ния (объяснять, разъяснять, доказывать, опровергать, обосновывать, подтверждать и др.); 3) релятивные, обозначающие ситуацию определения понятий и установления между ними логико-семантических отношений (относить (ся), соответствовать, обусловливать (ся), контрастировать, гармонировать, ассоциировать (ся), соотносить (ся), определять (ся), называть (ся), классифицировать, дифференцировать, систематизировать, разделять (ся), делить (ся), объединять (ся) и др.). Между семантическими группами отсутствуют жесткие границы, так как одни и те же глаголы могут употребляться в различных значениях.

Кроме нетерминологической и общенаучной лексики в науч. тексте используется лексика терминологическая (см. термин). Она представляет собой совокупность специальных наименований, объединенных в терминосистемы, каждая из которых отражает категориальный аппарат, систему понятий конкретной науки. В этих системах термин безразличен к контексту, жанру высказывания, ситуации речи. Кроме того, как утверждает Л.А. Капанадзе, «термины — наиболее «управляемая» часть лексики... пример целесообразно управляемого приспособления языковых средств к потребностям обмена опытом в человеческом обществе» (Капанадзе Л.А., 1965, с. 75). Основными признаками терминов являются точность, однозначность, удобство образования от них производных слов, ориентированность на объект в системе.

Лит.: Капанадзе Л.А. О понятии «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка. — М., 1965; Веселитский В.В. Отвлеченная лексика в русском литературном языке XVIII — начала XIX в. — М., 1972; Толикина Е.Н. Термин в Толковом словаре // Вопросы исторической лексикологии и лексикографии восточнославянских языков. — М. 1974; Даниленко В.П. Русская терминология. М., 1977; Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. — М., 1984; Бел ьч и ков Ю.А. Лексическая стилистика: проблемы изучения и обучения. — М., 1988; Рябцева Н.К. Противопоставления в классе когнитивов // Прагматика и проблемы интенсиональности. — М. 1988; Ее же: Ментальные перформативы в научном дискурсе. — ВЯ. — 1992. -№4; Котюрова М.П. Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста (функционально-стилистический аспект). — Красноярск, 1988; Баженова Е.А. Научный текст в аспекте политекстуальности. — Пермь, 2001.

М.П. Котюрова ОБЪЯСНЕНИЕ — функционально-смысловой тип речи (см.), для которого

смыслоформирующими являются отношения причинности; разновидность рассуждения (см.) как типа речи, производного от коммуникативного намерения установить причинно-следственные связи между явлениями. Ключевая часть О. содержит сообщение о каком-либо явлении, комментирующая часть находится в постпозиции и раскрывает причины этого явления. Напр.: «На первый взгляд может показаться странным, что в случае к-мезонов в одном зарядовом мультиплете объединяются и частица... и ее античастица... в то время как, например, А-гиперон и

анти-А-гиперон образуют два различных зарядовых мультиплета. Объяснение заключается в том, что в зарядовый мулътиплет объединяются частицы, отличающиеся только величиной или знаком электрического заряда; все остальные величины, характеризующие частицы, должны быть одинаковыми...» (И.В. Савельев. Курс общей физики); «Величина концентрационных напряжений зависит не от диффузионных констант компонентов диффузионной пары, а лишь от отличия атомных объемов и сжижаемости атомов этих компонентов... (Я.Е. Гегузин. Диффузионная зона). Маркерами О. являются причинные союзы так как, поскольку, потому что и др. конструкции с перформативами объяснить, объяснение, каузальными глаголами и краткими причастиями типа это зависит от..., происходит от..., это связано с тем, что..., обусловлено и т.п. Переход от ключевой части О. к комментирующей может оформляться с помощью вопроса: «Известно, что в изоэлектрической точке вода ведет себя как амфотер, что отвечает нейтральности всей системы. Но чем она обусловлена?»; «В чем причина столь резко различающейся формы халцедоновых выделений?» (Ю.А. Колясников. Причины различных форм отложений халцедона в основных и кислых вулканитах).

