Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

kozhina_m_n_red_stilisticheskii

.pdf
Скачиваний:
111
Добавлен:
22.03.2015
Размер:
1.65 Mб
Скачать

С. как и многие современные лингвистические дисциплины (особенно новые, например прагматика), многоаспектна и потому представлена не одним, а целым рядом направлений; в центре внимания каждого из них какой-либо аспект многогранного понятия «стиль». В С. в целом, или общей С. основными направлениями являются С. структурная (С. строя языка), иначе С. ресурсов (см.), или С. языка; С. функциональная (см.), т.е. употребления языка, включающая С. текста (см.); С. худож. речи (см. Язык худож. литературы, Худож. стиль речи, Коммуникативная С. худож. текста).

Предшественницей современной С. была античная риторика (и поэтика), первоначально как наука об ораторском искусстве, о словесном выражении и мастерстве, в которой рассматривались отбор слов и их сочетания, тропы и фигуры речи. Термин «стиль» закрепляется в употреблении в XIX в. (первоначально в произведениях немецких романтиков) в связи с «провозглашением» понятия индивидуальности творческой личности. С середины XIX в. риторика теряет свою былую значимость, заметно «выхолащивается» и смыкается со С. (по номинации заменяясь последним словом) в ее собственно практическом преломлении: описание средств выразительности языка и эффективной речи. Это и составило основу одного из наиболее ранних направлений традиционной С. впоследствии названной «С. ресурсов», и примыкающей к ней практической С. (см.) как реализации первой в практике обучения.

В современной С. как науке обычно выделяются следующие направления.

Так называемая структурная, или аналитическая, С., иначе С. языка (см. С. ресурсов), занимающаяся изучением и описанием стилистичес

ки значимых средств и возможностей языка (преимущественно современного, т.е. в синхронном аспекте). Предмет ее — прежде всего сами стилистически значимые средства, определение их различных маркировок, систематизация стилистически отмеченных средств, тем самым стилистическая сторона языковой системы; отсюда и ее название — структурная (в противоположность речевой, функциональной). Однако поскольку стиль — явление в принципе функциональное, то и это направление не является собственно (исключительно) структурным. Кстати, практическая С. как раз дает рекомендации эффективного употребления в речи стилистических средств языка. Структурная С. (С. языка) изучает стилистические значения (см.) и стилистические окраски (см.) языковых единиц, стилистические потенции синонимов, антонимов, средства словесной образности (см.), стилистические нормы (см.), систематизируя и описывая обычно все эти средства по уровням языковой системы (см. Лексическая С. Синтаксическая С. и т.д.).

Направление, смыкающееся со С. языка, но более широко охватывающее всю коннотативную «сферу» языка (не только стилистические, но и экспрессивные, эмоциональные, оценочные средства), а главное, ориентированное на изучение закономерностей функционирования выразительных средств языка в речи, представлено экспрессивной С. (см.). Она исследует средства и способы достижения выразительности речи в соответствии с целями общения и интенциями говорящих в тех или иных ситуациях и сферах коммуникации. Предметом ее изучения являются не столько сами по себе экспрессивно-эмоциональные и другие выразительные средства языка, сколько сложившиеся (и окказиональные) приемы, способы использования этих средств в речи, их сочетания — стилистические и композиционные приемы — и достигаемый при этом коммуникативно-стилистический эффект.

Центральным направлением современной С. является функциональная С. (см.), исследующая закономерности функционирования языка в зависимости от коммуникативных задач в различных социально значимых сферах общения и деятельности, соотносительных с формой общественного сознания, и прежде всего специфику и речевую системность функциональных стилей (см.) и их более частных функц.-стилевых разновидностей: подстилевых, жанровых, ситуативных и т.д., нормы отбора и сочетания в них языковых средств. В отличие от структурной С. (С. языка, С. ресурсов), предметом ее изучения являются не сами по себе языковые единицы и их описание, но закономерности их использования в речи (текстах, типах текстов), обусловленные прежде всего влиянием на речь базовых и других экстралингвистических стилеобразующих факторов (см.), т.е. воздействием на последнюю соответствующей формы общественного сознания, типа мышления, целей и задач общения и вида деятельности, тематики и содержания целостного высказывания (произведения), жанра и др., определяющих принципы отбора и сочетания языковых элементов и организацию речи, смысловую структуру текста. Исследуются также: вопросы взаимодействия функц.

стилей и подстилей, внутренней дифференциации функц. стилей; особенности использования в текстах разных функц. стилей функц.-смысловых типов речи (описания, рассуждения и др. — см.); композиционные особенности функц. стилей; специфика их смысловой структуры (см.); функц. семантико-стилевые категории (см.) и мн. др.

Хотя проблема соотношения стилистики строя языка и С. его употребления была обоснована Г.О. Винокуром и В.В. Виноградовым, наиболее явно о целесообразности выделения двух направлений С. — аналитической и функциональной С. (именно в этих терминах) — высказался Ю.С. Сорокин, открывший знаменательную дискуссию по С. (1954).

В последнее время особо выделяется С. текста (см.), чему во многом способствовало появление лингвистики текста. Однако изучение текста в качестве предмета исследования С. — смысловой структуры текста, его речевой организации, композиции, средств и способов достижения стилевой специфики текстов и т.д. — это проблематика и функц. С. Поэтому следует рассматривать С. текста как один из аспектов функц. стилистики, с той лишь разницей, что первая исследует преимущественно целый отдельный текст, а вторая типологию текстов как единиц функц. стиля (здесь более широкий аспект). Необходимо разграничивать, однако, С. текста и лингвистику текста, понимаемую обычно как грамматика текста. Историческая (диахроническая) С. (см.) — малоразработанное, но весьма перспективное направление исследований. И. с. призвана изучать развитие стилистических средств лит. языка и его стилевых разновидностей: прежде всего формирование функц. стилей (их специфики, речевой системности, стилевых категорий) в связи с историей рус. лит. языка; взаимодействие функц. стилей, их роль в лит. языке на разных этапах его истории, обогащение лит. языка за счет функц.-стилевых разновидностей и др. Собственно говоря, это проблематика функц.

