- •International Society for Krishna Consciousness
- •Introduction by Gopäla Bhaööa Gosvämé
- •Väsudevärcana....................................................................
- •Viväha (marriage)
- •Vaiñëava däsänudäsa
- •Vämana Mäsa,
- •Viñëvarcane tatra tatra vaiñëavänäà hi vaiñëaväù
- •Viçvaksenaà sa sanakaà sanätana mataù param
- •In this edition of Sat Kriyä Sära Dépikä we have also included the 'Veçäçraya Paddhati' with the Bengali translation of Çréla Öhäkura Bhaktivinoda.
- •1St Vaiçäkha 1342 Çakabda
- •Introduction
- •Vakti gåhidvijädénäm anayänäà viçeñataù
- •Varëäçramäntyajä dénäà vedaiù pauräëékädibhiù
- •1. Näräyaëa Upaniñad
- •Ity upaniñat(e)
- •Vidiçaç ca näräyaëaù
- •Ity upaniñat(e)
- •Viñëaväkhyaà padamavyaym iti
- •Varëädénäà dhanaïjaya
- •2. Skaìda Puräëa
- •Viñëu-mantropadiñöhaç cen-
- •Varëädir janma-mätrataù
- •3. Vaçiñöha-saàhitä
- •4. Rudra Yämala
- •Itäreñäà ca devänäà
- •Viñëu-bhaktas tu kurute
- •5. Padma Puräëa
- •In Padma Puräëa it is stated:
- •Vaiñëavasya na saìkalpo
- •Vaiñëavo nänya vibhudhän
- •In Närada Païcarätra, Bharadväja Saàhitä 3.22.25, the process of atonement for a Vaiñëava is described:
- •Väsudevam anusmaram
- •Viçuddhod viñëu-bhaktasya
- •Viñëor niveditännädyainñ
- •Våttir bhägavatänäà hi
- •In the Çrémad Bhägavatam 6.1.16 it is said:
- •6. Viñëu Puräëa (more evidence forbidding worship of devatäs)
- •In the Båhad-Viñëu Puräëa it is said:
- •Vibudhäù pitaraç ca vai
- •Vinopasarpaty-aparaà hi bäliçaù
- •It has been shown that human beings should avoid the adoration of the demigods, and take complete shelter of the Lord. As stated in Sanat-Kumära Saàhitä:
- •Vandanädi vivarjayet
- •It has been shown that the surrendered devotees of Lord Viñëu or Kåñëa should not worship the devatäs. But the same rule applies to even those brähmaëas who are not initiated into the viñëu -mantra.
- •In Näradiya Puräëa it is said:
- •Vidürayati vipratvaà
- •Väsudevaà paritjaya
- •In this regard Lord Kåñëa explains to Arjuna in Bhagavad-Gétä 17.26,27:
- •It is said in Skaìda Puräëa :
- •In Padma Puräëa , Lord Çiva says to Durgä:
- •Väsudeva parä martyäs
- •In the same text it is mentioned:
- •Viñëu-bhakti-samäyukto
- •Vratäëi vai dvädaça brähmaëasya
- •In Bhagavad-Gétä 18.2, Lord Kåñëa speaks about sannyäsa to Arjuna:
- •Viçvad gateù käraëam-éçvaraà vä
- •Vasanto asyäséd äjyam gréñma idhma-çarad-dhaviù //6//
- •Ity upaniñat(e) // 5 //
- •Viñëüccäraëa-mätrena
- •Viñëuà näräyaëaà harià
- •Väsudevaà jagannäthaà
- •Viçvadhäya viçvasya bhuvanasya dhatré
- •Viñëor-vikramanam asi viñëor vikräntam asi viñëo kräntam asi
- •Iñëanniñäëämuà ma iñäëa
- •Vätapramiyaù patayanti yahväù ghåtasya
- •Vanyäya dävapam
- •Väjé vahan väjinaà jätavedo devänäà
- •Vakñi priyaà äsadhastham
- •Imaà tanotu ariñöaà yajïagà imaà dadhätu viçve deväsa iha mädayantäà
- •Viñëoù kräntam-asi viñëoù kräntaà-asi
- •Vipakñasärathe çono ghåñëuù na vähasä
- •Väsudevärcanam
- •Vipräëäà daivataà hariù
- •Väsudevo janärdanaù
- •Vimuktiù päpanäm api
- •Viñëor-niveditaà nityaà
- •Vinmütraà satataà dvijäù
- •Itareçäà tu devänäà
- •Viñëum-eva sanätanam
- •Vidhinä puruñottamam
- •Viñëvarcane tatra tatra
- •Vaiñëavänäà hi vaiñëaväù
- •Viçvaksenaà sa sanakaà
- •Vidhià bhägavataà çukam
- •Vaiñëavänäìñ käryäëäà
- •Vipräëäà vedavidyñäà
- •Itareñäà tu devänäà
- •Väsudeva sanätanaù
