Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги из ГПНТБ / Словарь английских личных имен = Dictionary of english personal names словарь

..pdf
Скачиваний:
19
Добавлен:
22.10.2023
Размер:
11.38 Mб
Скачать

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

амер.— американский, американизм

англ.— английский (язык)

англиз.— англизирован­

ный араб. — арабский (язык)

арам.— арамейский (язык)

библ.— библейский болг.— болгарский

(язык)

брет.— бретонский (язык)

букв.— буквально в.— век

вав.-асс.— вавилоно-асси­

рийский

вв.— века венг.— венгерский (язык) вр.— время

газльск.— гаэльский (язык) ,

гг.— годы

герм.— общегерманский (язык); германский

гл. обр.— главным обра­

зом

голл.— голландский гот.— готский (язык) греч.— древнегреческий

(язык)

датск.— датский (язык) двн.— древневерхнене­

мецкий (язык)

др.-англ.— .древнеанглий

ский (язык)

др.-евр.— древнееврей­

ский (язык)

др.-ирл.древнеирланд­ ский (язык)

др.-перс.древнеперсид­ ский (язык)

др.-сканд.— древнескан­ динавский (язык)

др.-слав.древнеславян­ ский (язык)

егшг.— египетский женск. (ж.) — женский

(РОД) изд.— издано

23

им.— имя ирл.— ирландский (язык)

исп.— испанский (язык) um.— итальянский (язык) кельтск.— кельтские

(языки)

лат.— латинский (язык) латиниз.— латинизиро­

ванный лик.— ликийский (язык)

мужск. (м.) — мужской

(род)

назв.— название нариц.-— нарицательное

(имя)

нем.— немецкий (язык) нов.— новый нов.-лат.новолатин­

ский (язык)

норе.— норвежский (язык) норм.-фр.— нормано­

французский (язык)

н. э. — новой эры орф.— орфографический особ, — особенно п.—падеж перен. — в переносном

значении

поздн.-лат. — позднела­ тинский (язык)

польск.— польский (язык)

порт.— португальский

(язык)

поэт.— поэтическое

слово, выражение преим.— преимуществен­

но

прил.— имя прилагатель­ ное

прич.— причастие прош.— прошедшее время

род.— родительный (па­ деж)

рум.— румынский (язык) русск. — русский (язык) санскр.— санскрит

сербск.-хорв.— сербско­ хорватский (язык)

сканд.— скандинавский слав — славянские

(языки)

слов.— словацкий (язык) см.— смотрите совр.— современный ср.— сравните

сравнит, ст. — сравни­ тельная степень

ср. -анел.среднеанглий­ ский (язык)

срвн. — средневерхнене­

мецкий (язык)

среднев.-лат.— средневе­

ковый латинский (язык)

ст.-фр.— старофранцуз­

ский (язык) тевт.— тевтонский тж. — также

традиц.— традиционно

 

 

24

уменьш.— уменьшитель­

финск.— финский

(язык)

ная форма

флам.— фламандский

употр.— употребляется

(язык)

 

уст.— устаревшее слово,

фр.— французский (язык)

выражение

чешек. — чешский

(язык)

уэльск.— уэльский

швед.— шведский

(язык)

фам.— фамильный

шотл.— шотландский

финик.— финикийский

(язык)

 

(язык)

этим.— этимология

 

ЗНАКИ

Il + Л Ѵ

[

*)

развилось из

стало, развилось в

плюс, с, с последующим

— то же самое (слово), что и ] — заключает этимологию имени

— не фиксированная, а гипотетически восста­ новленная форма

AARON ['еэгэп] м Зрон, биб/і. Аарон.

[Лат. < греч. < др.-евр. Aharön; предположи­ тельно «светлый»].

В библии Аарон — старший брат Моисея. Аарон — персонаж в трагедии Шекспира «Тит

Андроник» (1593).

Ср. рум. Aron, нем. Aron, Aaron, вене. Aron,

русск. Аарон, Арон. ABBEY ['æbi] ж Эбби, Абби.

