книги из ГПНТБ / Словарь английских личных имен = Dictionary of english personal names словарь
..pdfСПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
амер.— американский, американизм
англ.— английский (язык)
англиз.— англизирован
ный араб. — арабский (язык)
арам.— арамейский (язык)
библ.— библейский болг.— болгарский
(язык)
брет.— бретонский (язык)
букв.— буквально в.— век
вав.-асс.— вавилоно-асси
рийский
вв.— века венг.— венгерский (язык) вр.— время
газльск.— гаэльский (язык) ,
гг.— годы
герм.— общегерманский (язык); германский
гл. обр.— главным обра
зом
голл.— голландский гот.— готский (язык) греч.— древнегреческий
(язык)
датск.— датский (язык) двн.— древневерхнене
мецкий (язык)
др.-англ.— .древнеанглий
ский (язык)
др.-евр.— древнееврей
ский (язык)
др.-ирл. — древнеирланд ский (язык)
др.-перс. — древнеперсид ский (язык)
др.-сканд.— древнескан динавский (язык)
др.-слав. — древнеславян ский (язык)
егшг.— египетский женск. (ж.) — женский
(РОД) изд.— издано
23
им.— имя ирл.— ирландский (язык)
исп.— испанский (язык) um.— итальянский (язык) кельтск.— кельтские
(языки)
лат.— латинский (язык) латиниз.— латинизиро
ванный лик.— ликийский (язык)
мужск. (м.) — мужской
(род)
назв.— название нариц.-— нарицательное
(имя)
нем.— немецкий (язык) нов.— новый нов.-лат. — новолатин
ский (язык)
норе.— норвежский (язык) норм.-фр.— нормано
французский (язык)
н. э. — новой эры орф.— орфографический особ, — особенно п.—падеж перен. — в переносном
значении
поздн.-лат. — позднела тинский (язык)
польск.— польский (язык)
порт.— португальский
(язык)
поэт.— поэтическое
слово, выражение преим.— преимуществен
но
прил.— имя прилагатель ное
прич.— причастие прош.— прошедшее время
род.— родительный (па деж)
рум.— румынский (язык) русск. — русский (язык) санскр.— санскрит
сербск.-хорв.— сербско хорватский (язык)
сканд.— скандинавский слав — славянские
(языки)
слов.— словацкий (язык) см.— смотрите совр.— современный ср.— сравните
сравнит, ст. — сравни тельная степень
ср. -анел. — среднеанглий ский (язык)
срвн. — средневерхнене
мецкий (язык)
среднев.-лат.— средневе
ковый латинский (язык)
ст.-фр.— старофранцуз
ский (язык) тевт.— тевтонский тж. — также
традиц.— традиционно
|
|
24 |
уменьш.— уменьшитель |
финск.— финский |
(язык) |
ная форма |
флам.— фламандский |
|
употр.— употребляется |
(язык) |
|
уст.— устаревшее слово, |
фр.— французский (язык) |
|
выражение |
чешек. — чешский |
(язык) |
уэльск.— уэльский |
швед.— шведский |
(язык) |
фам.— фамильный |
шотл.— шотландский |
|
финик.— финикийский |
(язык) |
|
(язык) |
этим.— этимология |
|
ЗНАКИ
Il + Л Ѵ
[
*)
—развилось из
—стало, развилось в
—плюс, с, с последующим
— то же самое (слово), что и ] — заключает этимологию имени
— не фиксированная, а гипотетически восста новленная форма
AARON ['еэгэп] м Зрон, биб/і. Аарон.
[Лат. < греч. < др.-евр. Aharön; предположи тельно «светлый»].
В библии Аарон — старший брат Моисея. Аарон — персонаж в трагедии Шекспира «Тит
Андроник» (1593).
Ср. рум. Aron, нем. Aron, Aaron, вене. Aron,
русск. Аарон, Арон. ABBEY ['æbi] ж Эбби, Абби.
См. Abigail.