- •Viñëuù sarvagato nityaù
- •Vai çuddha sattvaguëapi
- •It is also stated in the Skaìda Puräëa -
- •Vinä viñëum-adho-gatiù
- •Vaiñëavän bhaja kaunteya
- •Vaiñëavo brähmaëo tathä
- •Väsudeva-parä vedä
- •Viväha Karma
- •Viräò viñëuù devatä
- •Viñöarasya äsanadäne viniyogaù
- •Väsudeväya dhémahi
- •Väsudeväya dhémahi
- •Viñëu, Räma, Nåsiàha, Hari, Vämana etc
- •Vaiñëava-brahmo-pareçane viniyogaù
- •Idam bhadraà sumaìgalaà
- •Väyavyäà çré janakäya svähä (North-West)
- •Vasoù süryasya raçmibhiù svähä
- •Vägéçaù väcaà naù svadatu
- •Idam karma kariñyämi,
- •Viçvavyacase, tuthäya viçvavedase, sväträya
- •I surrender to You; inspired by You, I perform this activity. May it bring me satisfaction. May it bring me spiritual prosperity. May I reach the ultimate goal.
- •Väk ca manaç ca ätmä ca brahma ca
- •Väta praméyaù patayanti yahväù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Viväha-prekñakajanä mantraëe viniyogaù
- •Vérasüù jévasüù kåñëa kämä syonä sanno bhava dvipade saà catuñpade
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •I bind your mind and heart.”
- •Iho premna samarcito çré väsudevo viräjatäm
- •Idam haraye idam na mama
- •Idam mädhaväya idam na mama
- •Idam anantäya idam na mama
- •Idam madhusüdanäya idam na mama
- •Idam hari mädhava ananta madhusüdanabhyaù idam na mama
- •Idam viñëave idam na mama
- •Idam väsudeväya idam na mama
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Idam viñëave idam na mama
- •Idam gauräya idam na mama
- •Idam stoka-kåñëäya idam na mama
- •Idam sarvebhyo mahänta gurubhyaù idam na mama
- •Idam rädhikäyai idam na mama
- •Idam sarva sakhébhyaù idam na mama
- •Viräò gäyatré chandaù
- •Viñëu-däsya yañaskämasya yajanéya-prayoge viniyogaù
- •Viñëoù varaà våëe
- •Väyuù çäntiù
- •Vaiñëava çäntiù
- •Viçveça viçvalocana
- •In the case of a first pregnancy this rite should be performed during the third month of pregnancy.
- •It should be performed when the moon is in a male constellation.
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •If he has not performed the Garbhädhäna or Püàsavana rites he should perform them by chanting the saìkalpa beginning with “ oà viñëur- “ etc and then perform the Ñäöyäyana Homa.
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vadhüpraçne viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •2Footnote
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Idam viñëave idam na mama
- •Idam viñëave idam na mama
- •Idam sarva vaiñëavebhyo idam na mama
- •Väsudeva vämana viñëu vaikuëöhädibhyaù idam na mama
- •Idam viñëave idam na mama
- •Idam viñëave idam na mama
- •Idam sarva vaiñëavebhyo idam na mama
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vedo vai putranämäsi
- •If the father has not gone on a long journey, the ceremony can be performed when the child can recognize the father. Otherwise it is performed after the Upanayanam ceremony
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
- •Viñëuù äcäryaù tava
- •Varäha Gåha Sütras say: “The triple belt symbolises that the brahmacäré is always surrounded by the three Vedas.”
- •Varëaà pavitraà punaté me ägät
- •Idaà väji ajinaà dadhe ahaà
- •In the Dharma çästra it explains that
- •In the same manner he should approach women friends of his mother and then thank them on receiving the alms.