См. Abigail.

Мисс Абби Поттерсон — хозяйка трактира «Шесть Веселых Грузчиков» в романе Ч. Диккенса «Наш

общий друг» (1865).

ABBIE, ABBY ['sebi] ж Эбби, Абби. См. Abigail, Arabella.

ABDIEL l'æbdisl] м Абдиел.

[Др.-евр. ’Abdïêl; букв, божий слуга, раб божий].

Абдиел — персонаж поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай» (1667).

АВЕ [eib] л Эйб.

См. Abel, Abraham, Abram.

ABEL ['eibal] м Эйбел, Абель, библ. Авель. [Лат. < греч. Abel < др.-евр. Hebel; букв.

легкое дуновение].

Abie

26

В библии Авель — второй сын Адама и Евы, пас­ тырь овец. Согласно преданию, был убит старшим братом Каином.

Ср. исп. Abel, русск. Авель.

Дериваты: Abe, Abie, Aby, Nab. ABIE, ABY ['eibi] м Эйби.

См. Abel, Abraham, Abram.

ABIEL ['æbiol, э'ЬаіэІ] м Абиел, Абайел.

[Лат. < др.-евр. Abîêl; букв, бог — мой отец].

Ср. русск. Авия, Абия.

ABIEZER [Zeibi'i:z3, ,eibai'i:za] м Эйбийзер, Эйбай-

йзер.

< др.-евр.

Abï’ezer; букв, отец — моя

[Лат.

помощь].

ж Абигейл, традиц. Аби­

ABIGAIL

f'æbigerl]

гейлъ, библ. Авигея.

[Др.-евр. Abîgayil; букв, отец мой — моя радость,

мой восторг].

В библии Авигея — умная и красивая жена бога­ того и жестокого человека по имени Навал из Маоны. После смерти мужа Авигея становится женой царя Давида.

Абнгейль — действующее лицо в пьесе Бомонта и Флетчера «Насмешница» (1616). Стало нарицатель­ ным именем для служанки богатой и знатной дамы.

Дериваты: Abbey, Abbie, Abby, Gail, Gayle, Nabbÿ.

ABNER ['æbno] м Абнер, Эбнер, библ. Авенир. [Лат. < др.-евр. ’Abner; букв, отец (бог) — свет,

светоч].

В библии Авенир — двоюродный брат и началь­ ник войска Саула, первого царя израильтян.

Употр. гл. обр. в США.

Ср. русск. Авенир.

ABRAHAM ['eibrohæm] м Эйбрахам, ранее Абра-

гам и Абрахам, библ. Авраём.

27 Achilles

[Др.-евр. Abraham; букв, отец множества (на­

родов)).

В библии Авраам — патриарх, родоначальник древних евреев, известный своей преданностью богу Яхве и готовностью принести ему в жертву своего сына ИсаакаАвраам — второе имя Аврама (см.

Abram).

Абрагам Адамс — герой романа Г. Филдинга «История приключений Джозефа Эндрюса и его друга мистера Абрагама Адамса» (1742).

Употр. гл. обр. в США.

Ср. лат.. Abrahamus, фр. Abraham, um. Abrahamo, um. Abrahan, нем.. Abraham, араб. Ibrahim,

русск. Авраём, Авраамий, боле. Аврам.

Дериваты: Abe, Abie, Aby, Bram, Ham.

ABRAM ['eibram] м Зйбрам, традиц. A6páM,

библ. Аврём.

[Др.-евр. Abrärn; букв, высокопоставленный или высокий отец].

В библии Аврам — сын Фарры, брат Арана и Нахора, который, согласно преданию, в возрасте 75-ти

лет привел своих людей из Харрана в Землю Ханаан­ скую.

Ср. русск. Аврам, Аврёмий, боле. Аврам.

Дериваты: Abe, Abie, Aby, Bram.

ABSALOM ['æbsabm] м Абсалом, библ. Авессалом. [Лат. < др.-евр. Abshâlôm; букв, отец мира,

покоя].