С.и С. ресурсов, но представленная не в синхронном «срезе», а в диахронии. Сопоставительная С. (см.) — предмет изучения которой стилевые системы двух-трех сравниваемых языков, их различия и возможные сходства. Так, функц. стили славянских и — шире — западноевропейских языков имеют многие общие стилевые закономерности. Однако по традиции С. с. до недавнего времени ограничивалась аспектом сопоставительной лингвистики, лишь частично изучая сходства и различия стилистических окрасок и значений языковых единиц по уровням языковой системы (лексических, грамматических и т.д.), выявляя национальные и другие характерологические черты сравниваемых языков, но без выхода в функц.- стилистические проблемы исследования.

С.художественной речи (см. Художественный стиль речи, Язык худож. литературы) изучает своеобразие функционирования языка в сфере худож. литературы (в художественных текстах). Хотя понятие «язык худож. литературы» означает реализацию эстетической функции языка (эстетической значимости языковых единиц в контексте целого художественного произведения) и хотя «понятия «язык худож. литературы» и «литературный язык» не тождественны, а соотносительны как общее,

родовое, и видовое», понятие С. х. р. «не утрачивает своей лингвистической субстанции» (Бельчиков, 1997). Существенно, что в сфере худож. литературы шлифуются нормы лит. языка, что «язык худож. литературы» ориентирован на нормы лит. языка. С. худож. речи в качестве направления общей С. представлена как собственно лингвистическими исследованиями (проблемы соотношения понятий «язык худож. литературы» и «лит. язык»; роль худож. литературы в формировании норм лит. языка; специфика языка худож. литературы — речевой организации последней по сравнению с другими функц. стилями, изучение закономерностей и своеобразия функционирования различных языковых единиц и категорий, включая текстовые, в худож. текстах), так и лингво-литературоведческими, которые В.В. Виноградов именовал наукой о стилях худож. литературы (1959). Здесь в центр внимания исследователя ставятся проблемы изучения истории стилей худож. литературы и их своеобразия, появление этих стилей на определенном уровне развития лит. языка, а также — индивидуал ьно-авторские стили (стиль писателя), проблема «образа автора» (см.) как идейно-композиционного стержня худож. произведения, организующего его языковые и композиционные элементы, благодаря чему они получают идейноэстетическое назначение. Принципом анализа материала при этом является единство формы и содержания. В задачи С. худож. речи входит анализ разных типов авторского повествования, определение состава и функций внелитературных средств языка (см.), изучение типологии композиционно-синтаксических форм повествования,

исследование глубинного и поверхностного смысла (см.) худож. произведения, его смыслового развертывания (см.) и др.

Кроме того, с учетом структуры речевого акта (автор — код (текст) — получатель) и в зависимости от того, на первом или третьем компоненте этой модели сосредоточивается исследовательское внимание, выделяют стилистику от автора, иначе — С. кодирования (см.), и — от читателя — С. декодирования (см.). Структура С. может быть представлена и в виде совокупности дихотомических (парных) противопоставлений (В.Д. Бондалетов) — см. направления С. Е.П. Карташевой (2002) предложена интересная классификация на основе методик лингвистического анализа текста, в связи с которой выделяются следующие исследовательские парадигмы современной стилистики: 1) имманентный анализ (уровень языковых единиц, когда текст исследуется через специфику языковых единиц); 2) системный функц.-стилистический (в русле идей классической функц. стилистики); 3) интертекстуальный анализ (изучение текстов в тексте как культурно-социологическом феномене); 4) антропоцентрическая парадигма, опирающаяся на понятие дискурс (см.), концепт (см.), картина мира, категория языковой личности (см.) и др. 5) особое направление — семиотическое, предлагаемое формальноструктурной школой Ю. Лотмана (ранее — В.М. Жирмунский, Ю.Н. Тынянов, Р.О. Якобсон и др.). См. также: Направления С. и Б. Тошович (2002).

Научное изучение проблем С. в России началось в XVIII в. и связано с деятельностью М.В. Ломоносова. Позднее вопросы С. разрабатываются С.Т. Аксаковым, Ф.И. Буслаевым, А.А. Потебней, А.Н. Веселовским, Д.Н. ОвсяникоКуликовским и др.

Как особая науч. дисциплина С. оформляется в XX в. и это во многом связано с изучением функционирования языка в процессе общения и прежде всего с формированием функц. С. Именно постепенное утверждение принципа функционализма приводит, особенно с серед. XX в., к определению понятия «функц. стиль» и всей новой проблематики стилистики (в русле ее функц. направления), развитию ее методов и частных методик (см. Методы лингвостилистического анализа), появлению многочисленных публикаций. В этом большую роль вначале сыграли труды Ш. Балли, ученых Пражского лингвистического кружка и их последователей (В. Матезиус, Я. Мукаржовский, Б. Гавранек, К. Гаузенблас, Й. Мистрик, Й. Краус, М.Елинек и др.). Основатели современной отечественной С. — В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, М.М. Бахтин, А.М. Пешковский, Л.В. Щерба, В.Б. Шкловский, В.М. Жирмунский, Л.А. Булаховский, Б.А. Ларин. Их последователи — Ю.С. Сорокин, Р.А. Будагов, А.Н. Гвоздев, Б.Н. Головин, Д.Э. Розенталь, Д.Н. Шмелев, Т.Г. Винокур, Г.В. Степанов, В.В. Одинцов, А.Н. Васильева, Ю.А. Бельчиков, В.П. Григорьев, Е.А. Иванчикова, В.Г Костомаров, М.Н. Кожина, О.А. Крылова, О.А. Лаптева, О.Г Ревзина, О.Б. Сиротинина, Г.Я. Солганик, Ю.С. Степанов, Н.И. Формановская и мн. др.