Мисс Абби Поттерсон — хозяйка трактира «Шесть Веселых Грузчиков» в романе Ч. Диккенса «Наш
общий друг» (1865).
ABBIE, ABBY ['sebi] ж Эбби, Абби. См. Abigail, Arabella.
ABDIEL l'æbdisl] м Абдиел.
[Др.-евр. ’Abdïêl; букв, божий слуга, раб божий].
Абдиел — персонаж поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай» (1667).
АВЕ [eib] л Эйб.
См. Abel, Abraham, Abram.
ABEL ['eibal] м Эйбел, Абель, библ. Авель. [Лат. < греч. Abel < др.-евр. Hebel; букв.
легкое дуновение].
Abie |
26 |
В библии Авель — второй сын Адама и Евы, пас тырь овец. Согласно преданию, был убит старшим братом Каином.
Ср. исп. Abel, русск. Авель.
Дериваты: Abe, Abie, Aby, Nab. ABIE, ABY ['eibi] м Эйби.
См. Abel, Abraham, Abram.
ABIEL ['æbiol, э'ЬаіэІ] м Абиел, Абайел.
[Лат. < др.-евр. Abîêl; букв, бог — мой отец].
Ср. русск. Авия, Абия.
ABIEZER [Zeibi'i:z3, ,eibai'i:za] м Эйбийзер, Эйбай-
йзер. |
< др.-евр. |
Abï’ezer; букв, отец — моя |
[Лат. |
||
помощь]. |
ж Абигейл, традиц. Аби |
|
ABIGAIL |
f'æbigerl] |
гейлъ, библ. Авигея.
[Др.-евр. Abîgayil; букв, отец мой — моя радость,
мой восторг].
В библии Авигея — умная и красивая жена бога того и жестокого человека по имени Навал из Маоны. После смерти мужа Авигея становится женой царя Давида.
Абнгейль — действующее лицо в пьесе Бомонта и Флетчера «Насмешница» (1616). Стало нарицатель ным именем для служанки богатой и знатной дамы.
Дериваты: Abbey, Abbie, Abby, Gail, Gayle, Nabbÿ.
ABNER ['æbno] м Абнер, Эбнер, библ. Авенир. [Лат. < др.-евр. ’Abner; букв, отец (бог) — свет,
светоч].
В библии Авенир — двоюродный брат и началь ник войска Саула, первого царя израильтян.
Употр. гл. обр. в США.
Ср. русск. Авенир.
ABRAHAM ['eibrohæm] м Эйбрахам, ранее Абра-
гам и Абрахам, библ. Авраём.
27 Achilles
[Др.-евр. Abraham; букв, отец множества (на
родов)).
В библии Авраам — патриарх, родоначальник древних евреев, известный своей преданностью богу Яхве и готовностью принести ему в жертву своего сына ИсаакаАвраам — второе имя Аврама (см.
Abram).
Абрагам Адамс — герой романа Г. Филдинга «История приключений Джозефа Эндрюса и его друга мистера Абрагама Адамса» (1742).
Употр. гл. обр. в США.
Ср. лат.. Abrahamus, фр. Abraham, um. Abrahamo, um. Abrahan, нем.. Abraham, араб. Ibrahim,
русск. Авраём, Авраамий, боле. Аврам.
Дериваты: Abe, Abie, Aby, Bram, Ham.
ABRAM ['eibram] м Зйбрам, традиц. A6páM,
библ. Аврём.
[Др.-евр. Abrärn; букв, высокопоставленный или высокий отец].
В библии Аврам — сын Фарры, брат Арана и Нахора, который, согласно преданию, в возрасте 75-ти
лет привел своих людей из Харрана в Землю Ханаан скую.
Ср. русск. Аврам, Аврёмий, боле. Аврам.
Дериваты: Abe, Abie, Aby, Bram.
ABSALOM ['æbsabm] м Абсалом, библ. Авессалом. [Лат. < др.-евр. Abshâlôm; букв, отец мира,
покоя].
