Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги из ГПНТБ / Словарь английских личных имен = Dictionary of english personal names словарь

..pdf
Скачиваний:
15
Добавлен:
22.10.2023
Размер:
11.38 Mб
Скачать

Lionel

232

[Лат. < греч.

Linos; букв, со светло-желтыми

волосами].

 

В древнегреческой мифологии Лин — сын Аполло­ на, брат Орфея, дававший уроки музыки Гераклу.

LIONEL ['Іаіэпі] м Лёйонел, традіщ. Лионёль. [Фр.; уменьш. от lion — лев; букв, львенок, мо­ лодой лев].

Cp. um. Lionello, нем. Lionel.

LIRA, LYRA ['boro, '1і:гэ] ж Лира.

[Ст.-фр. lire < лат. lyra < греч. lyra — лира].

LISA ['1 i:zs, 'laizo] ж Лиза, Лййза.

См. Elizabeth.

LISBET ['Iizbit] ж Лйзбет.

Cm. Elizabeth.

LISBETH ['ІігЬэѲ] ж Лйзбет.

См. Elizabeth.

LISE |'li:zol ж Лиза.

[Нем. дериват им. Elizabeth — см.].

LISELOTTE f'bzlat] ж Лйзлот, традіщ. Лизелотта.

См. Elizabeth.

LISETTE [li'zet] ж Лизётт.

[Нем. дериват им. Elizabeth — см.].

L.ISH [liJTÎ м Лиш.

См. Elisha.

LIVIA іѵіэ] ж Ливия.

х[1) Лат. Livia (Ливия) — римское родовое имя (I в. до н. э. — I в. н. э.); 2) дериват им. Oli­ via — см.].

Ливия — главное действующее лицо в романе Дж. Лили «Эвфуэс, или Анатомия ѳстреумия» (1579).

LÌVVY [bivi] ж Лйвви.

См. Olive, Olivia.

LIX [liks] м Лике.

См. Felix.

233

Loia

LIZ [liz] ж Лиз.

См. Elizabeth.

LIZA ['laize, 'li:zo] ж Лайза, Лйза.

См. Elizabeth.

LIZETTE [li'zet] ж Лизётт.

См. Elizabeth. LIZZIE í'lizi] ж Лиззи.

См. Elizabeth.

LLELO ['lelo] м Ллёло. См. Llewel(l)yn.

LLEW [lu(:)] м Лу.

См. Ùewel(l)yn.

LLEWEL(L)YN [lu(:)'elm] м Ллуэл(л)ин.

[Уэльск. líew — лев или llyw — ЕОЖДЬ + eilun —

сходство].

■Дериваты: Líelo, Llew, Lyn. LLOYD [loid] M Ллойд.

[Уэльск. Llwyd; букв, серый]. LLYWELYN [la'wehn] м Ллуэлин. [Вариант им. Llewel(l)yn — елі.].

LO [loti] ж Ло.

См. Lola.

LOBELIA [loiz'bblja] ж Лобйлия.

[Соер. англ, lobelia — лобелия (назв, цветка)}. LODOVICO ['bdow'vfckou] м Лодовйко.’

[Ит. вариант им. Louis — см.}.

LODOWIC(K) ['bdawik, США 'loudswik] м Лодовик.

[Вариант им. Louis — см.}.

LOIS ['lowis] ж Лоис.

[Лат. < греч. Lois — добрая, желаннаяі.

LOLA ['loula] ж Лола.

[Исп. дериват им. Dolores — см.; часто употр. как самостоятельное имя].

Употр. гл. обр. в США,

Lolita

234

Дериват: Lo.

LOLITA [la'lito] ж Лолйта. См. Dolores.

LOMOND ['loumand] ж Ломонд. [Топоним Ломонд, Шотландия].

LON [Ioni м Лон.

См. Alonso, Alphonso.

LONNIE, LONNY ['Ьш] м Лонни.

Cm. Alonso, Alphonso. LOOT [lu:t] M Лут.

См. Luther.

Употр. гл. обр. в США.

LORA ['louro] ж Лора.

[Нем. дериват им. Leonora и Laura — см.].

Дериват: Lorene.

LORENE [Ь'гі:п] ж Лорин.

См. Lora.

LORENZO [lo'renzou] м Лорёнзо, традиц. Лорёнцо. [Ит. вариант им. Laurence — см.].

Лоренцо — возлюбленный Джессики, дочери Шей-

лока, в пьесе Шекспира «Венецианский купец»

(1597).