Лит.: Сорокин Ю.С. К вопросу об основных понятиях стилистики. — ВЯ.

1954. — №2; Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики. — ВЯ. — 1955.

— №1; Его же: О языке худож. литературы. — М., 1959; Его же: Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. — М., 1963; Мурат В.П. Об основных проблемах стилистики. — М. 1957; Щерба Л.В. Избр. работы по русскому языку. — М., 1957; Винокур Г.О. О задачах истории языка // Избр. работы по русскому языку. — М., 1959; Балли Ш. Французская стилистика. — М. 1961; Е ф и м о в А.Н. Стилистика худож. речи. — М., 1961; Гальперин И.Р К проблеме дифференциации стилей речи // Проблемы современной филологии. — М., 1965; Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике рус. языка. — 3-еизд. — М. 1965; Степанов Ю.С. Французская стилистика. — М. 1965; Будагов Р.А. Лит. языки и языковые стили. — М., 1967; Пражский лингвистический кружок. — М. 1967; Гельгардт Р.Р О стилистических категориях. — ВЯ. — 1968. — №6; Кожина М.Н. К основаниям функц. стилистики. — Пермь, 1968; Ее же: Стилистика рус. языка. — М., 1993; Ее же: Пути развития стилистики рус. языка во 2-й половине ХХв. «ЗгуНзИка-УЬ. — Оро1е, 1997; Костомаров В.Г Русский язык на газетной полосе. — М.,1971; Его же: Языковой вкус эпохи. — М., 1994; Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. — Л. 1972; Митрофанова О.Д. Язык научно-технической литературы. — М. 1973; Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. — М., 1973;Сиротинина О.Б. Современная разг. речь и ее особенности. — М., 1974; Иванчикова Е.А. Синтаксис худож. прозы Достоевского. — М., 1975; Рогова К.А. Синтаксические особенности публиц. речи. — Л., 1975; Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике рус. языка. — М., 1976; Ее же: Функц. направление в

лингвостилистике...: Автореф. дис. д-ра филол. наук. — М., 1981, Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. — Горький, 1976;

Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика. — М., 1977; Его же: Труды акад. В.В.Виноградова по рус. стилистике и развитие стилистических исследований в последней трети ХХв., «ЗгуИзИка-УЬ. — Оро1е, 1997; Его же: Стилистика//Энц. Рус. яз. — М. 1997; Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. — Л., 1977; Розенталь Д.Э. Практическая стилистика рус. языка. — М., 1977; Шмелев Д.Н. Рус. язык в его функц. разновидностях. — М., 1977; Григорьев В.П. Поэтика слова.

— М., 1979; Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. — М., 1980; Одинцов В.В. Стилистика текста. — М. 1980; НЗЛ. Вып. IX (см. Гиро, Михель, Риффатер). М., 1980; Сковородников А.П. Экспрессивные синтаксические конструкции совр. рус. лит. языка. — Томск, 1981;Бондалетов В.Д. и др. Стилистика рус. языка. — Л., 1982; Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функ. типы русской речи. — М., 1982; Купина Н.А. Смысл худож. текста и аспекты лингвосмыслового анализа. — Красноярск, 1983; Томашевский Б.В. Стилистика. — М., 1983; Лаптева О.А. Языковые основания выделения разновидностей разг. совр. рус. лит. языка. — ВЯ. — 1984. — №6;Разинкина Н.М. Функц. стилистика. — М. 1989; Матвеева Т.В. Функц. стили в аспекте текстовых категорий, Свердловск. — 1990; Ревзина О.Г. Альтернативные подходы к худож. тексту: синтезирующий взгляд // Текст: Проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания рус. языка как иностранного. — М., 1996; Гончарова Е.А. Стиль как антропоцентрическая категория // §1исИа Пп^швИса. Вып.8. Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. — СПб. 1999; Горшков А.И. Русская стилистика. — М. 2001; К а р т а ш е в а Е.П. Стилистика прозы В.В. Розанова: Автореф. дис. д-ра филол. наук. — М., 2002; «81уИз11ка-У1». — Оро1е, 1997 (см. статьи О.Б. Сиротининой, Г.Я. Солганика, Н.О. Гучинской и др.); Наугапек В. $ПкНе о $р180Упет ]агусе. — РгаЬа, 1963; Наи§епЫа$ К. УузШуЪа ]а2укоуусЬ ргсдеуйа81у1. — РгаИа, 1972; Р1е18сЬег\У., М1сЬе1 С. 5йМк с!ег ёеи(8сНеп Оеёеп\уаг1$8ргасЬе. — Ье1р21ё, 1975; М1 з 1; г 1 к 1. §1уН811ка 81оуеп8кёКо ]агика. — Вга1181ауа, 1985; То § о VI с В. Рипксюпа1т зШоу1.— За^еуо, 1988; Его же: Функционални стилови. — Београд, 2002; С а^ с!а 5. 81ап ^$р61с2е5пе] 81уИ81ук1 а зуШега $1уНз1:ус2па // 5уп1е2а \у 81уН81усе 81омапзке^ — Оро1е, 1991; Ргге\Уос1шк ро з1у1181:усе ро1з^ / Кед. п. 51. Оа^а. Оро1е, 1995.

