книги из ГПНТБ / Словарь английских личных имен = Dictionary of english personal names словарь
..pdfEleanor |
132 |
[Др.-англ. ' eald — старый, старинный -¡- wine —
Друг].
ELEANOR, ELINOR ['elmo] ж Элинор, традиц.
Элеонора.
[Ст.-фр. Elienor, Alienor, Alianore — варианты им. Helen — см.].
Элеонора — мать короля Иоанна в пьесе-хронике Шекспира «Король Иоанн» (1596).
Ср. фр. Éléonore, Aliénor, um. Eleonora, нем.
Eleonora, Eleonore, Ellinor, русск. Элеонора.
Дериваты: Ella, Ellie, Nell, Nellie, Nelly, Nora.
ELEAZAR, ELEAZER [yeli'eizs] м Элеэйзар, Эле
эйзер, библ. Елеазар.
[Поздн.-лат. < греч. Eleazar < др.-евр. El’äzär;
букв, бог помог].
В библии Елеазар — один из храбрых воинов царя Давида.
Cp. Lazarus, фр. Éléazar, um. Eleazaro, ucn. Eleà zaro, русск. Елизйр, Елеазар.
ELEAZER [,е1і'еігэ] м Элеэйзер. [Вариант им. Eleazar — см.].
ELECTRA [i'lektra] ж Элёктра.
[Лат. Electra < греч. elektron — янтарь; букв.
сияющая, лучистая].
В древнегреческой мифологии Электра — дочь Агамемнона и Клитемнестры, сестра Ореста, персо наж трилогии Эсхила «Орестея» (458 до н. э.) и герои ня одноименных трагедий Софокла (ок. 419 — 415 до н. э.) и Еврипида (ок. 413 до н, э.).
Ср. нем. Elektra.
ELENA ['elms] ж Элена, традиц. Елёна. [Вариант им. Helena — см.].
ELEONORA [,е1іэ'по:гэ] ж Элеонора. [Вариант им. Eleanor — см.].
ELFIN ['elfm] ж Элфин.
133 |
Elijah |
[Соер. англ, elfin — похожая на эльфа, миниатюр ная].
ELFRI(E)DA [el'fri:ds] ж Элфрида.
[Др.-англ. elf, ælf — эльф + thryth — сила].
Ср. нем. Elfride.
ELGAR ['еідэ] м Элгар.
[Др.-англ. Aethelgar < æthele — благородный + gär — копье].
Ср. нем. Adalger.
ELI ['¡¡lai] м_ Йлай, библ. Йлий.
[Др.-евр. ’Ell; букв, высокий].
В библии Илий — священник, воспитатель пророка Самуила.
Ср. русск. Йлий.
ELIAB [l'iaiæb] м Элайаб.
[Др.-евр. ’Eliab; букв, отец — мой бог]. ELIAS [i'laias] м Элайас.
[Вариант им. Elijah — см.].
Ср. нем. Elias.
ELIEZER [,eli' i:zs] м Элийзер. [Вариант им. Eleazar — см.].
ELIHU [i'laihju:, США 'elihju:] м Элайхью, Элихью;
библ. Елйуй.
[Др.-евр. Elîhû; букв, он — мой бог].
В библии Елиуй — один из утешителей патриарха Иова.
Употр. гл. обр. в США.
ELIJAH [і'іаійзэ] м Элайджа, библ. Илия.
[Др.-евр. Elîyâhü; букв. Иегова—мой бог].
В библии Илия 1) фесвитянин — один из пророков, живших в IX в. до н. э.; 2) второе имя Иоанна Кре стителя.
Ср. лат. Elija, фр. Elie, um. Elia, нем. Elias, Elia, русск. Илья, Илия.
Дериват: Lige.
Elinor ____________________________________ |
134 |
ELINOR Telina] ж Элинор. [Вариант им. Eleanor — см.].
ELIPHALET [i'lifalit, США i'lifalet] м Элйфалет,
библ. Елифалет.
[Др.-евр. Elïphelèt; букв, бог — избавление, бог —■
освобождение].
В библии Елифалет — сын царя Давида.
ELISABETH [і'ЬгэЬэѲ] ж Элизабет, традиц. Ели завета.
[Вариант им. Elizabeth — см.].
ELISHA [i'laijs] м Элайша, библ. Елисей.
[Др.-евр. Ellshä; букв, бог — спасение].
В библии Елисей — др.-евр. пророк, ученик про рока Илии.
Ср. лат. Eliseus, фр. Elisée, um. Eliseo, um.
Eliseo, нем. Elias, русск. Елисёй, Елиссёй.