Наиболее типично О. для науч. речи. Объяснение — важнейшая функция науч. исследования и присутствует поэтому как этап познавательной деятельности и соответственно тип речи в произведениях любой отрасли науки. О. может выполнять, кроме того, важную коммуникативную задачу — оно делает излагаемое более доступным для читателя. Функция О. как познавательно-коммуникативного действия

может иметь в качестве основного либо познавательный компонент (О. заключающее в себе новизну для науч. сообщества), либо коммуникативный (истолкование причин сложного, малопонятного для читателя явления). Последний обычно усилен в произведениях жанра учебника либо научно-попу- лярной литературе. Коммуникативное воздействие любого текста наиболее успешно происходит в условиях его адекватного восприятия читателем, а следовательно, предполагает в числе прочего реализацию в тексте категории объяснительности. Этим обусловлено участие О. в создании текстов всех функц. разновидностей лит. языка.

Воф.-дел. текстах О. выступает в традиционной функции раскрытия причин какого- л. факта. Напр.: «Занятие по педагогике 14.05.01 не состоялось, так как студенты были задействованы в проведении общеуниверситетской спартакиады» (из объяснительной записки); «В настоящее время я нуждаюсь в материальной помощи в связи с рождением 5 (пятого) ребенка, так как муж погиб, на моем попечении осталось пять детей и моя мать, Зуева Мария Александровна, инвалид II группы» (из заявления).

Впублицистике О. также используется обычно в основной функции — раскрывает причины событий, явлений, при этом, правда, степень субъективности О. здесь больше, чем в науч. и дел. речи. Напр.: «...Итогда я поняла, почему так трудно писать про Париж. Просто Париж не город.

Париж — это такой образ жизни...» («АиФ»). Нередко вместо действительного О. волнующих читателей фактов автор дает О. ироническое, используя иронию как яркую форму выражения своей позиции. Напр.. «В самом центре столицы, в двух шагах от Арбата, российские семьи свято чтут мусульманские праздники. Потому что только в эти редкие дни молчит стройка у них под окнами. В праздники туркам работать грешно. В остальные дни работать почетно. Поэтому они без устали стучат и гремят с 7 утра и далеко за полночь. По-русски не понимают не только они, но и заказчик

Верховный суд»; «...Провинившихся ожидает штраф в размере сколько-нибудь минимальных зарплат. Может, эту зарплату потому и не увеличивают, чтобы штрафы были поменьше?»; «Почему денег нет — давно известно. Потому что их нет. Ответ этот так же универсален, как стиральный порошок «Миф». А может, это и в самом деле миф?» («АиФ»). Неожиданный поворот мысли позволяет публицисту ярче обозначить проблемность, остроту ситуации.

Имеются существенные, принципиальные различия функционально-семантического плана между О. в науч., оф.-дел. публиц. текстах и О. в худож. речи. Играя важную роль в раскрытии создаваемого образа, О. в худож. произведении выступает (как и другие типы рассуждения) прежде всего как элемент образной конкретизации.

Ср.: ...Всякийраз, когда глаза наши встречались, что случалось часто, так как мы сидели наискоски друг против друга, он отворачивался и брался за книгу или смотрел в окно» (Л.Н. Толстой. Крейцерова соната); «Я приходил к Лере лишь утром

я говорил с ней, стоя в самых дверях, так как войти в загроможденную тумбочками и прочим добром кладовку было невозможно» (В.С, Макании. Отставший). Имея те же структурные параметры, что и в других функц. стилях (ключевая часть комментирующая часть), подобные О. десемантизированы, выполняют прежде всего изобразительную функцию. Отсюда и сам термин «объяснение» не вполне созвучен функциональностилевой специфике худож. речи.

Художественное О. нередко бывает слито с предположением, если автор хочет придать реальность и психологическую достоверность изображаемому, которое происходит как будто независимо от его воли и по неизвестным ему причинам. Напр.: «Акакий Акакиевич покачнул головой и усмехнулся и потом пошел своею дорогою. Почему он усмехнулся, потому ли, что встретил вещь вовсе не знакомую, но о которой, однако же, всетаки у каждого сохраняется какое-то чутье, или подумал он, подобно многим другим чиновникам, следующее: «Ну, уж эти французы! Что и говорить, уж ежели захотят что-нибудь того, так уж точно того...» А может быть, даже и этого не подумал — ведь нельзя же залезть в душу человеку и узнать все, что он ни думает» (Н.В. Гоголь. Шинель); «Обо всем этом думала я... идя на работу в тот обычный счастливый день. Почему счастливый? С утра узнала, что Максимова — самая тяжелая больная в отделении, инфарктница, мать троих детей, как будто (тьфу-тьфу!) выкарабкивается. Дежурила при ней три ночи подряд. Искусственное дыхание, массаж сердца... Удалось-таки спасти!» (И.Н. Грекова. Перелом).