М.Н. Кожина СТИЛИСТИКА ДЕКОДИРОВАНИЯ (С. восприятия, С. читателя) - направление стилистики

(стилистики худож. речи), изучающее те стороны высказывания, которые передают лицу, принимающему (декодирующему) сообщение, мысли и чувства лица, отправляющего сообщение, а также факторы, определяющие воздействие текста на читателя. Противопоставлена стилистике кодирования (см.).

Целью анализа текста в С. д. является объективное лингвистическое подтверждение идейно-худож. содержания произведения. Главная задача С. д. — изучение кодов и алгоритмов декодирования произведения для разных уровней языка и культуры. Под кодом понимается набор значимых языковых единиц и правил их соединения (комбинирования), под алгоритмом декодирования — правила восстановления сообщения на основе знания кодовых комбинаций. Под сообщением понимается текст литературного произведения или его отрывок такой

длины, какая признается необходимой и достаточной, чтобы быть эстетически значимой. В С. д. основное внимание уделяется изучению коннотативных значений, выразительного потенциала лексических, фразеологических, грамматических и фонетических единиц языка в контексте произведения, т.е. их экспрессивные качества, функционирование и взаимодействие при передаче мысли, чувств и отношений в худож. тексте или в различных условиях общения.

При декодировании неизбежна утрата некоторой части информации, что обусловлено рядом причин, главными из которых являются различие содержания памяти кодирующего и декодирующего и возможные изменения в коде. Борьба с потерей информации осуществляется с помощью приемов выдвижения тех или иных смыслов, значимых для автора. Эти приемы обеспечивают надежную защиту сообщения от искажений и препятствуют неправильному пониманию при его декодировании. В С. д. к таким приемам относятся, напр. конвергенция, эффект обманутого ожидания и сцепление.

Конвергенция — избыточность стилистических средств передачи важного для автора мотива, чувства или настроения, усиливающего и концентрирующего читательское

восприятие сообщения. Эффект обманутого, ожидания — появление в высказывании элемента малой вероятности, нарушающего непрерывность сообщения и создающего неожиданность, которые вызывают сопротивление восприятия, требуют усилия со стороны читателя, а потому сильнее на него воздействуют, поскольку наиболее информативными и экспрессивными являются элементы низкой предсказуемости.

Сцепление — фонетическое (рифма, метр, аллитерация, ассонанс), структурное (морфологическое или синтаксическое построение) или семантическое (синонимы, антонимы) сходство элементов произведения, занимающих сходные позиции, сообщающее целостность тексту.

Наряду с потерей информации при декодировании сообщения возможно и ее возрастание, т.е. сотворчество читателя и автора, в результате которого происходит обогащение личности читателя. Поэтому в С. д. подчеркивается активность лица, декодирующего заключенное в тексте сообщение. Однако эффективное декодирование смысла произведения возможно только при условии наличия у читателя фоновых знаний, необходимого предварительного запаса информации, складывающегося из ранее прочитанного, услышанного и пережитого. Если этот предварительный запас недостаточен, т.е. читатель интеллектуально и эмоционально неразвит, то не будет получена и основная информация, заключенная в сообщении. В связи с этим практическое значение С. д. связано с необходимостью создания высокой культуры чтения.

С. д. является теоретической базой интерпретации текста.

Основы С. д. заложены Л.В. Щербой в его «Опытах лингвистического толкования стихотворений» (1922—1936 гг.). Общественное значение филолога-стилиста ученый видел в индивидуальном толковании инд. худож. произведения. Метод Л.В. Щербы, противопоставленный структурально

му анализу, предписывает не членить текст дальше некоторого предела функц. восприятия эстетической ценности произведения (как в плане содержания, так и в плане выражения) и подвергать стилистическому анализу лишь средства, которые выполняют худож. функцию.

Лит.\ Щерба Л.В. Избр. работы по рус. языку. — М., 1957; Степанов Ю.С. Французская стилистика. — М., 1965; Кухаренко В.А. Интерпретация текста. — Л. 1979; Арнольд И.В. Стилистика совр. английского языка (стилистика декодирования). — М., 1981; Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. — М., 1982; Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. — М., 1983; Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. — М., 1984; Домашнев А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация худож. текста. — М., 1989. Е.А. Баженова СТИЛИСТИКА ИСТОРИЧЕСКАЯ (ДИАХРОНИЧЕСКАЯ) - одно из направлений общей стилистики,

изучающее процессы становления стилистических ресурсов языка в ходе развития последнего, его стилистической системы и средств выразительности, а также формирование функц. стилей и более частных жанрово-речевых разновидностей в связи с изменением их экстралингвистических основ. И. с. подразделяется на два аспекта исследований: структурный (строя языка, его диахронии) и собственно функциональный; однако при этом и первый аспект не лишен отражения процессов употребления языковых единиц, т.е. функционального. Это вытекает из тесной взаимосвязи развития языка с его использованием в процессах общения. Ср.: «любое изменение языка начинается в речевой деятельности» (Кубрякова, 1970, с. 199) и «язык существует и развивается как целенаправленная функционирующая система» (там же, с. 200). Отсюда стиль — категория историческая (см. Историзм стиля). Учет аспекта функционирования языка позволяет определить причины языковых изменений, начиная с глобальных: «Язык изменяется под давлением нужд коммуникации» (Мартине, 1965, с. 451).

Развитие стилистической системы рус. языка происходило в сложных процессах взаимодействия лит. (на восточнославянской основе) языка с церковнославянским и с диалектами, с устной и письменной речью, позже — профессиональными и другими социальными жаргонами, иноязычными заимствованиями. Стилистической обработке языка во многом способствовало развитие письменности, а затем и печатного слова; кроме того, влияние фольклора и литературы, приведшее к обогащению языка и «шлифовке» его стиля в лаборатории ведущих писателей, публицистов, ученых, проповедников. Ср. неоценимую роль А.С. Пушкина в упорядочении стилистических средств рус. языка, отказ от устаревших церковнославянизмов и расширение функций многих слов и пластов лексики. В этих процессах еще ранее была задействована реформаторская деятельность М.В. Ломоносова (см. Трех стилей теория) и

карамзинские преобразования.