- •Våhate jätavedase
- •Identifying himself by gotra he should salute the fire, saying:
- •If the brahmacäri belongs to the Bhågu gotra then one should put one spoon of ghee in the
- •Idam ahaà anåtät satyaà upägäà svähä -
- •Indriyäya véryäya annädyäya räyas
- •Vyajanaà sütraà vasanaà
- •Viräö chandaù
- •VI madhyamaà srathäya
- •Viräò gäyatré chandaù
- •Viväha (marriage) - Yojaka Agni
- •Västu Homa (entering or building a new residence)- Prajäpati Agni
- •Vediç ca samamärjanoddananädibhiù saàskäraiù saàskåta bhümiù
- •If there are only three priests, there will be the adhvaryu, udgätå and the åtvik (the hotå). If only two, the udgätå and hotå, and one, the hotå.
- •Vidhi-hénam asåñöännaà
- •Våçeva väji çiçumatirapétyä
- •Viçvato naù çakune punyamä vada
- •Ihä väha ihä väha (ävahani müdrä)
- •Ihä väha (show ävähané mudrä)
- •Ihä väha (show ävähané mudrä)
- •It should be performed during the waxing phase of the moon on an auspicious day, before noon.
- •Vidyärambha
I bind your mind and heart.”
oà prajäpatiù viñëu åñiù
anuñöup chandaù
çré viñëuù devatä
çré viñëu-vaiñëava-sevana-karmasu dampatyoù hådayaikya-präthane viniyogaù
yad etad hådayaà tava
tad astu hådayaà mama
tad idaà hådayaà mama
tad astu hådayaà tava
“What is your heart, let that be my heart. What is my heart, let that be yours.”
oà prajäpatiù viñëu åñiù
dvipäjjagaté chandaù
çré hariù devatä
annasutoi viniyogaù
oà annaà präëasya paìktià çaù
tena badhnämi tvä (wife’s name) asau
“This is nourishment for the five airs of life. By this I bind you, ........devé (wife’s name).”
The groom should eat, then the bride should eat the remnants. For three nights the wife should take mahäprasädam only and maintain brahmacärya, sleeping on the ground, (not on a bed).
· Yänärohaëa (mounting the vehicle):
On the fourth morning after the wedding, the husband should lead the wife to a vehicle saying:
oà prajäpatiù viñëu åñiù
triñöup chandaù
çré viñëuù devatä
yänärohaëe viniyogaù
oà su kiàçukaà çälmalià viçvarüpaà suvarëa-varëaà sukåtaà sucakraà
äroha sürye amåtasya näbhià syonaà patye vahatuà kåëuñva
“Oh effulgent woman, mount this golden well-made carriage, with fine wheels, containing the whole universe, the source of immortality, bright as the sun. Make it carry you to your husband’s house.”
At the crossing of four roads, while travelling he should say:
oà prajäpatiù viñëu åñiù
anuñöup chandaù
çré viñëuù devatä
catuñpathädyä-mantraëe viniyogaù
oà mä vidan paripanthino yäsédanti dampaté sugebhir dürgamatétamp-adräntu
rätayaù
“May those that oppose the couple not succeed. May we pass the hard journey pleasantly. May the foes melt away.”
Stepping from the vehicle the groom should sing the Vämadevya Gänam.
He should lead the bride into his house. Some married women with children should seat the bride comfortably and the groom will say:
oà prajäpatiù viñëu åñiù
anuñöup chandaù
çré viñëuù devatä
äsano-paveçane viniyogaù
oà iha gävaù prajäyadhvam ihäçvä iha puruñaù
Iho premna samarcito çré väsudevo viräjatäm
“Here may the cows, the horses and the men multiply with offspring. Here may Viñëu, worshipped with love, remain glorious.”
· Dhåti Homa:
Entering his house, the groom should perform Kuçandikä rites, establishing the fire named “dhåti”, perform silent homa with ghee-soaked wood, and then Vyasta Samasta Mahävyähåti Homa.
He will then offer eight oblations of ghee saying:
oà prajäpatiù viñëu åñiù
båhaté chandaù
çré viñëuù devatä
dhåti home viniyogaù
oà iha dhåtiù svähä
“May constancy reign in this house”
oà iha svadhåtiù svähä
“May self control reign in this house.”
oà iha ratiù svähä
“May there be delight here.”
oà iha ramasva svähä
“Please enjoy this house.”
oà mayi dhåtiù svähä
“May constancy reign within me.”
oà mayi svadhåtiù svähä
“May self control prevail within me.”
oà mayi ramaù svähä
“May there be delight for me. “
oà mayi ramasva svähä
“May you find pleasure in me.”
