Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги из ГПНТБ / Словарь английских личных имен = Dictionary of english personal names словарь

..pdf
Скачиваний:
17
Добавлен:
22.10.2023
Размер:
11.38 Mб
Скачать

Eleanor

132

[Др.-англ. ' eald — старый, старинный -¡- wine —

Друг].

ELEANOR, ELINOR ['elmo] ж Элинор, традиц.

Элеонора.

[Ст.-фр. Elienor, Alienor, Alianore — варианты им. Helen — см.].

Элеонора — мать короля Иоанна в пьесе-хронике Шекспира «Король Иоанн» (1596).

Ср. фр. Éléonore, Aliénor, um. Eleonora, нем.

Eleonora, Eleonore, Ellinor, русск. Элеонора.

Дериваты: Ella, Ellie, Nell, Nellie, Nelly, Nora.

ELEAZAR, ELEAZER [yeli'eizs] м Элеэйзар, Эле­

эйзер, библ. Елеазар.

[Поздн.-лат. < греч. Eleazar < др.-евр. El’äzär;

букв, бог помог].

В библии Елеазар — один из храбрых воинов царя Давида.

Cp. Lazarus, фр. Éléazar, um. Eleazaro, ucn. Eleà­ zaro, русск. Елизйр, Елеазар.

ELEAZER [,е1і'еігэ] м Элеэйзер. [Вариант им. Eleazar — см.].

ELECTRA [i'lektra] ж Элёктра.

[Лат. Electra < греч. elektron — янтарь; букв.

сияющая, лучистая].

В древнегреческой мифологии Электра — дочь Агамемнона и Клитемнестры, сестра Ореста, персо­ наж трилогии Эсхила «Орестея» (458 до н. э.) и герои­ ня одноименных трагедий Софокла (ок. 419 — 415 до н. э.) и Еврипида (ок. 413 до н, э.).

Ср. нем. Elektra.

ELENA ['elms] ж Элена, традиц. Елёна. [Вариант им. Helena — см.].

ELEONORA [,е1іэ'по:гэ] ж Элеонора. [Вариант им. Eleanor — см.].

ELFIN ['elfm] ж Элфин.

133

Elijah

[Соер. англ, elfin — похожая на эльфа, миниатюр­ ная].

ELFRI(E)DA [el'fri:ds] ж Элфрида.

[Др.-англ. elf, ælf — эльф + thryth — сила].

Ср. нем. Elfride.

ELGAR ['еідэ] м Элгар.

[Др.-англ. Aethelgar < æthele — благородный + gär — копье].

Ср. нем. Adalger.

ELI ['¡¡lai] м_ Йлай, библ. Йлий.

[Др.-евр. ’Ell; букв, высокий].

В библии Илий — священник, воспитатель пророка Самуила.

Ср. русск. Йлий.

ELIAB [l'iaiæb] м Элайаб.

[Др.-евр. ’Eliab; букв, отец — мой бог]. ELIAS [i'laias] м Элайас.

[Вариант им. Elijah — см.].

Ср. нем. Elias.

ELIEZER [,eli' i:zs] м Элийзер. [Вариант им. Eleazar — см.].

ELIHU [i'laihju:, США 'elihju:] м Элайхью, Элихью;

библ. Елйуй.

[Др.-евр. Elîhû; букв, он — мой бог].

В библии Елиуй — один из утешителей патриарха Иова.

Употр. гл. обр. в США.

ELIJAH [і'іаійзэ] м Элайджа, библ. Илия.

[Др.-евр. Elîyâhü; букв. Иегова—мой бог].

В библии Илия 1) фесвитянин — один из пророков, живших в IX в. до н. э.; 2) второе имя Иоанна Кре­ стителя.

Ср. лат. Elija, фр. Elie, um. Elia, нем. Elias, Elia, русск. Илья, Илия.

Дериват: Lige.

Elinor ____________________________________

134

ELINOR Telina] ж Элинор. [Вариант им. Eleanor — см.].

ELIPHALET [i'lifalit, США i'lifalet] м Элйфалет,

библ. Елифалет.

[Др.-евр. Elïphelèt; букв, бог — избавление, бог —■

освобождение].

В библии Елифалет — сын царя Давида.

ELISABETH [і'ЬгэЬэѲ] ж Элизабет, традиц. Ели­ завета.

[Вариант им. Elizabeth — см.].

ELISHA [i'laijs] м Элайша, библ. Елисей.

[Др.-евр. Ellshä; букв, бог — спасение].

В библии Елисей — др.-евр. пророк, ученик про­ рока Илии.