Весьма заметны в процессе развития лит. языка не только обогащение его системы новыми стилистическими средствами, а также средствами и приемами словесной образности и выразительности, синонимическими, антонимическими и другими ресурсами стиля, но и преобразование функц.-стилевой системы языка: формирование стилистико-речевых разновидностей (функц. стилей — см.), их взаимодействие, шлифовка средств выражения, композиции, развития жанров, различных текстовых единиц и т.д. Все это связано с функц. расслоением и обогащением литературного языка (см.), чему, в свою очередь, способствовали изменения в материальной, духовной, политической жизни общества, т.е. преобразования в ее социокультурной стороне и др. В частности, формированию науч. функц. стиля способствовало развитие науки, публицистического — появление газеты, журналов и разных жанров публицистики; по наблюдениям В.В. Виноградова, развитие реализма в рус. литературе XIX в. тесно связано со стилистическими преобразованиями языка. Теперь уже самоочевидны существенные изменения в стилистике совр. газетной, радио- и телеречи (см.), оф.-деловой в стилевом и жанровом отношении под влиянием общественно-политических перемен в России последнего времени. Поэтому изучение проблем исторической стилистики особенно явственно показывает взаимосвязи языка и общества (в нашем случае — стиля и общества) и роль динамики экстралингвистических факторов как основы стилевых преобразований. Отметим при этом и влияние изменений стиля мышления на стиль речи, напр., преобразование образной системы средств, лишенных индивидуальной образности в средневековой литературе (см. Д.С. Лихачев, В.В. Колесов), или науч. стиля в зависимости от стиля эпохи. Ср.: «Стиль — всегда следствие изменений по линии язык — мышление» (Колесов).

И. с. как сложившаяся дисциплина, особенно ее функц. аспект (изучение истории функц. стилей и других речевых разновидностей) — это сравнительно молодая отрасль лингвистики. Сам термин «И. с.» и задачи ее исследования представлены в работе Г.О. Винокура 40-х гг. «О задачах истории языка». Отталкиваясь от фундаментального тезиса о функц. природе языка («язык есть только тогда, когда он употребляется»), Г.О. Винокур определяет основы функц. направления стилистики и связывает его с историей языка: «Перед нами новая проблема истории языка, без изучения которой история языка неполна. Она составляет содержание лингвистической дисциплины — стилистики, поскольку речь идет об истории языка — исторической стилистики» (1959, с. 222). Правда, позже идеи ученого были «приложены» к стилистике вообще и преимущественно синхронической, а также к истории лит. языка (Горшков, 1984). Вообще же функц. стилистика как самостоятельная дисциплина формируется с конца 20-х и в 30-е гг. — прежде всего в трудах В.В. Виноградова — вместе с образованием истории лит. языка и культуры речи. Это в известной степени отразилось в том, что предмет исследования И. с. в истории лит. языка оказался недостаточно четко очерченным и в некоторых аспектах эти дисциплины пересекаются, совмещаются.

14 Стилистический энциклопедический словарь русского языка

До настоящего времени нет ясности в вопросе о самостоятельности (отдельности) истории лит. языка и И. е., при общем стремлении ученых различать эти дисциплины. Показателен в этом плане сб. «Историческая стилистика» (1990), авторы двух статей которого неоднозначно трактуют предмет исследования названных дисциплин. Так, В.В. Колесов под историей лит. языка понимает «изучение становления и развития нормы языка» (с. 16), при том, что И. с. «изучает средства речевой выразительности, в своей совокупности организующие стиль (стили)», или — иначе — «становление и развитие стилистических средств языка» (с. 18). З.К. Тарланов понятие И. с. толкует широко, в ряде случаев объединяя проблемы стилистики и истории лит. языка. С одной стороны, автор справедливо замечает, что «стилистический анализ не исчерпывается изучением стилистически маркированных средств» (с. 14) и что нельзя сводить историю лит. языка к истории стилей, с другой — он относит к И. с. многие традиционные аспекты истории лит. языка, напр. исследование языка древнерусских памятников, «описание территориальных вариантов церковнославянского и чисто русского языков» и др. Известны также разные позиции относительно целесообразности введения в курс истории лит. языка вопроса об особенностях языка и стиля писателя или памятника письменности (точка зрения Б.А. Ларина и Г.О. Винокура); иное видим в ранних работах В.В. Виноградова (в отличие от поздних), у

И. Ефимова и др. Следует также отметить, что сам термин «стиль» в это время употребляется еще неоднозначно. Позже (в 50—60-е гг.)

В. Виноградов разграничивает понятия стилей языка и стилей речи и считает неправомерным употребление термина-понятия «стиль» применительно к донациональному периоду рус. лит. языка, предлагая пользоваться термином «тип речи» (ср. иное у А.И. Ефимова, а также обозначение Б.Н. Головиным истории лит. языка как стилелогии).