LORETTA [kx'reta, la'reta] ж Лорётта.

См. Laura.

LOR INDA [lo'.'rinda, la'rrnda] ж Лорйнда. [Вариант им. Laurinda — см.].

LORNA ['1о:пэ] ж Лорна.

[Предположительно от др.-англ. lor(е)п — поки­ нутый; ср. совр. англ, lorn, forlorn — покинутый, одинокий].

Лорна Дун — героиня одноименного историче­ ского романа (Д869) Р. Блэкмора.

LORRAINE [lo'rein] ж Лоррёйн.

[Фам. им. < топоним (Lorraine) Лотарингия,

Франция].

235

Lovejoy

LOTTA [ТэЬ] ж Лотта.

См.

Charlotte.

LOTTIE, LOTTY ['loti] ж Лотти.

См.

Charlotte.

LOTUS ['loutos] ж Лотус. [Лат. < греч. lötos — лотос].

LOU [lu:] м, ж Лу.

См. Louis, Louisa, Louise. LOUELLA [1и(:)'е1э] ж Луэлла.

[Louise + Ella — см.[.

LOUIE ['lu(:)i] м, ж Луи.

См. Louis, Louisa, Louise.

LOUIS ['lu(:)is, 'lu(:)i] м Луи(с), традиц. Луй. [Фр. < ст.-фр. Loéis; среднее.-лат. Ludovicus, Clovis < ден. Chlodovech < hlüt — знаменитый,

известный + wig — бой, сражение].

Cp. um. Lodovico, Luigi, исп. Luis, порт. Luiz, нем. Ludwig, норе. Ludvig, польск. Ludwik, вене.

Laj os.

Дериваты: Lew, Lewie, Lou, Louie.

LOUISA [lu(:)' i:za] ж Луйза.

[Вариант им. Louise — см.].

Ср. фр. Louise, um., ucn. Luisa, нем. Luise, Ludovika, русса. Луйза.

Дериваты: Lou, Louie, Lu, Lula, Lulu.

LOUISE [lu(:)'i:z] ж Луйз, традиц. Луйза. [Фр.; женск. к Louis — см.].

Дериваты: Lou, Louie, Lu, Lula, Lulu.

LOVE [Ілѵ] м, ж Лов, Лав.

[Соер. англ, love — любовь].

LOVEDAY I'lAvdei] ж Лбвдей, Лавдей.

[Соер. англ, love — любовь + day — день (калька слат. diesamoris — день любви, день примирения)].

LOVEJOY ['lAvd30i] ж Ловджой, Лавджой.

Lowfie

236

[Соер. англ, love — любовь + joy — радость, вос­ торг].

LOWRIE, LOWRY І'іаиэгі] м Лаури.

См. Laurence, Lawrence.

LOYAL f'loial] м Лойал (нов.).

[Соер. англ, loyal — преданный, верный].

LU [lu:] ж Лу.

См. Louisa, Louise, Lucretia, Lucy.

 

LUBIN ['lirbm] м Лубин.

wine —

[Др.-англ. Leofwin < lëoî — дорогой

друг (ср. ден. Hub, Hob, русск. люб)].

 

Ср. нем. Liebwin, русск. Любим.

 

LUCAS ['lu:kss] м Лукас.

 

[Латиниз. вариант им. Luke — см.[.

 

LUCETTA [lu/seto] ж Лусётта, традиц. Лючётта. [Вариант им. Lucette — см.].

Лючетта — персонаж из комедии Шекспира «Два веронца» (1594).

LUCETTE [lu:'set] ж Лусётт.

[Фр. дериват им. Lucie (= Lucia) — см.].

LUCIA [zlu:sja] ж Лусия, традиц. Люсйя и Лючйя. [Женек, к Lucius — см.].

Ср. лат. Lucia, фр. Lucie, um. Lucia, исп. Lucía,

нем. Lucia, Lucie, русск. Лукгія, Люция.

Дериват: Lucky.

LUCIAN ['lu:sjan, США 'Іифэп, zlu:Jgn] м Лусиан,

традиц. Люсиан и Люциён.

[Лат. Lucianus < Lucius; букв, принадлежащий Люцию].

Ср. фр. Lucien, um. Luciano, рум. Lucian, нем.

Lucianus, русск. Лукьян, Лукиён, Люциан.

LUCIE [zlu:si] ж Луси, традиц. Люси. [Вариант им. Lucy — см.].