Худож. О. рассматриваемое в аспекте отношений «автор—герой», как специфическая форма выражения авторского сознания, помогает не

только выявить психологическое самочувствие героев, но и раскрыть своеобразие и глубину авторского отношения к героям и ситуации, что в конечном счете способствует наиболее полному прочтению худож. произведения, его концепции.

Вхудож. речи О. обладает меньшей по сравнению с другими стилями степенью не только функционально-семантической, но и структурной стабильности. Здесь распространены О. с имплицитной связью, напр.: «Это меня еще более успокоило: я нашел себе место в этом утре, в этом Городе, в этом государстве» (Г.А. Горышин. Мой дядюшка Егор); «Я еще раз дал лошадям напиться и покормиться на околице мертвого селения, сам маленько подкрепился, настороженно озираясь по сторонам, — в таких вот развалинах, средь ломи кирпичей и головешек, горелых печных труб, хат со спаленными крышами, с выбитыми окнами, сорванными дверьми, подходяще скрываться братьям-самостийщикам» (В.П. Астафьев. Обертон).

Вхудож. и публиц. О. широко используется парцелляция, воскл. предложения и другие способы усиления экспрессии, позволяющие акцентировать важные моменты содержания, напр.: «Она будет жить ожиданием. Это будет ЖИЗНЬ. А без него — НЕ ЖИЗНЬ. Хуже, чем смерть.

Потому что смерть — это отсутствие всего, и страданий в том числе.

А без него — страдания, ежедневные, ежеминутные» (В.С. Токарева. Сентиментальное путешествие); «Безвыходных положений в экономике нет! Ибо экономика может умереть только вместе с обществом» («АиФ»). Лит/. Одинцов В.В. Стилистика текста. — М. 1980;Доблаев Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания. — М. 1982; Цветкова Т.М. Конституирующие факторы текста «рассуждение» в науч. стиле (на материале лингвистической литературы): Автореф. дис.

канд. филол. наук. — М., 1983; Девкин А.П. Определение и объяснение как композиционно-речевые формы в английских науч. и науч.-попу- лярных текстах: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Минск, 1984; Р а д - зиевская Т.В. Прагматические свойства высказывания-объяснения // Каузальность и структуры рассуждений в рус. языке. — М., 1993; Трошева Т.Б. Формирование рассуждения в процессе развития науч. стиля рус. лит. языка XVIII—XX вв. (сопоставительно с др. функц. разновидностями). — Пермь, 1999; Панова О.В. Рассуждение как тип речи в прагматическом аспекте (аргументация и объяснение): Автореф. дис. канд. филол. наук. — Минск, 2001.

Т.Б. Трошева ОМОНИМИЯ И СМЕЖНЫЕ ЯВЛЕНИЯ (от греч.Ъотбпупиаод-

ноименность) — наличие в языке единиц, совпадающих по форме (звучанию и/или написанию), но имеющих разную семантику (значение) и не связанных ассоциативно. Напр.: брак — изъян и брак — женитьба; брань — ругань и брань — война, битва и др.

Омонимия очень распространенное явление, охватывающее все стороны языка — лексику, словообразование, грамматику.

Внастоящее время выделяют собственно омонимы (лексические — полные или неполные, синтаксические), омофбны (лексические — полные и неполные, лексикограмматические), омографы (лексические — полные и неполные, грамматические, лексико-грамматические, стилистические) и омоформы.

Полные лексические омонимы — это слова одной части речи, совпадающие во всех грамматических формах в звучании и написании, но совершенно разные по значению. Напр.: свет — электромагнитное излучение, воспринимаемое глазом и делающее окружающий мир видимым и свет — земля со всем, что на ней существует, мир, вселенная.

Неполные лексические омонимы отличаются от полных тем, что они совпадают в звучании и написании не во всех грамматических формах. Напр.: коса — сельскохозяйственное орудие; коса — отмель, мыс; коса — заплетенные волосы. В последнем случае слово коса имеет акцентологическую норму косы (вин. п. мн. число).