В итоге, согласно наиболее общепринятой точке зрения, И. с. и история лит. языка различаются как особые дисциплины. Основным предметом второй является определение путей развития норм как одного из существенных признаков литературности языка. Историческая же стилистика изучает как становление и развитие стилистических средств языка (наиболее традиционный и исследованный аспект, связанный со стилистикой ресурсов — см.), так и закономерности функционирования языка в различных сферах общения — в функц. стилях и иных речевых разновидностях (типах текста), представляющих стилистико-системные образования, — в процессе их формирования и развития на разных этапах истории языка, создающих стилевую специфику того или иного функц. стиля. Это выражается

вкристаллизации стилевой специфики функц. стилей, особенностях использования функц.-смысловых типов речи, совершенствовании композиции, формировании закономерностей отбора организации языковых средств в целом тексте и группе текстов). Функ стилистический аспект И. с. только еще начинает развиваться (за исключением анализа худож. текстов). В последние годы активному исследованию

вэтом плане подвергается науч. стиль, а также публицистический (см. лит.). Лит:. Ольшки Л. История научной литературы на новых языках. — М.; Л. 1934; Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII—XIX вв. — М., 1938 и М. 1982; Винокур Г.О. О задачах истории языка // Избр. работы по рус. языку. — М., 1959; Л е с с к и с Г.А. О размерах предложений в русской научной и худож. прозе шестидесятых годов XIXв. — ВЯ. — 1962. — №2;3вегинцев В.А. Теоретические аспекты причинности языковых изменений // НЗЛ. Вып. 3. — М., 1963; Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки. — Л., 1964; Сиротинина О.Б. Бах С.А., Богданова В.А. К вопросу об изменениях дифференциации языка // Язык и общество. — Саратов, 1964; Б у д а - го в Р.А. Лит. языки и языковые стили. — М., 1967; Его же: Что такое развитие и совершенствование языка. — М., 1977; Развитие функц. стилей современного русского языка. — М., 1968; Рус язык и советское общество / Ред. В.М. Панов. — М., 1968; Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Пермь, 1972; Ее же: О понимании научного стиля и его эволюции в период научно-технич.

прогресса // Научно-технич. революция и функционирование языков мира. — М. 1977; Ее же: О некоторых вопросах диахронической стилистики //Лингвостилистические исследования научной речи. — М., 1979; Ларин Б.А. Лекции по истории рус. лит. языка. — М. 1975; Сердобинцев Н.Я. Очерки по истории рус. лит. языка 1-й полов. ХУШ в. — Саратов, 1975; Кубрякова Е.С. Общее языкознание. Формы языкознания, функции, история языка. — М., 1976; Л и н к Н.А. Функционирование некоторых форм глагола и сущ. в научных текстах XVII—первой пол. XVIII вв. (К вопросу о формировании специфики научного стиля): Автореф. дис. канд. филол. наук. — Саратов, 1982; Ге р д А.С. Формирование терм, структуры рус. биологич. текстов.

— Л., 1981; Зырянова Т.А. Изменения в семантике и функционировании сложноподч. предложений с прич.-следст. отношениями // Язык и стиль научного изложения. Лингвостилистические исследования. — М., 1983; Котюрова М.П. Эволюция выражения связности в научном стиле XVIII— XX вв. — Пермь, 1983; Г о р ш к о в А.И. Теория и история рус. лит. языка. — М. 1984; Юдакин А.П. Развитие структуры предложения

всвязи с развитием структуры мысли. — М., 1984;Ярцева В. К. История английского лит. языка XI—XV вв. — М. 1985; Колесо в В.В. Общие понятия исторической стилистики // Историческая стилистика рус. языка. — Петрозаводск, 1990; Тарланов З.К. О предмете и задачах исторической стилистики русского языка. Там же; Майданова Л.М. Синтаксические поиски современной газеты // Читатель и газета: проблемы взаимодействия. — Свердловск, 1990; К айда Л.Г Авторская позиция в публицистике (функц.-стилистическое исследование совр. газетных жанров): Автореф. дис.... д-ра филол. наук. — М., 1992; Кокорина Е.В. Стилистические изменения в языке газеты: Автореф. дис. канд. филол. наук. — М. 1992; Ее же: Стилистический облик оппозиционной прессы // Рус. яз. конца XX столетия. — М., 2000; Кожина М.Н., Дускаева Л.Р Лингвостилистические изменения в русской газете последнего десятилетия, «31уН51ука-И». — Оро1е, 1993; Кожевникова Н.А. Типологические

характеристики худож. текста на фоне традиций русской литературы XIX—XX вв. // Человек—Текст—Культура. — Екатеринбург, 1994; Костомаров В.Г Языковой вкус эпохи. — М. 1994; Очерки по истории науч. стиля рус. лит. языка XVIII—XX вв. Т. 1. — Пермь, 1994; Соловьева Г.И. Изменение стиля советских работ по политэкономии в связи с воздействием на них экстралингвистических факторов // Функционирование языка в различных типах текста. — Пермь, 1994; Трошева Т.Б. Формирование рассуждения в процессе развития научного стиля рус

ского литературного языка XVIII—XX вв. — Пермь, 1999; 8киЬа1апка Т. ШзШгусгпаз^Мука^гука ро1$1аеёо. Ргеекгсуе, \Угос*а\у, 1984; З^уНйукаII (Стилевые перемены) / Ред. 51. Оа^а. — Оро1е, 1993.

М.Н. Кожина СТИЛИСТИКА КОДИРОВАНИЯ (стилистика от автора, генетическая стилистика) —

направление стилистики (преимущественно стилистики худож. речи), изучающее речевое произведение в аспекте реализации в нем авторского замысла, а также движущие силы творческого процесса писателя. Противопоставлена стилистике декодирования (см.). С. к. пересекается с теорией и историей литературы, поскольку стилистический анализ от автора и обоснованное толкование его намерений требуют обязательного учета литературной, культурной, социальной и политической обстановки эпохи, знания фактов творческой и личной биографии писателя, генезиса произведения, литературно-эстетической традиции. В С. к. предполагается, что читателю уже известна главная идея произведения, и его интерпретация заключается в том, чтобы обнаружить эту идею в тексте и доказать ее анализом языковых средств.