В библии Авессалом — любимый сын царя Давида. Авессалом — главный персонаж в поэме Джона

Драйдена «Авессалом и Ахитофель» (1681).

ABY I'eibi] = Abie.

ACHILLA [э'кііэ] ж Акилла, Ахилла.

[Женек. к Achilles — см.].

ACHILLES [a'kilÉz]

м Акиллис, традиц. Ахилл

и Ахиллёс.

f■-.....

6ибллот&;;я .'©vi

Ad

28

[Лат. Achilles < греч.;

предположительно со

значением «без губ»].

 

В древнегреческой мифологии Ахилл (Ахиллес) — сын фессалийского царя Пелея и морской богини Фе­ тиды; герой поэмы Гомера «Илиада».

Ср. русск. Ахилл, Ахйллий. AD [æd] м Эд.

См. Adam.

 

 

 

 

 

ADA ['eido] ж Эйда, традиц. Ада.

 

Adelhild

[Нем.

Ada < Adalberta,

Adelheid,

< ден.

adal — благородный].

 

 

 

Ада Клэр — персонаж из

романа

Ч. Диккенса

«Холодный дом» (1853).

 

 

 

 

Ср. русск. Ада.

 

 

 

 

 

Дериват: Adie.

 

Ада.

 

 

 

ADAH [' eide] ж Эйда, библ.

 

 

 

[Др.-евр. Adah; букв, украшенная].

 

Каина;

В библии Ада — жена Ламеха,

потомка

имя Ада — второе после Евы женское имя, упоминае­

мое

в библии.

драмы

Дж.

Байрона

«Каин»

Ада — персонаж

(1821).

 

 

 

 

 

Ср. русск. Ада.

 

 

 

 

 

ADAIR [э'сіеэ] лі Адэр.

 

 

этимология

[Имя

кельтского

происхождения;

неясна].

ADALBERT ['ædalbcr.t] м Адалберт, традиц. Адаль-

бёрт.

[Др.-англ. Aethelbeorht < aethele — благородный

+ beorht — яркий, блестящий, знаменитый].

Ср. Adelbert, Albert, Ethelbert, нем. Adalbert. ADALENE ['ædoliin] ж Адалин.

[Вариант им. Adeline — см.].

ADALI NE ['ædslain] ж Адалайн, Эдалайн.

[Вариант им. Adeline — см.].

29

Adelaide

ADAM ['sedami м Адам, библ. Адам.

[Др.-евр. Adäm; букв, из красной глины, земли

(из которой, по библейскому преданию, был сот­ ворен первый человек)].

В библии Адам — имя первого человека на земле. Адам — 1) имя писца в «Кентерберийских расска­ зах» (1386—1400) Чосера; 2) имя старого честного слуги в комедии Шекспира «Как вам это понравится» (1599); 3) персонаж поэмы Джона Мильтона «Поте­

рянный рай» (1667).

Адам Вид— герой одноименного романа (1859) Джордж Элиот, воплощение трудолюбия и порядоч­ ности.

Ср. лат. Adamus, фр. Adam, um. Adamo, исп.

Adan, нем. Adam, русск. Адём, чешек., польск.

Adam, вене. Adám.

Дериваты: Ad, Addis, Ade, Edie.

ADDA ['æda] ж Адда.

См. Adelaide, Adelina, Adeline. ADDIE, ADDY ['aedi] ж Адди, Эдди. См. Adelaide, Adelina, Adeline.

ADDIS ['ædis] м Аддис. См. Adam.

ADDY ['ædi] = Addie. ADE [eid] M Эйд.

Cm. Adam.

ADELA ['ædila, США 'ædolo] ж Адела, традиц.

Адёла.

[Вариант им. Adella — cjk.].

ADELAIDE ['ædaleidl ж Аделейд, традиц. Аделаида. [Фр. Adélaïde < двн. Adalheidis < adal — благо­ родный + heit (= др.-англ. häd) — состояние, сословие; букв, из благородного сословия].