Синтаксические омонимы — слова, полностью совпадающие в звучании и написании форм, но относящиеся к разным частям речи и выполняющие в предложении разные синтаксические функции. Напр.: Собеседник холодно посмотрел на меня (наречие) и На улице холодно (слово категории состояния).

Полные лексические омофоны (от греч. Ьошоз — одинаковый и рЬбпе — голос, звук)

—- слова одной части речи, совпадающие во всех грамматических формах в звучании, но не совпадающие в написании и совершенно разные по значению. Напр.: компания — кампания, бачок — бочок и др.

Неполные лексические омофоны отличаются от полных тем, что совпадают в звучании не во всех грамматических формах. Напр.: кот — код (кота — кода), грипп — гриб (гриппа — гриба), седеть — сидеть (седея — сидя) и проч.

Лексико-грамматические омофоны — это: 1) совпадающие в звучании (но не в написании) разные формы слов одной части речи. Напр.: веко (глазное) — века (род. п. ед. ч. от век — столетие) или 2) омофонические слова разных частей речи. Напр.: лица (сущ.) — литься (глаг.), резка (отглаг. сущ.) — резко (нареч.) и др.

Нередко встречаются трехчленные омофонические гнезда. Напр.: паз (отверстие) — пас (в игре передача мяча партнеру) — пасс (движение руки гипнотизера); аз (название буквы алфавита) — ас (мастер высшей квалификации) — асс (древнеримская денежная единица).

Омографы (от греч. Ьотоз — одинаковый и §гарЬб — пишу) — слова одной или разных частей речи, совпадающие в написании всех или отдельных форм, но не совпадающие в звучании и имеющие разные значения. Лексикологи выделяют разные виды омографов. Лексические омографы — слова, совпадающие в написании в равнозначных грамматических формах: мука — мука, атлас — атлас и др.

Полные лексические омографы совпадают во всех равнозначных формах: парить — парить, замок — замок и др.

Грамматические омографы — совпадающие в написании разные формы одного слова: дома (им. — вин. п. мн. ч.) — дома (род. п. ед. ч.).

Лексико-грамматические омографы — слова одной или разных частей речи, совпадающие в написании отдельных неравнозначных форм: потом — потом, уха — уха, село — село и др.

Стилистические омографы — произносительные стилистические варианты слов с «нормативным» акцентом, напр., профессионально-жар- гонным; компас —- компас (морской жаргон), осужденный — осужденный (жаргон юристов), шофёр — шофер (жаргон шоферов) и т.д.

Омоформы — слова одной или разных частей речи, совпадающие в звучании и написании лишь в отдельных неравнозначных формах (поэтому омоформы не могут быть полными или неполными). Напр.: мой (местоим.) — мой (повелит, форма глаг. мыть). Встречаются трехчленные гнезда омоформ. Напр.: слив (род. п. мн. ч. от слива) — слив (отглаг. сущ.) — слив (дееприч.).

Омонимы, омографы, омофоны и омоформы появляются в языке по следующим причинам: Во-первых, они могут появиться в результате фонетических процессов, происходящих в языке, — изменения звукового облика слов. Так, напр., первоначально слова лук {растение) и лук (орудие для стрельбы) различались по звучанию и написанию:

лоукъ и лАк.

Во втором слове находился гласный звук «О носовое», обозначавшийся буквой «А — юс большой». После исчезновения из древнерус. языка носовых гласных звуков и обозначавших их букв слова лук и лук совпали в произношении и написании и образовали омонимичную пару.

Во-вторых, омонимы и смежные с ними единицы могут появиться в результате заимствования слов из других языков. При этом заимствованное слово может совпасть по звучанию и написанию с русским словом (например, брак — изъян из немецк. Ьгаск совпало с исконно русским брак — супружество) или же с другим заимствованным из иного языка словом (например, фокус — трюк из немецкого совпало с фокус — точка пересечения преломленных и отраженных лучей (из латинск.).

В-третьих, многие ученые называют в качестве основного источника омонимии распад полисемии (см.), когда разные значения одного многозначного слова расходятся настолько, что образуются два (или даже больше) разных слова. Напр., так образовались омонимы свет — земля, мир, вселенная и свет — электромагнитное излучение.