Ср. лат. Eliseus, фр. Elisée, um. Eliseo, um.

Eliseo, нем. Elias, русск. Елисёй, Елиссёй.

Дериват: Lish.

ELISSA [Elisa] ж Элйсса.

[Лат. Elissa — пуническое имя Дидоны; см.

Dido].

ELIZA [Tlaizs] ж Элайза, традиц. Элиза.

См. Elizabeth.

Элиза Дулитл — главное Действующее лицо в ко медии Б. Шоу «Пигмалион» (1913).

ELIZABETH, ELISABETH [і'ІігэЬэѲ] ж Элйзабет,

традиц. Елизавёта, библ. Елисавета.

[Лат. < греч. < др.-евр. Elïsheba; букв, мой бог поклялся или клятва бога моего].

В библии Елисавета — жена священника Заха­ рия, мать Иоанна Крестителя.

Ср. лат. Elisabeth, фр. Élisabeth, um. Elisabetta,

рум. Elisabeta, нем. Elisabeth, русск. Елизавёта,

Елисавёта.

Дериваты: Babbette, Babette, Bess, Bessie, Bessy,

ГЗ'5

Eímer

Bet, Beth, Betsey, Betsie, Betsy,

Betta, Bette,

Bettie, Betty, Bettina, Bettine, Elsa, Elsie, Eliza, Libby, Lilibet, Lilla, Lillah, Lisa, Lisbet, Lisbeth,

Lise, Liselotte, Lisette, Liz, Liza, Lizette, Lizzie,

Tetsy, Tetty, Tib, Tibbie.

ELKANAH [el'kana, США еі'кеіпэ] м Элкйна,

Элкейна, библ. Елкйна.

[Др.-евр. Elqânah; букв, бог сотворил, бог при­

обрел].

В библии Елкана — отец пророка Самуила.

Употр. гл. обр. в США. ELLA '['ela] ж Элла.

См. Eleanor, Elinor.

ELLEN ['elm, США 'elan, 'elin] ж Эллен. [Вариант им. Helen — см.].

ELLICK E'elik] м Эллик.'

См. Alexander.

ELLIE ['eli] ж Элли.

См. Eleanor, Elinor.

ELLIN, ELLYN ['elin] ж Эллин. [Варианты им. Ellen — см.}.

ELLINDA [e'lmda] ж Эллйнда. [Ella, Ellen + Linda — см.].

ELLYN ['elin] ж Эллин.

[Вариант им. Ellin — см.]. .

ELMA ['elma] ж Элма.

[1) Женек, к Elmer — см.; 2) Elizabeth 4-Магу

— см.].

ELMER ['elma] м Элмер.

[Др.-англ. Aethelmær < æthele — благородный

+ mære — знаменитый]. Употр. гл. обр. в США.

Ср.. Aylmer, нем. Adalmar, Adelmar, Almar, Elmar.

Eloise

136

ELOISE

[Zelou'i:z, Zelo'wi:z, 'elazwi:z] ж Элойс,

традиц. Элойз(а).

[Вариант им. Louis —см.].

ELSA ['elsa] ж Элса, традиц. Эльза. [Нем. дериват им. Elizabeth — см.].

В средневековых немецких легендах и в опере Ваг­ нера «Лоэнгрин» (1848, пост. 1850) Эльза — дочь герцога Брабантского, невеста Лоэнгрина.

Дериват: Elsie. ELSIE ['elsi] ж Элси.

См. Alice, Elizabeth, Elsa.

ELSPETH ['elspeb] ж Элспет.

[Шотл. вариант им. Elizabeth — см.].

Дериват: Elspie. ELSPIE ['elspi] ж Элспи.

См. Elspeth.

ELTON ['eltan] м Элтон.

[Фам. им. < топоним Элтон, Великобритания < др.-англ. eald — старый + tun — усадьба, де­ ревня, город].

ELVA ['еіѵэ] ж Элва.

[1) Др.-англ. elf, ælf — эльф; букв, похожая на эльфа; 2) дериват им. Elvira — см.].

ELVIE ['elvi] ж Элви.

П) Вариант им. Elva — см.; 2) дериват им. El­ vira — см.].

ELVIRA [еі'ѵаіэгэ] ж Элвййра, традиц. Эльвйра. [Исп.; предположительно от гот. Alwara < alls — весь, вся, всё -г wards — защита, покровительство; букв, та, которая всех защищает, оберегает, все

сохраняет или та, которая всем покровительст­ вует].

Ср. фр. Elvire, um., нем. Elvira, русск. Эльвйра.

Дериваты: Elva, Elvie.