Ср. urn. Adelaida, нем. Adelheid, русск. Аделаида.

Дериваты: Adda, Addie, Addy, Alida, Dell, Della, Delle.

Adelbert______________________________________ЗО

ADELBERT ['ædalbæt, o'delbKt] м Аделберт,

традиц. Адельбёрт.

[Вариант им. Adalbert — см.].

ADELE [o'del] ж Адёл, традиц. Адёль.

[Вариант им. Adelle — см.].

ADELIA [a'dhljo] ж Адилия, традиц. Адёлия. [Вариант им. Adel(l)a — см.].

ADELINA [æda'larns] ж Аделайна, традиц. Аде­ лина.

[Варрант им. Adeline — см.].

Дериваты: Adda, Addie, Addy, Aline, Allene,

Della.

ADELINE ['ædili:n, США 'ædalam, 'æds!i:n, 'ædalm]

ж Аделин, Аделайн, традиц. Аделина.

[Ит. Adelina, фр. Adeline < герм.; ср. двн. adal — благородный].

Леди Аделина — персонаж поэмы Дж? Байрона

«Дон Жуан» (1819—24).

Ср. Ethel, нем. Adeline, русск. Аделйна.

Дериваты: Adda, Addie, Addy, Aline, Allene.

ADEL IZA ['ædi'laiza] ж Аделййза.

[Нем.; предположительно Adela + Lisa], ADELLA, ADELA ['ædils, США 'ædola] ж Адел(л)а,

традиц. Адёл(л)а.

[Герм.; ср. двн. adal — благородный].

Ср. фр. Adèle, нем. Adela, Adele.

Дериват: Della.

ADELLE, ADELE [э'del] ж Адёл(л), традиц. Адёль.

[Вариант

им. Adel(l)a — см.].

Дериват:

Delle.

ADIE ['eidi] ж Эйди.

См. Ada.

;

ADIEL ['erdisl, 'ædiol] м Эйдиел, Адиел.

[Др.-евр. ’Adîël; букв, бог — украшение].

31

Adrian

ADIN Гeidin] м Эйдин.

[Др.-евр. ’Adin; букв, изнеженный].

ADLAI ['aediei] м Адлей, традиц. Адлай и Эдлай.

[Др.-евр. ’Adlaï; букв, мое украшение].

ADOLF ['ædolf, США 'ædolf, a'dolf, 'eidolf] м

Адолф, традиц. Адольф. [Вариант им. Adolph — см.].

ADOLPH, ADOLF ['ædolf, США 'ædolf, a'dolf,

'eidolf] M Адолф, традиц. Адольф.

[Лат. < герм.-, ср. ден. adal — благородный + wolf — волк].

Ср. лат. Adolphus, фр. Adolphe, um., «ся. Adolfo, нем. Adolf, Adolph.

Дериваты: Dolly, Dolph.

ADOLPHA [э'dolía] ж Адолфа , традиц. Адольфа. [Женек, к Adolph — см.].

Ср. нем. Adolfa.

ADOLPHUS [э'dolías] м Адолфус, традиц. Адоль-

фес.

[Латиниз. вариант им. Adolph — см.].

Дериват: Dolphus.

ADONIRAM [;æda'nairam] м Адонайрам, библ.

Адонйрам.

[Др.-евр. Adöniräm; букв, мой господин велик].

В библии Адонйрам — начальник по сбору по­ дати у царя Иудеи Ровоама, сына Соломона, убитый израильтянами.

ADONIS [a'dounis] м Адонис.

реч. Adonis < финик, adon — господин].

В древнегреческой мифологии Адонис — сын кипр­ ского царя Кинира, любимец Афродиты и Персефоны; олицетворение юношеской красоты.

ADRIAN t'eidnan] м Эйдриан, традиц. Адриан. [Лат. Adrianus, Hadrianus — житель города Ад-

рии].

Соседние файлы в папке книги из ГПНТБ