Основные понятия С. к. заимствованы из теории информации: писатель получает разнообразную информацию из окружающей его действительности (источника информации), перерабатывает эту информацию и воссоздает действительность в худож. произведениях (каналах передачи информации), так организуя их структуру, что они получают способность воздействовать на сознание, чувства, волю читателя (приемника информации). Информация преобразуется в композиции (см.) произведения, системе образов, характерах, обстановке, фабуле и кодируется языковыми средствами так, что сообщение получает свое лексическое и грамматическое выражение. Кодом называется набор значимых единиц и правил их соединения, позволяющий передавать сообщения.

В рамках С. к. исследуется целенаправленная работа писателя над языком его произведений. Специфическим методом анализа текста в С. к. является стилометрический (статистический) метод, который устанавливает зависимость слога, манеры речи, отбора лексических единиц и т.п. от особенностей личности писателя.

«

Лит.: Степанов Ю.С. Французская стилистика. — М., 1965; Васильева А.Н. Стилистический анализ языка художественного произведения. — М., 1966; Лотман Ю.М. Структура художественного текста. — М. 1970; Филипьев Ю.А. Сигналы эстетической информации. — М. 1971; Ларин Б.А. Эстетика слова и языка писателя.

— Л., 1974; Григорьев В.П. Поэтика слова. — М. 1979; Кухаренко В.А. Интерпретация текста. — Л., 1979; Одинцов В.В. Стилистика текста. — М., 1980; Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). — М., 1981.

Е.А. Баженова

СТИЛИСТИКА РЕСУРСОВ (структурная, строя языка, стилистических средств языка, аналитическая, практическая, традиционная) — направление стилистики, изучающее стилистические ресурсы языка. Это наиболее традиционная область стилистики, объектом которой является состав стилистически окрашенных языковых средств, их выразительные возможности и семантико-функциональные оттенки, а также средства словесной образности (тропы). Иными словами, С. р. — это структурный аспект стилистики языка, хотя изначально (в самом объяснении собственно стилистического в языковых единицах) он все-таки ориентирован на особенности языкового функционирования.

В своем стремлении описать и систематизировать стилистически окрашенные средства С. р. смыкается с практической стилистикой как направлением, имеющим целью обучить стилистическим нормам родного языка.

Стилистические средства и приемы складываются в языке постепенно и представляют собой незамкнутую постоянно меняющуюся (динамичную) систему. Первые научные

наблюдения за семантико-функ- циональным своеобразием языковых единиц и рекомендации по их использованию появляются уже в XVII в. а в XIX—XX вв. создаются специальные пособия, представляющие и описывающие стилистические ресурсы языковой системы.

Известно, что огромное влияние на процесс формирования русского литературного языка оказывало взаимодействие двух его форм — письменной и устной. Письменная форма в основном обслуживала книжные жанры и находилась под большим влиянием церковнославянского языка, в результате чего языковые средства письменного языка носили характер торжественности, официальности, строгости и т.п. Устная же форма языка обслуживала живой народный язык и поэтому отличалась непринужденным или даже фамильярным, экспрессивным и спонтанным характером. Языковые средства письменной формы языка условно объединяются в группу книжных средств, или книжных стилей; языковые средства устной формы составляют группу разговорных (в том числе просторечных) средств, или разгов. стиль, стиль литературного просторечия. Книжные и разгов. средства имеются на всех уровнях языка: фонетическом, лексическом, фразеологическом, словообразовательном, морфологическом, синтаксическом.

Описание и систематизация стилистически окрашенных средств, осуществляемые сегодня в рамках С. р. проводятся в основном по двум указанным группам и в соответствии с уровневой специализацией языковых единиц.

Одной из важнейших проблем С. р. является проблема, связанная с изучением и описанием средств словесной образности. В качестве основных здесь выступают лексические и синтаксические средства: эпитет, метафора, синекдоха, различные синтаксические фигуры и др. При этом значимыми (стилистически маркированными) прежде всего оказываются образные средства, относящиеся к числу свежих,

новых, оригинальных выражений (в отличие, напр. от окаменелых, стертых метафор типа ножка стола, горлышко бутылки, крыло самолета, рукав реки, зеленая улица, высокие рубежи, ручка двери, черное золото, голубой экран и т.п.).

Больше всего образных средств (все их разновидности) употребляется в художественной литературе и публицистике (см.), но и другим стилям средства выразительности тоже не чужды, хотя и менее типичны для них. Метафора и эпитет могут, напр. использоваться в науч. речи, правда, ввиду терминологичности и обязательной однозначности данного стиля, эти средства утрачивают здесь свою образность (клапан сердца, оптический обман, смысловые ножницы, усталость металла, головка, муфта, колено; взаимопроникающие факторы, хрящевидная поверхность, тесьмовидные формы). Деловой речи, в силу ее официальности, точности, терминологичности, безэмоциональности, средства словесной образности почти несвойственны, исключая отдельные жанры, например законодательнопублицистические (декреты, праздничные приказы) или некоторые собственно деловые (договоры, соглашения), ср.: синекдоха — официальное лицо, договаривающаяся сторона, клиент гарантирует; метафора — несут расходы, ответственность лежит на нанимателе, вступать в законную силу. Правда, образность в этих случаях не явная, а стертая. Для разгов. речи образные средства вполне характерны, но активность их употребления зависит от ситуации общения, темы разговора, а также индивидуальности общающихся (см. об этом: Г.З. Апресян, А.Н. Васильева,, В.В. Виноградов, Б.Н. Головин, М.Н. Кожина, В.В. Одинцов, Ю.М. Скребнев, Г.Я. Солганик и др.) (см. Стилевые функции речевых разновидностей).