В библии Авессалом — любимый сын царя Давида. Авессалом — главный персонаж в поэме Джона
Драйдена «Авессалом и Ахитофель» (1681).
ABY I'eibi] = Abie.
ACHILLA [э'кііэ] ж Акилла, Ахилла.
[Женек. к Achilles — см.].
ACHILLES [a'kilÉz] |
м Акиллис, традиц. Ахилл |
и Ахиллёс. |
f■-..... |
6ибллот&;;я .'©vi
Ad |
28 |
[Лат. Achilles < греч.; |
предположительно со |
значением «без губ»]. |
|
В древнегреческой мифологии Ахилл (Ахиллес) — сын фессалийского царя Пелея и морской богини Фе тиды; герой поэмы Гомера «Илиада».
Ср. русск. Ахилл, Ахйллий. AD [æd] м Эд.
См. Adam. |
|
|
|
|
|
|
ADA ['eido] ж Эйда, традиц. Ада. |
|
Adelhild |
||||
[Нем. |
Ada < Adalberta, |
Adelheid, |
||||
< ден. |
adal — благородный]. |
|
|
|
||
Ада Клэр — персонаж из |
романа |
Ч. Диккенса |
||||
«Холодный дом» (1853). |
|
|
|
|
||
Ср. русск. Ада. |
|
|
|
|
|
|
Дериват: Adie. |
|
Ада. |
|
|
|
|
ADAH [' eide] ж Эйда, библ. |
|
|
|
|||
[Др.-евр. Adah; букв, украшенная]. |
|
Каина; |
||||
В библии Ада — жена Ламеха, |
потомка |
|||||
имя Ада — второе после Евы женское имя, упоминае |
||||||
мое |
в библии. |
драмы |
Дж. |
Байрона |
«Каин» |
|
Ада — персонаж |
||||||
(1821). |
|
|
|
|
|
|
Ср. русск. Ада. |
|
|
|
|
|
|
ADAIR [э'сіеэ] лі Адэр. |
|
|
этимология |
|||
[Имя |
кельтского |
происхождения; |
неясна].
ADALBERT ['ædalbcr.t] м Адалберт, традиц. Адаль-
бёрт.
[Др.-англ. Aethelbeorht < aethele — благородный
+ beorht — яркий, блестящий, знаменитый].
Ср. Adelbert, Albert, Ethelbert, нем. Adalbert. ADALENE ['ædoliin] ж Адалин.
[Вариант им. Adeline — см.].
ADALI NE ['ædslain] ж Адалайн, Эдалайн.
[Вариант им. Adeline — см.].
29 |
Adelaide |
ADAM ['sedami м Адам, библ. Адам.
[Др.-евр. Adäm; букв, из красной глины, земли
(из которой, по библейскому преданию, был сот ворен первый человек)].
В библии Адам — имя первого человека на земле. Адам — 1) имя писца в «Кентерберийских расска зах» (1386—1400) Чосера; 2) имя старого честного слуги в комедии Шекспира «Как вам это понравится» (1599); 3) персонаж поэмы Джона Мильтона «Поте
рянный рай» (1667).
Адам Вид— герой одноименного романа (1859) Джордж Элиот, воплощение трудолюбия и порядоч ности.
Ср. лат. Adamus, фр. Adam, um. Adamo, исп.
Adan, нем. Adam, русск. Адём, чешек., польск.
Adam, вене. Adám.
Дериваты: Ad, Addis, Ade, Edie.
ADDA ['æda] ж Адда.
См. Adelaide, Adelina, Adeline. ADDIE, ADDY ['aedi] ж Адди, Эдди. См. Adelaide, Adelina, Adeline.
ADDIS ['ædis] м Аддис. См. Adam.
ADDY ['ædi] = Addie. ADE [eid] M Эйд.
Cm. Adam.
ADELA ['ædila, США 'ædolo] ж Адела, традиц.
Адёла.
[Вариант им. Adella — cjk.].
ADELAIDE ['ædaleidl ж Аделейд, традиц. Аделаида. [Фр. Adélaïde < двн. Adalheidis < adal — благо родный + heit (= др.-англ. häd) — состояние, сословие; букв, из благородного сословия].