Дериват: Lish.
ELISSA [Elisa] ж Элйсса.
[Лат. Elissa — пуническое имя Дидоны; см.
Dido].
ELIZA [Tlaizs] ж Элайза, традиц. Элиза.
См. Elizabeth.
Элиза Дулитл — главное Действующее лицо в ко медии Б. Шоу «Пигмалион» (1913).
ELIZABETH, ELISABETH [і'ІігэЬэѲ] ж Элйзабет,
традиц. Елизавёта, библ. Елисавета.
[Лат. < греч. < др.-евр. Elïsheba; букв, мой бог поклялся или клятва бога моего].
В библии Елисавета — жена священника Заха рия, мать Иоанна Крестителя.
Ср. лат. Elisabeth, фр. Élisabeth, um. Elisabetta,
рум. Elisabeta, нем. Elisabeth, русск. Елизавёта,
Елисавёта.
Дериваты: Babbette, Babette, Bess, Bessie, Bessy,
ГЗ'5 |
Eímer |
Bet, Beth, Betsey, Betsie, Betsy, |
Betta, Bette, |
Bettie, Betty, Bettina, Bettine, Elsa, Elsie, Eliza, Libby, Lilibet, Lilla, Lillah, Lisa, Lisbet, Lisbeth,
Lise, Liselotte, Lisette, Liz, Liza, Lizette, Lizzie,
Tetsy, Tetty, Tib, Tibbie.
ELKANAH [el'kana, США еі'кеіпэ] м Элкйна,
Элкейна, библ. Елкйна.
[Др.-евр. Elqânah; букв, бог сотворил, бог при
обрел].
В библии Елкана — отец пророка Самуила.
Употр. гл. обр. в США. ELLA '['ela] ж Элла.
См. Eleanor, Elinor.
ELLEN ['elm, США 'elan, 'elin] ж Эллен. [Вариант им. Helen — см.].
ELLICK E'elik] м Эллик.'
См. Alexander.
ELLIE ['eli] ж Элли.
См. Eleanor, Elinor.
ELLIN, ELLYN ['elin] ж Эллин. [Варианты им. Ellen — см.}.
ELLINDA [e'lmda] ж Эллйнда. [Ella, Ellen + Linda — см.].
ELLYN ['elin] ж Эллин.
[Вариант им. Ellin — см.]. .
ELMA ['elma] ж Элма.
[1) Женек, к Elmer — см.; 2) Elizabeth 4-Магу
— см.].
ELMER ['elma] м Элмер.
[Др.-англ. Aethelmær < æthele — благородный
+ mære — знаменитый]. Употр. гл. обр. в США.
Ср.. Aylmer, нем. Adalmar, Adelmar, Almar, Elmar.
Eloise |
136 |
ELOISE |
[Zelou'i:z, Zelo'wi:z, 'elazwi:z] ж Элойс, |
традиц. Элойз(а).
[Вариант им. Louis —см.].
ELSA ['elsa] ж Элса, традиц. Эльза. [Нем. дериват им. Elizabeth — см.].
В средневековых немецких легендах и в опере Ваг нера «Лоэнгрин» (1848, пост. 1850) Эльза — дочь герцога Брабантского, невеста Лоэнгрина.
Дериват: Elsie. ELSIE ['elsi] ж Элси.
См. Alice, Elizabeth, Elsa.
ELSPETH ['elspeb] ж Элспет.
[Шотл. вариант им. Elizabeth — см.].
Дериват: Elspie. ELSPIE ['elspi] ж Элспи.
См. Elspeth.
ELTON ['eltan] м Элтон.
[Фам. им. < топоним Элтон, Великобритания < др.-англ. eald — старый + tun — усадьба, де ревня, город].
ELVA ['еіѵэ] ж Элва.
[1) Др.-англ. elf, ælf — эльф; букв, похожая на эльфа; 2) дериват им. Elvira — см.].
ELVIE ['elvi] ж Элви.
П) Вариант им. Elva — см.; 2) дериват им. El vira — см.].
ELVIRA [еі'ѵаіэгэ] ж Элвййра, традиц. Эльвйра. [Исп.; предположительно от гот. Alwara < alls — весь, вся, всё -г wards — защита, покровительство; букв, та, которая всех защищает, оберегает, все
сохраняет или та, которая всем покровительст вует].
Ср. фр. Elvire, um., нем. Elvira, русск. Эльвйра.
Дериваты: Elva, Elvie.
137 _________________________________ Emily
ELY [' irli] м Йли. [Вариант им. Eli — см.[.