Вообще вопрос о соотношении омонимии и многозначности до сих пор является одним из наиболее дискуссионных в лексикологии. В основном ученые придерживаются двух крайних точек зрения на омонимию и многозначность. Первые признают омонимами лишь те одинаково звучащие и пишущиеся слова, которые изначально имели разные формы и только с течением времени совпали из-за фонетических (звуковых), и в общем случайных, причин. Все остальные случаи совпадения эти ученые относят к

полисемии. Это традиционный классический взгляд лексикологов и лексикографов (поскольку наибольшие трудно

сти возникают при лексикографическом описании данных слов, т.е. при представлении их в словарях).

Другие утверждают, что к омонимам следует относить как исторически разные, но впоследствии совпавшие слова, так и случаи распада полисемии. Сторонниками этого взгляда на природу омонимии являют-

ся Л.А. Булаховский, В.В. Виноградов, Р.А. Будагов, А.И. Смирницкий и др. По мнению Д.Н. Шмелева, «большую группу омонимов в рус. языке составляют слова, звуковое совпадение которых обусловлено независимым (иногда — в разное время) образованием от одной и той же основы при помощи одних и тех же аффиксов, но каждое в специализированном значении: «ветрянка» (мельница) и «ветрянка» (оспа), «приемник» (учреждение) и «приемник» (устройство для приема чего-либо) и т.д.» (Шмелев Д.Н. 1998, с. 345).

Стилистические функции О. разнообразны. О. используются для усиления выразительности речи, экспрессии, лежат в основе языковой игры (см.):

Ты белых лебедей кормила, Откинув тяжесть черных кос...

Я рядом плыл; сошлись кормила; Закатный луч был странно кос. Вдруг лебедей метнулась пара...

Не знаю, чья была вина...

Закат замлел за дымкой пара, Алея, как поток вина...

(В.Я. Брюсов)

На О. строятся многие загадки. Напр.: Три теленка — сколько ног? (Ответ: Сколько ни три — останется четыре).

Воснове каламбура (см.) также лежит омонимия (или полисемия):

Влюбви все средства хороши.

И чем они крупнее — тем лучше. (Н. Богословский)

Защитник вольности и прав В сем случае совсем не прав. (А. Пушкин)

Любил студентов засыпать он, видно, оттого, Что те любили засыпать на лекциях его.

(С. Маршак)

Как писал В.В. Виноградов, «каламбур может состоять <...> в новой этимологизации слова по созвучию или в образовании нового индиви- дуально-авторского омонима от созвучного корня» (Виноградов В.В., 1960, с. 5). Напр.: Ноздрев был в некотором роде исторический человек. Ни на одном собрании, где он был, не обходилось без истории (Н. Гоголь); Я всю зиму провел в здешнем краю. Я говорю, что я остепенился, потому что зарылся в степь (П. Вяземский); «Из одних перлов состоит перловая каша», — язвительно перебил его Петушков (Д. Гранин).

Лит:. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях. — ВЯ. — 1966. — № 5; Арсеньева М.Г Строева Т.В. Хазанович А.П. Многозначность и омонимия. — Л. 1966; Колесников Н.П. Словарь омонимов русского языка. — М., 1978; Крысин Л.П. Омонимы // Энциклопедический словарь юного филолога. — М., 1984; Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. — М., 1986; Касаткин Л.Л. Омонимы // Краткий справочник по современному русскому языку. — М. 1995; Шмелев Д.Н. Омонимия. Омонимов словари. Омонимы // Русский язык: Энциклопедия. — М. 1997; Его же: Омонимия // Языкознание: Большой энциклопедический словарь. — М. 1998.

О.Н. Емельянова ОПИСАНИЕ — функционально-смысловой тип речи (см.), сущность которого сводится к

выражению факта сосуществования предметов, их признаков в одно и то же время. О. служит для подробной передачи состояния действительности, изображения природы, местности, интерьера, внешности. Напр.:

«Кочановская усадьба стоит на речке, против деревни. Усадебка небогата — дом крыт щепой, с обеих сторон ворота соединяют его с флигелями, в левом флигеле

кухня, в правом рига, коровник, сарай. Одно окно кухни выходит на речку, но речки не видать, старый жесткий малинник подпирает флигель...» (К. Федин. Пастух); «...Дорога, словно не желая быть назойливой, ушла куда-то вправо. Еле заметная тропка ответвилась от нее, попетляла меж сосен и умерла на полянке, около домика. Несмотря на ночные сумерки, трава на полянке белела цветочками земляники. Она, эта ягода моего детства, особенно густо цвела позади домика: я стоял на одном месте, боясь переступить и растоптать ее белые звездочки» (В. Белов. Бобришный угор).