He should perform Vyasta Samasta Mahävyähåti Homa, and offer ghee-soaked wood into the fire silently.
The bride should give salutations to his family, stating her father’s gotra:
(father’s gotra) gotrasya çré (her own name) ahaà bho bhavataù abhivädaye
“I, named......, of........gotra, pay my respects to you.”
He should perform Ñäöyäyana Homa, recite the Vämadevya Gäëam prayers, perform the other rites of Udicya Karma and give gifts to the priests and Vaiñëavas.
· Caturthé Homa:
After the Dhåti Homa, on the fourth day after the marriage, the husband should perform Kuçandikä rites and call the fire named “Çikhi” After silently offering ghee soaked wood into the fire and performing Vyasta Samasta Mahävyahrti Homa the husband should place his wife on his right side and place a pot of water mixed with tulasé, candana, flowers and kuça on the South side of the fire. The husband should offer twenty oblations of ghee into the fire with the following mantras (as präyaçcitta to remove any elements in his wife that oppose faith in Lord Viñëu).
After each oblation the remaining drops of ghee in the sruva should be put in the waterpot.
oà prajäpatiù viñëu åñiù
gäyatré chandaù
çré kåñëo devatä
cathurthé home viniyogaù
oà kåñëa präyaçcitte tvaà jévänäà präyaçcittir asi-
däsastvä näthakäma upadhävämi yäsyä avaiñëavé lakñmés täm asyä apajahi
svähä - idam kåñëäya idam na mama
“O Kåñëa, in this act of atonement, You are the one who atones. Being Your servant and desiring Your shelter, I entreat You to destroy the misfortune of non-vaiñëavic tendencies in her.”
oà prajäpatiù viñëu åñiù
gäyatré chandaù
çré keçavo devatä
cathurthé home viniyogaù
oà keçava präyaçcitte tvaà jévänäà präyaçcittir asi-
däsastvä näthakäma upadhävämi yäsyä avaiñëavé lakñmés täm asyä apajahi
svähä - idam keçaväya idam na mama
“O Keçava, in this act of atonement, You are the one who atones. Being Your servant and desiring Your shelter, I entreat You to destroy the misfortune of non-vaiñëavic tendencies in her.”
oà prajäpatiù viñëu åñiù
gäyatré chandaù
çré govindo devatä
cathurthé home viniyogaù
oà govinda präyaçcitte tvaà jévänäà präyaçcittir asi-
däsastvä näthakäma upadhävämi yä asyä avaiñëavé lakñmés täm asyä apajahi
svähä - idam govindäya idam na mama
“O Govinda, in this act of atonement, You are the one who atones. Being Your servant and desiring Your shelter, I entreat You to destroy the misfortune of non-vaiñëavic tendencies in her.”
oà prajäpatiù viñëu åñiù
gäyatré chandaù
çré näräyaëo devatä
cathurthé home viniyogaù
oà näräyaëa präyaçcitte tvaà jévänäà präyaçcittir asi-
däsatvä näthakäma upadhävämi yäsyä avaiñëavé lakñmés täm asyä apajahi
svähä- idam näräyaëäya idam na mama
“O Näräyaëa, in this act of atonement, You are the one who atones. Being Your servant and desiring Your shelter, I entreat You to destroy the misfortune of non-vaiñëavic tendencies in her.”
oà prajäpatiù viñëu åñiù
gäyatré chandaù
çré kåñëa keçava govinda näräyaëäçcatasro devatäù
cathurthé home viniyogaù
oà kåñëa keçava govinda näräyaëäù präyaçcittayo yüyaà jévänäà präyaçcittayaù stha
däso vo näthakäma upadhävämi yäsyä avaiñëavé lakñmés tämsyä apajahi
svähä - idam kåñëa keçava govinda näräyaëebhya idam na mama
“O Kåñëa, Keçava, Govinda, Näräyaëa, in this act of atonement, You are the one who atones. Being Your servant and desiring Your shelter, I entreat You to destroy the misfortune of non-vaiñëavic tendencies in her.”
The husband should now offer oblations to remove Avaiñëava Lakñmé ( the personification of strife and bad luck) if she is present in his wife.
oà prajäpatiù viñëu åñiù
gäyatré chandaù
çré hareù devatä
cathurthé home viniyogaù
oà hare präyaçcitte tvaà jévänäà präyaçcittiù asi
däsaù tvä näthakäma upadhävämi
yä asyäù bhaktighné tanüù täm asyäù apajahi svähä