Другой важнейшей проблемой С. р. является проблема синонимии (лексической и грамматической). С синонимией связана возможность выбора из ряда подобных какого-то одного языкового варианта, но именно такого, который является наиболее подходящим в данном контексте. При этом синонимия (= синонимика) в С. р. трактуется широко, как «совпадение по основному значению (обычно при сохранении различий в оттенках и стилистической характеристике) слов, морфем, конструкций, фразеологических единиц и т.д.» (Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов.

М., 1969, с. 407). Как видно, в С. р. синонимы определяются через принцип взаимозаменяемости в определенном контексте.

Лексическая синонимия представлена двумя группами: 1) экспрессивно-эмоциональные синонимы: слова с повышением стиля (флаг — стяг, родина — отчизна, губы — уста) и с понижением (есть — лопать, украсть — стибрить, кричать — орать).

Стилистическая окраска этой группы слов определяется на фоне стилистически нейтральных; 2) стилистические (функциональные) синонимы, стилистическое различие которых определяется сферой употребления (нейтр. — просить, оф.-деловой

ходатайствовать, поэтич. — взывать, разгов. — клянчить). При этом отмечается

неодинаковое использование синонимов в

разных стилях: в оф.-деловой и науч. речи синонимия минимальна; в худож. и публиц. — максимальна, причем худож. речи свойственна (помимо двух указанных разновидностей) контекстная синонимия, когда синонимами становятся слова, не являющиеся таковыми в языковой системе (Она действительно походила на молодую, белую, стройную, гибкую березу. — Б. Полевой); в разгов. речи синонимия потенциально велика, но конкретное количество всегда сильно зависит от индивидуальности говорящего.

Кроме лексической синонимии, языку свойственна синонимия на словообразовательном уровне — выбор различных суффиксов или префиксов для образования от одного и того же корня слов близкой семантики, но различной стилистической окрашенности (телевизор, телик; ветер, ветерок, ветрище, ветрило); морфологическом — выбор варианта падежного окончания (инженеры — инженера, метр ситца — ситцу, помидор — помидоров), полного или усеченного варианта окончания твор. падежа имени (зарей

— зарею, дверьми — дверями, доброй — доброю) или глагола (мчалась — мчалася, вожусь — вожуся) и т.п. (См.: Д.Э. Розенталь, КС. Горбачевич, М.Н. Кожина и др.) и синтаксическом — синонимия предлогов (для улучшения — в целях улучшения, за грибами — по грибы), союзов (если сможешь — ежели сможешь, коли сможешь), выбор синтаксической формы: обособленный оборот / придаточное предложение (Подойдя ближе к дому, я узнал соседа (кн.). — Когда я подошел ближе к дому, то узнал соседа (нейтр.). — Подошедши ближе к дому, я узнал соседа (разгов.)), сочинительная конструкция / подчинительная конструкция (Дверь открыли, и холодный пар повалил на кухню. — Когда дверь открыли, холодный пар повалил на кухню), полное / неполное предложение (Когда ты вернешься домой? — Когда вернешься?) и др.

Средства словесной образности и синонимические ресурсы разных языковых уровней описываются в рамках ономатологии (стилистике единиц) и стилистике последовательностей (Скребнев, 1975). Выделив парадигматику и синтагматику стилистических единиц, Ю.М. Скребнев распределил их в соответствии с уровнями языковой системы (см. Стилистическая парадигматика, Стилистическая синтагматика).

Помимо средств словесной образности и синонимии, к стилистическим ресурсам относят и многие др. языковые единицы различных уровней языковой системы. Это: 1) эмоционально-экспрессивно окрашенная лексика, т.е. лексика с устойчивой эмоционально-экспрессивной окраской, обусловленной определенным отношением к называемому объекту. В этих случаях само слово содержит элемент оценки: а) губошлеп, разгильдяй, забулдыга, всемогущий, потрясающий и т.п. Стилистическая окраска таких слов обусловлена их закрепленностью за определенным типом речи — либо разговорным, либо книжно-торжествен- ным; б) о человеке: дуб, медведь ворона; тряпка (о мужчине); болото (о группе людей) и т.п. — ситуативностилистически окрашенная лексика, точнее многозначные слова, приобретающие оценочность в контексте; в) котик, мамочка, бабуся, взыграть — стилистические коннотации дос

тигаются аффиксами. Многообразные оттенки эмоционально-экспрессивной окраски принято делить на две группы: с положительной и отрицательной (негативной) характеристикой; 2) функционально-стилистически окрашенная лексика связана с традицией

употребления в определенных стилях: а) лексика науч. стиля — узкоспециальные термины (полимер, дифференциал, аффиксация) и общенауч. терминология (классификация, диалектика, аргумент); б) лексика оф.-делового стиля — оф.- деловая терминология (закон, юрисконсульт, документация), концеляризмы (нижеподписавшийся, возыметь действие, вакантное место), особые служебные слова (согласно, в случае, в силу того что, во изменение); в) лексика, характерная для публиц. стиля публиц. терминология (интервью, репортаж, комментатор), обществен- но-публиц. термины (дискриминация, ратификация, агрессия); г) лексика, употребительная в худож. текстах (преимущественно XIX в.), — слова с пометами «поэтическое», «народно-поэтическое», «высокое», «торжественное», «книжное» и т.п. (чары, бездна, воинственный, очи, одухотворенный, ниспадать, воистину, добрый молодец, кручинушка, лебедушка); д) лексика разгов. стиля — собственно разговорная (балагурить, прихворнуть, вдребезги, воркотня, нежничать) и просторечная, среди которой выделяют лексику негрубого просторечия (пустомеля, скупердяй, огромнущий, застудиться, ляпнуть, горланить) и грубо-просторечную,

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]