В содержании описательных текстов главное — предметы, свойства, качества, а не действия. Поэтому основную смысловую нагрузку несут имена существительные и прилагательные. Существительные относятся к конкретной лексике {речка, деревня, дом, ворота, флигель, окно и др.). Широко используются слова с пространственным значением — обстоятельства места {на речке, против деревни, с обеих сторон, меж сосен, на полянке, около домика, позади домика и т.п.). Глагольные сказуемые в смысловом отношении либо ослаблены, стерты (усадьба стоит на речке; окно выходит на речку; дорога ушла вправо), либо имеют качественно-изобразительное значение (трава белела цветочками земляники; она густо цвела). Часто используется глагольная форма наст, времени, выражающая длительное состояние предмета или «вневременное» состояние (стоит, соединяют, подпирает). Глаголы несов. вида прош. времени указывают на состояние описываемых явлений в момент наблюдения за ними (белела, цвела). Даже глаголы сов. вида в описательных контекстах передают свойство, характеристику предмета, а не активное действие (еле заметная тропка ответвилась от нее, попетляла меж сосен и умерла на полянке). Для О. характерна однотипность форм сказуемого, которая является показателем статичности изображаемого. Наиболее частотны О. с единым

планом наст, времени или с единым планом прош. времени. Степень статичности в О. с планом прош. времени ниже, чем в О. с планом наст, времени. Строю предложений в О. нередко присущ синтаксический параллелизм.

О. может включать последовательность номинативных и эллиптических конструкций, что создает своеобразный номинативный стиль, наиболее ярко представленный в ремарках драматургических произведений, киносценариях, записях дневникового характера. Напр.: «Большая комнатаугол дома; здесь Васса прожила лет десять и проводит большую часть дня. Большой рабочий стол, перед ним легкое кресло с жестким сиденьем, несгораемый шкаф, на стене обширная, ярко раскрашенная карта верхнего и среднего течения Волги — от Рыбинска до Казани; под картой — широкая тахта покрыта ковром, на ней груда подушек; среди комнаты небольшой овальный стол, стулья с высокими спинками; двойные стеклянные двери на террасу в сад, два окна — тоже в сад. Большое кожаное кресло, на подоконниках — герань, в простенке между окнами на полу в кадке — лавровое дерево. Маленькая полка, на ней — серебряный жбан, такие же позолоченные ковшички. Около тахты дверь в спальную, перед столом — дверь в другие комнаты» (М. Горький. Васса Железнова). В таких О. объекты как будто фиксируются видеокамерой. Предложения равноправны относительно друг друга, автосемантичны. Их можно сгруппировать и иначе, все зависит от «точки отсчета».

Перечислительный смысл описательного текста часто передается параллельной связью предложений. Это наглядно демонстрируют тексты описательных наук (биологии, геологии и др.), включающие в виде целых абзацев логические единства, которые состоят из предложений, выражающих параллельно связанные суждения с единым субъектом и разными предикатами.

Напр.: «Обыкновенный уж хорошо отличим по темной, почти черной окраске...

Распространен в европейской части страны, в Сибири на восток до Забайкалья и местами в Средней Азии. Держится по берегам болот, рек, прудов. Питается лягушками, ящерицами, грызунами, реже насекомыми. Рыбу ест редко» (С.П. Наумов. Зоология позвоночных).

Особой разновидностью О. является характеристика — тип речи, используемый для изображения качеств человека или предмета. Напр. в науч. тексте: «Дадим краткую характеристику перечисленных классов частиц. 1. Фотоны... участвуют в электромагнитных взаимодействиях, но не обладают сильным и слабым взаимодействиями. 2. Лептоны получили свое название от греческого слова «лептос», которое означает «легкий». К их числу относятся частицы, не обладающие сильным взаимодействием: мюоны... электроны... электронные нейтрино... и мюонные нейтрино... Все лептоны имеют спин, равный 1/2, и, следовательно, являются фермионами. Все лептоны обладают слабым взаимодействием... 3. Мезоны —

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]