LUCIEN [zlu:sisn] м Лусиен, традиц. Люсьён.

237

Lucky

[Фр. вариант

им. Lucian — см.].

LUCILE [lu:'sl:l]

ж Лусйл, традіщ. Люсиль.

[Вариант им. Lucille — см.].

LUCILIA [lu:'siljs] ж Лусйлия, традіщ. Люсилия. [Вариант им. Lucy — см.].

Дериват: Lucky.

LUCILLA [lix'sils] ж Лусйлла, традиц. Люсйлла. [Вариант им. Lucil(l)e — см.].

Люсйлла — главное действующее лицо в романе Дж. Лили «Эвфуэс, или Анатомия остроумия» (1579).

Дериват: Lucky.

LUCILLE, LUCILE [lu:'si:l] ж Лусилл, традиц.

Люсйль.

[Фр. вариант им. Lucie — см.].

Дериват: Lucky.

LUCINA [lui'saina] ж Лусййна, традиц. Люцйна

и Луцйна.

[Лат. Lucina < lux — свет].

В древнеримской мифологии Лунина — эпитет Юноны (богини рождения, покровительницы браков).

Ср. русск. Лукйна, Люцйна.

LUCINDA [lu(:)'smda] ж Лусйнда, традиц. Лю­

синда.

[Вариант им. Lucy — см.].

Дериват: Lucky.

LUCIUS ['luisjas, США ’lujias, 'lujas] м Лусиус,

традиц. Люций.

[Лат. lux — свет].

Ср. фр. Luce, um., исп. Lucio, нем. Lucius, русск.

Лукгій.

Дериват: Lush.

LUCKY ['Ілкі] ж Лйки.

См. Lucia, Lucilia, Lucilla, Lucil(l)e, Lucinda, Lucy.

Употр. гл. обр. в США.

Lucrèce

238

LUCRECE [lu:'kri:s, 1ju:'kri:s] ж Лукрйс, традиц.

Лукреция.

[Фр. Lucrèce < лат. Lucretia; см. Lucretia].

Лукреция — героиня одноименной поэмы (1594) Шекспира.

Дериват: Lu.

LUCRETIA Ilu:'kri:jjo. США lu:'kri:jio, lu:'kri:jo] ж

Лукрйшия, традиц. Лукрёция.

[Лат.-, женск. к Lucretius — см.[.

В литературе по истории древнего Рима Лукреция— знатная римлянка, жившая в VI в. до н- э. Согласно изложению римского историка Тита Ливия, Лукре­ ция была обесчещена сыном римского царя Тарквиния Гордого Секстом и покончила с собой. Это собы­ тие привело к восстанию в 510 г. до н. э., закончив­ шемуся установлением в Риме республики.

Ср. фр. Lucrèce, um. Lucrezia, нем. Lucretia,

русск. Лукрёция.

Дериват: Lu.

LUCRETIUS [lu:'kri:Jjss, США luz'krï:Jias, lu:'kri:- jos] M Лукрйшиус, традиц. Лукрёций.

[Лат. Lucretius (Лукреций) — римское родовое

имя (VI — I вв. до н. э.); наиболее известен Тит Лукреций Кар (99—55 до н. э.) — древне­ римский философ и поэт].

Ср. нем. Lukretius, Lucretius.

LUCY [Tu:si] ж Луси, традиц. Люсй.

[Фр. Lucie < лат. Lucia; см. Lucia].

Люси Эштон — героиня романа В. Скотта «Ламермурская невеста» (1819).

Дериваты: Lu, Lucky, Lulu.

LUDOVIC [Tu:dsvik] м Лудовик, традиц. Людовик.

[Нем. вариант им. Louis — см.].

Людовик Лесли — персонаж романа В. Скотта «Квентин Дорвард» (1823).

LUDÖWICK ['liKctawik] м Лудовик» традиц. Лю­

довик.

239

Lydia

[Вариант им. Ludovic — см.].

LUDWIG ['ludwigl м Людвиг.

[Нем. вариант им. Louis — см.].

LUELLA [Іи'еіэ] ж Луэлла.

[Предположительно вариант им. Louise — см.].

LUKE [link] м Лук, традиц. Л(ь)юк, библ. Лука. [Лат. Lucas < греч. Loukas; букв, из Лукании

(область на

зап. побережье южной Италии)].

 

В библии Лука — евангелист, врач и спутник апо­

стола Павла.