137 _________________________________ Emily

ELY [' irli] м Йли. [Вариант им. Eli — см.[.

ELYSIA [i'lizis] ж Элйсия.

[Лат. Elysius < греч.', букв, относящаяся к Элисию, райская].

ЕМ [ет] = Етт.

EMANUEL [i'mænjusl, США e'mænjuel, i'mænjuel]

м Эманьюэл, традіщ. Эмануэл. [Вариант им. Emmanuel—см.[.

EMERALD ['emsrald] ж Эмералд. [Соер. англ, emerald — изумруд].

EMERY [' етэгі] м Эмери.

[Вариант им. Emmery — см.].

EM1L [' ¡:mil, 'eimil] м Ймил, Эймил, традиц. Эмилъ [Нем. < лат. Aemilius (Эмилий) — родовое имя

(III — I вв. до н. э.) < aemulus — ревностный усердный].

Ср. фр. Émile, urn. Emilio, рум. Emil, голл.

Emiel, датск., швед. Emil, русск. Эмйлий, Емй-

лий, болг. Емил, польск. Emil. EMILE [э'ті:1] м Эмйл, традиц. Эмиль,

[Вариант им. Emil — см.[.

Эмиль — герой педагогического романа Ж- Ж- Рус­ со «Эмиль, или о воспитании» (1762).

EMILIA [Гmilis] ж Эмйлия.

[Вариант им. Emily — см.].

Эмилия — 1) персонаж «Рассказа Рыцаря» из «Кентерберийских рассказов» (1386—1400) Чосера;

2) придворная дама Гермионы в пьесе Шекспира «Зимняя сказка» (1610—11); 3) жена Яго в трагедии Шекспира «Отелло» (1604); 4) бедная и незнатная возлюбленная Перигрина Пикля в романе Т. Смоллетта «Приключения Перигрина Пикля» (1751).

EMILY f'emili] ж Эмили.

[Фр. Emilie < лат. Aemilia, женск. к Aemilius;

см. Emil].

Emlin

138

Эмили Пегготтн (Малютка Эмми) — персонаж ро­ мана Ч. Диккенса «Давид Копперфильд» (1850).

Cp. um., tien. Emilia, нем. Emilia, Emilie, русск.

Эмйлия, Емйлия.

Дериват: Em(m).

EMLIN, EMLYN ['emlin] м Эмлин.

[1) Уэльск. < лат. Aemilius; см. Emil; 2) кельтск.

слово со значением «житель у границы, возле границы»].

EMLYN ['emlin] м Эмлин. [Вариант им. Emlin — см.].

EMM, ЕМ [ет] ж Эм(м).

См. Em(m)eline, Emily, Emma.

EMMA ['етэ] ж Эмма.

[Нем. < Erma — дериват имен, начинающихся

с Егт- (напр. Ermenhilde); см. Irma], Cp. um. Emma, исп. Ета, русск, Эмма.

Дериваты: Ет(т), Emmie, Emmy.

EMMANUEL, EMANUEL [i'mænjual, США е'тззnjuel, l'mænjuel] м Эм(м)аньюэл, традиц. Эм(м)а-

нуэл и Эм(м)ануйл.

[Греч. Emmanouël < др.-евр. ’Immânûêl; букв.

с нами бог].

Ср. Immanuel, фр. Emmanuel, um. Emmanuele,

исп., порт. Manuel, нем. Emanuel, русск. Эмма­ нуил, Еммануйл, чеиіек. Emanuel.

Дериваты: Alannie, Manny.

EMMELINA [,emi'1і:пэ] ж Эммелйна. [Вариант им. Emily — см.].

EMMELINE ['emiliin, США 'етэіат, 'етэіііп] ж

Эм(м)елин, Эм(м)елайн. [Вариант им. Emily — см.].

Дериват: Ет(т).

EMMERY, EMERY ['етэп] м Эм(м)ери.

і 39

Enoch

[Ст.-фр.

Aimeri < den. Almarieh, Amalrk-h <

гот. Amaler < герм. *amal — работа; трудолю­

бивый < двң. rïchi — могущественный властелин, правитель].

Ср. лат. Almericus, um. Amerigo, Emerico, фр. Émeri, Emery, нем. Almarich, Amalrich, Em(m)e- rich.

EMMIE, EMMY ['епн] ж Эмми.

См. Emma.

EMORY ['етэп] м Эмори. [Вариант им. Emmery — см.].

EMRYS t'emris] м Эмрис.

[Уэльск. вариант им. Ambrose — см.].

ENA ['і:пэ] ж Йна.