ELYSIA [i'lizis] ж Элйсия.
[Лат. Elysius < греч.', букв, относящаяся к Элисию, райская].
ЕМ [ет] = Етт.
EMANUEL [i'mænjusl, США e'mænjuel, i'mænjuel]
м Эманьюэл, традіщ. Эмануэл. [Вариант им. Emmanuel—см.[.
EMERALD ['emsrald] ж Эмералд. [Соер. англ, emerald — изумруд].
EMERY [' етэгі] м Эмери.
[Вариант им. Emmery — см.].
EM1L [' ¡:mil, 'eimil] м Ймил, Эймил, традиц. Эмилъ [Нем. < лат. Aemilius (Эмилий) — родовое имя
(III — I вв. до н. э.) < aemulus — ревностный усердный].
Ср. фр. Émile, urn. Emilio, рум. Emil, голл.
Emiel, датск., швед. Emil, русск. Эмйлий, Емй-
лий, болг. Емил, польск. Emil. EMILE [э'ті:1] м Эмйл, традиц. Эмиль,
[Вариант им. Emil — см.[.
Эмиль — герой педагогического романа Ж- Ж- Рус со «Эмиль, или о воспитании» (1762).
EMILIA [Гmilis] ж Эмйлия.
[Вариант им. Emily — см.].
Эмилия — 1) персонаж «Рассказа Рыцаря» из «Кентерберийских рассказов» (1386—1400) Чосера;
2) придворная дама Гермионы в пьесе Шекспира «Зимняя сказка» (1610—11); 3) жена Яго в трагедии Шекспира «Отелло» (1604); 4) бедная и незнатная возлюбленная Перигрина Пикля в романе Т. Смоллетта «Приключения Перигрина Пикля» (1751).
EMILY f'emili] ж Эмили.
[Фр. Emilie < лат. Aemilia, женск. к Aemilius;
см. Emil].
Emlin |
138 |
Эмили Пегготтн (Малютка Эмми) — персонаж ро мана Ч. Диккенса «Давид Копперфильд» (1850).
Cp. um., tien. Emilia, нем. Emilia, Emilie, русск.
Эмйлия, Емйлия.
Дериват: Em(m).
EMLIN, EMLYN ['emlin] м Эмлин.
[1) Уэльск. < лат. Aemilius; см. Emil; 2) кельтск.
слово со значением «житель у границы, возле границы»].
EMLYN ['emlin] м Эмлин. [Вариант им. Emlin — см.].
EMM, ЕМ [ет] ж Эм(м).
См. Em(m)eline, Emily, Emma.
EMMA ['етэ] ж Эмма.
[Нем. < Erma — дериват имен, начинающихся
с Егт- (напр. Ermenhilde); см. Irma], Cp. um. Emma, исп. Ета, русск, Эмма.
Дериваты: Ет(т), Emmie, Emmy.
EMMANUEL, EMANUEL [i'mænjual, США е'тззnjuel, l'mænjuel] м Эм(м)аньюэл, традиц. Эм(м)а-
нуэл и Эм(м)ануйл.
[Греч. Emmanouël < др.-евр. ’Immânûêl; букв.
с нами бог].
Ср. Immanuel, фр. Emmanuel, um. Emmanuele,
исп., порт. Manuel, нем. Emanuel, русск. Эмма нуил, Еммануйл, чеиіек. Emanuel.
Дериваты: Alannie, Manny.
EMMELINA [,emi'1і:пэ] ж Эммелйна. [Вариант им. Emily — см.].
EMMELINE ['emiliin, США 'етэіат, 'етэіііп] ж
Эм(м)елин, Эм(м)елайн. [Вариант им. Emily — см.].
Дериват: Ет(т).
EMMERY, EMERY ['етэп] м Эм(м)ери.
і 39 |
Enoch |
[Ст.-фр. |
Aimeri < den. Almarieh, Amalrk-h < |
гот. Amaler < герм. *amal — работа; трудолю
бивый < двң. rïchi — могущественный властелин, правитель].
Ср. лат. Almericus, um. Amerigo, Emerico, фр. Émeri, Emery, нем. Almarich, Amalrich, Em(m)e- rich.
EMMIE, EMMY ['епн] ж Эмми.
См. Emma.
EMORY ['етэп] м Эмори. [Вариант им. Emmery — см.].
EMRYS t'emris] м Эмрис.
[Уэльск. вариант им. Ambrose — см.].
ENA ['і:пэ] ж Йна.
[Первоначально дериват имен, оканчивающихся на -ina, -ena, а также им. Eugenia — см.; употр.