Ср. фр. Luc,

um. Luca, исп. Lucas, нем. Lukas,

русск. ■ Лука,

польск. Lukasz.

LULA ['ludo] ж Лула.

См. Louisa,

Louise.

LULU ['lu:lu:] ж Лулу.

См.

Louisa,

Louise, Lucy.

LUSH [IaJ] m Лаш.

См.

Lucius.

 

LUTHER ['1и:Ѳэ] м Лутер, традиц. Лютер.

[Ден.

Chlothar, Hlotar < hl üt — громкий, из­

вестный + heri — армия, войско]. Употр. гл. обр. в США.

Ср. лат. Lutherus, фр. Lothaire, um. Lotario,

исп. Clotario, нем. Lothar.

Дериват: Loot.

LYCIDAS ['lisidæs] м Лйсидас, традиц. Ликйд.

[Лат. < греч. lykos — волк; букв, волчонок]. LYCURGUS [lai'kægos] м Лайкёргус, традиц.

Ликург.

[Лат. < греч. Lykürgos; букв, работа света].

Ликург — легендарный законодатель в древней

Спарте (IX—VIII вв. до н. э.).

Ликург — действующее лицо в романе Петронин «Сатирикон» (I в. н. э.).

LYDIA ['lidia] ж Лйдия.

Lyle___________________________________ 240

[Лат. < греч. Lydia, женск. к Lydios; букв. из Лидии (область в Малой Азии)].

Ср. русск. Лидия. Дериват: Liddy.

LYLE [lail] м Лайл.

[Фам. им. < ср.-англ. de Isla, de Lile, dei Не, Lyle < ст.-фр. del isle; букв, житель острова].

LYN [Im] м Лин. См. Llewel(l)yn.

LYNDA ['linda] ж Линда.

[Вариант им. Linda — см.].

LYNDON ['lindan] м Линдон.

[Фам. им. < топоним < др.-англ. lind — липа + dun — холм, возвышенность].

LYN(N)E [Im] ж Лин(н). [Вариант им. Linn(e) — см.].

LYRA [Наіэгэ] ж Лййра, традиц. Лйра. [Вариант им. Lira — см.].

LYSANDER [lai'sænda] м Лайсандер, традиц.

Лисйндр.

[Лат. Lysander < греч. Lÿsandros; букв, освобо­ дитель людей].

Лисандр — один из крупнейших полководцев древней Спарты, упоминаемый в «Сравнительных жизне­ описаниях» Плутарха.

Л исандр,— действующее лицо в комедии Шекс­ пира «Сон в летнюю ночь» (1595).

м

МАВ [mæb] ж Мэб, Маб.

[1) Предположительно от ирл. Meadhbh > Меаѵе; букв, восторг, радость; 2) дериват им. Mabel —

см.].

241

Madoc

Королева Маб — повелительница фей, фантастиче­ ский персонаж английских народных поверий.

MABEL, MABLE ['meibal] ж Мейбл, Мёйбел. [Лат. Amabel, Amabella < amabilis — любезный,

милый, приятный].

Ср. Amabel.

Дериваты: Mab, Mabs.

MABLE ['meibal] ж Мейбл. [Вариант им. Mabel — см.].

MABL(E)Y ['mæbli] ж Мэбли, Мёбли.

[Вариант им. Mabel — см.].

MABS [mæbz] ж Мэбс, Мабс.

См. Mabel.

MADALINE |'mæd;jli:n] ж Мадалин.

[Вариант им. Magdalene — см.].

MADDIE, MADDY ['mædi] ж Мадди.

См. Madel(e)ine.

MADEL(E)INE, A’ADELYN ['mædlin, США 'mæd-

эііп, 'mædalein] ж Маделин, Маделёйн, традиц.

Маделйнаі

[Вариант им. Magdalene — см.].

Маделина Брей — персонаж романа Ч. Диккенса «Жизнь и приключения Николаса Никльби» (1839).

Дериваты: Maddie, Maddy, Mady.

MADELON ['mædalon] ж Маделон. [Фр. вариант им. Magdalene — см.].

MADELYN ['mædlin] ж Маделин, традиц. Маде­ лина.

[Вариант им. Madel(e)ine — см.].

MADGE [mædj] ж Мадж.

См. Margaret.

MADOC ['mædak, 'meidak] м Мэдок, Мадок, Мёйдок.

[Уэльск. Madawg < madawg — счастливый; имею­ щий преимущество].

Соседние файлы в папке книги из ГПНТБ