[Первоначально дериват имен, оканчивающихся на -ina, -ena, а также им. Eugenia — см.; употр.

как самостоятельное имя].

Ср. нем. Епа.

ENEAS [і(:)'пi:æs] м Энйас, традиц. Энёй.

[Вариант им. Aeneas — см.].

Употр. гл. обр., в Шотландии.

ENID ['¡:nid] ж Йнид, традиц. Энида.

[Уэльск. им. < келыпск. enaid — жизнь, душа].

Энида — 1) героиня романа Кретьена де Труа «Эрек и Энида» (1160); 2) героиня стихотворения А. Теннисона «Герейнт и Энида» (1859) и персонаж его поэмы «Королевские идиллии» (1859— 85).

ENNIS ['enis] ж Эннис.

[Ирл. < топоним, Эннис, Ирландия].

ENOCH ['і:пзк] м Йнок, библ. Енох.

[Греч. Enoch <др.-евр. Hänokh; букв, освященный].

В библии Енох—1) отец Мафусаила; 2) сын Каина. Енох — персонаж драмы Дж. Байрона «Каин»

(1821).

Ср. фр. Enoch, русск. Енох.

Enos

140

EHOS ['¡mos] M Иное, библ. Енос.

[Лат. Enos < греч. Enos < др.-евр. Enôsh; букв.

человек, муж].

В библии Енос — сын Сифа, внук Адама и Евы.

Ср. русск. Енос. ENOSH [' i:noj] м Йнош.

[Вариант им. Enos — см.].

ENRICO [en'ri:kou] м Энрико.

[Ит. вариант им. Henry — слі.]. Употр.' гл. обр. в США.

EO1N [joun] м Йон.

[Ирл. вариант им. John — см.].

Ср. Sean.

ЕРНІЕ ['efi] ж Эфи. См. Euphemia.

EPHRAIM ['ûfreiim] м Йфрей(и)м, традіщ. Эф­ раим, библ. Ефрём.

[Поздн.-лат < греч. Ephraim < др.-евр. Ephrayim; букв, очень плодовитый, вдвойне плодовитый].

В библии Ефрем — младший сын Иосифа.

Эфраим Флинтвинч — персонаж романа Ч. Дик­ кенса «Крошка Доррит» (1857).

Употр. гл. обр. в США.

Ср. нем. Ephraim, русск. Ефрём. EPIPHANY [i'pifoni] ж Эпйфани.

[Ст.-фр. epiphanie < поздн.-лат. epiphania < греч. epiphaneia — появление, вид; букв, рож­

денная в день крещения Христа, богоявления]. Ср. русск. Епифёна.

ЕРРІЕ Pepi] ж Эпті.

См. Euphemia.

ERASMA [i'ræzms] ж Эрасма, традиц. Эразма.

[Женек, к Erasmus — см.].

ERASMUS [i'ræzmss] м Эрасмус, традиц. Эразм.

141

Ermengarde

[Лат. < греч. eran — любить;

букв, желанный,

любимый, милый].

 

Ср. фр. Érasme, um., um. Erasmo, нем. Erasmus,

русск. Эрйзм. Дериват: Rasmus.

ERASTEIS [i'ræstas] м Эрйстус, традиц. Эраст. [Лат. < греч. erastos — милый, любимый].

Ср. фр. Eraste, русск. Эрйст.

Дериват: Rastus. ERIC ['епк] м Эрик.

[Сканд. < др.-сканд.Eyrekr < герм. *aizo, двн. era

— честь + двн. rïchi — правитель, предводитель; букв, почтенный (благородный) предводитель].

Ср. рум., нем. Erich, датск., швед. Eric, Erik,

норе,

i iri :.

Дериваты: Air, Erie, Rick, Rickie, Ricky.

ERICA ['епкэ] ж Эрика.

[Женек. к Eric — см.].

Ср. нем. Erika.

ERIE ['eri] м Эри.

См.

Eric.

ERIN [' іэгіп, США 'еэгіп, 'erin, ' i:rin] ж Йрин,

Эрин.

[Поэтическое название Ирландии < др.-ирл.

Erin],

ERMA ['э:тэ] ж Эрма.

См. Érmengarde, Ermentrud(e), Erminie.

Ср. Irma.

ERMENGARDE ['æmangad] ж Эрменгард.

[Двн. Irmin — Ирмин (имя древнегерм. героя) + gurten (= dp.-англ, gyrdan, совр. англ, gird) —

опоясывать, окружать].

Ср. нем. Ermgard, Ermengard, Irmgard, Irmingard.

Дериват: Erma.

Соседние файлы в папке книги из ГПНТБ