как самостоятельное имя].
Ср. нем. Епа.
ENEAS [і(:)'пi:æs] м Энйас, традиц. Энёй.
[Вариант им. Aeneas — см.].
Употр. гл. обр., в Шотландии.
ENID ['¡:nid] ж Йнид, традиц. Энида.
[Уэльск. им. < келыпск. enaid — жизнь, душа].
Энида — 1) героиня романа Кретьена де Труа «Эрек и Энида» (1160); 2) героиня стихотворения А. Теннисона «Герейнт и Энида» (1859) и персонаж его поэмы «Королевские идиллии» (1859— 85).
ENNIS ['enis] ж Эннис.
[Ирл. < топоним, Эннис, Ирландия].
ENOCH ['і:пзк] м Йнок, библ. Енох.
[Греч. Enoch <др.-евр. Hänokh; букв, освященный].
В библии Енох—1) отец Мафусаила; 2) сын Каина. Енох — персонаж драмы Дж. Байрона «Каин»
(1821).
Ср. фр. Enoch, русск. Енох.
Enos |
140 |
EHOS ['¡mos] M Иное, библ. Енос.
[Лат. Enos < греч. Enos < др.-евр. Enôsh; букв.
человек, муж].
В библии Енос — сын Сифа, внук Адама и Евы.
Ср. русск. Енос. ENOSH [' i:noj] м Йнош.
[Вариант им. Enos — см.].
ENRICO [en'ri:kou] м Энрико.
[Ит. вариант им. Henry — слі.]. Употр.' гл. обр. в США.
EO1N [joun] м Йон.
[Ирл. вариант им. John — см.].
Ср. Sean.
ЕРНІЕ ['efi] ж Эфи. См. Euphemia.
EPHRAIM ['ûfreiim] м Йфрей(и)м, традіщ. Эф раим, библ. Ефрём.
[Поздн.-лат < греч. Ephraim < др.-евр. Ephrayim; букв, очень плодовитый, вдвойне плодовитый].
В библии Ефрем — младший сын Иосифа.
Эфраим Флинтвинч — персонаж романа Ч. Дик кенса «Крошка Доррит» (1857).
Употр. гл. обр. в США.
Ср. нем. Ephraim, русск. Ефрём. EPIPHANY [i'pifoni] ж Эпйфани.
[Ст.-фр. epiphanie < поздн.-лат. epiphania < греч. epiphaneia — появление, вид; букв, рож
денная в день крещения Христа, богоявления]. Ср. русск. Епифёна.
ЕРРІЕ Pepi] ж Эпті.
См. Euphemia.
ERASMA [i'ræzms] ж Эрасма, традиц. Эразма.
[Женек, к Erasmus — см.].
ERASMUS [i'ræzmss] м Эрасмус, традиц. Эразм.
141 |
Ermengarde |
[Лат. < греч. eran — любить; |
букв, желанный, |
любимый, милый]. |
|
Ср. фр. Érasme, um., um. Erasmo, нем. Erasmus,
русск. Эрйзм. Дериват: Rasmus.
ERASTEIS [i'ræstas] м Эрйстус, традиц. Эраст. [Лат. < греч. erastos — милый, любимый].
Ср. фр. Eraste, русск. Эрйст.
Дериват: Rastus. ERIC ['епк] м Эрик.
[Сканд. < др.-сканд.Eyrekr < герм. *aizo, двн. era
— честь + двн. rïchi — правитель, предводитель; букв, почтенный (благородный) предводитель].
Ср. рум., нем. Erich, датск., швед. Eric, Erik,
норе, |
i iri :. |
Дериваты: Air, Erie, Rick, Rickie, Ricky. |
|
ERICA ['епкэ] ж Эрика. |
|
[Женек. к Eric — см.]. |
|
Ср. нем. Erika. |
|
ERIE ['eri] м Эри. |
|
См. |
Eric. |
ERIN [' іэгіп, США 'еэгіп, 'erin, ' i:rin] ж Йрин, |
|
Эрин. |
[Поэтическое название Ирландии < др.-ирл.
Erin],
ERMA ['э:тэ] ж Эрма.
См. Érmengarde, Ermentrud(e), Erminie.
Ср. Irma.
ERMENGARDE ['æmangad] ж Эрменгард.
[Двн. Irmin — Ирмин (имя древнегерм. героя) + gurten (= dp.-англ, gyrdan, совр. англ, gird) —
опоясывать, окружать].
Ср. нем. Ermgard, Ermengard, Irmgard, Irmingard.
Дериват: Erma.