Ср. urn. Adelaida, нем. Adelheid, русск. Аделаида.
Дериваты: Adda, Addie, Addy, Alida, Dell, Della, Delle.
Adelbert______________________________________ЗО
ADELBERT ['ædalbæt, o'delbKt] м Аделберт,
традиц. Адельбёрт.
[Вариант им. Adalbert — см.].
ADELE [o'del] ж Адёл, традиц. Адёль.
[Вариант им. Adelle — см.].
ADELIA [a'dhljo] ж Адилия, традиц. Адёлия. [Вариант им. Adel(l)a — см.].
ADELINA [æda'larns] ж Аделайна, традиц. Аде лина.
[Варрант им. Adeline — см.].
Дериваты: Adda, Addie, Addy, Aline, Allene,
Della.
ADELINE ['ædili:n, США 'ædalam, 'æds!i:n, 'ædalm]
ж Аделин, Аделайн, традиц. Аделина.
[Ит. Adelina, фр. Adeline < герм.; ср. двн. adal — благородный].
Леди Аделина — персонаж поэмы Дж? Байрона
«Дон Жуан» (1819—24).
Ср. Ethel, нем. Adeline, русск. Аделйна.
Дериваты: Adda, Addie, Addy, Aline, Allene.
ADEL IZA ['ædi'laiza] ж Аделййза.
[Нем.; предположительно Adela + Lisa], ADELLA, ADELA ['ædils, США 'ædola] ж Адел(л)а,
традиц. Адёл(л)а.
[Герм.; ср. двн. adal — благородный].
Ср. фр. Adèle, нем. Adela, Adele.
Дериват: Della.
ADELLE, ADELE [э'del] ж Адёл(л), традиц. Адёль.
[Вариант |
им. Adel(l)a — см.]. |
Дериват: |
Delle. |
ADIE ['eidi] ж Эйди. |
|
См. Ada. |
; |
ADIEL ['erdisl, 'ædiol] м Эйдиел, Адиел.
[Др.-евр. ’Adîël; букв, бог — украшение].
31 |
Adrian |
ADIN Гeidin] м Эйдин.
[Др.-евр. ’Adin; букв, изнеженный].
ADLAI ['aediei] м Адлей, традиц. Адлай и Эдлай.
[Др.-евр. ’Adlaï; букв, мое украшение].
ADOLF ['ædolf, США 'ædolf, a'dolf, 'eidolf] м
Адолф, традиц. Адольф. [Вариант им. Adolph — см.].
ADOLPH, ADOLF ['ædolf, США 'ædolf, a'dolf,
'eidolf] M Адолф, традиц. Адольф.
[Лат. < герм.-, ср. ден. adal — благородный + wolf — волк].
Ср. лат. Adolphus, фр. Adolphe, um., «ся. Adolfo, нем. Adolf, Adolph.
Дериваты: Dolly, Dolph.
ADOLPHA [э'dolía] ж Адолфа , традиц. Адольфа. [Женек, к Adolph — см.].
Ср. нем. Adolfa.
ADOLPHUS [э'dolías] м Адолфус, традиц. Адоль-
фес.
[Латиниз. вариант им. Adolph — см.].
Дериват: Dolphus.
ADONIRAM [;æda'nairam] м Адонайрам, библ.
Адонйрам.
[Др.-евр. Adöniräm; букв, мой господин велик].
В библии Адонйрам — начальник по сбору по дати у царя Иудеи Ровоама, сына Соломона, убитый израильтянами.
ADONIS [a'dounis] м Адонис.
[Греч. Adonis < финик, adon — господин].
В древнегреческой мифологии Адонис — сын кипр ского царя Кинира, любимец Афродиты и Персефоны; олицетворение юношеской красоты.
ADRIAN t'eidnan] м Эйдриан, традиц. Адриан. [Лат. Adrianus, Hadrianus — житель города Ад-
рии].