- •Міністерство освіти і науки україни
- •Професійна мова економіста
- •Передмова
- •Частина і тема і. Вступ
- •Питання для самоконтролю
- •Тема іі. Норми української літературної мови
- •Питання для самоконтролю
- •Тема ііі. Стилі сучасної української мови
- •2. Точність формувань, гранична чіткість висловлюваної думки.
- •3. Логічність і аргументованість викладу.
- •Проголошення незалежності україни
- •Проголошує
- •Міністерство освіти і науки України харківський національний економічний університет
- •Питання для самоконтролю
- •Тема іv. Сучасний діловий документ та його призначення
- •Питання для самоконтролю
- •Тема V. Текст як основний елемент ділового документа
- •Питання для самоконтролю
- •Тема VI. Письмові роботи наукового стилю
- •Питання для самоконтролю
- •Тема vіі. Переклад економічних текстів
- •Питання для самоконтролю
- •Тема vііі. Нормативність усного професійного мовлення
- •1. Чергування у — в.
- •2. Чергування і — й.
- •Питання для самоконтролю
- •Тема іх. Культура міжперсонального спілкування
- •Питання для самоперевірки
- •Частина іі Практичне заняття 1.
- •Автобіографія
- •Практичне заняття 2
- •Характеристика
- •1985 Року народження, студентки
- •61028, М. Харків 28,
- •Практичне заняття 3
- •08500,Київська обл.,
- •Практичне заняття 4
- •Практичне заняття 5
- •Практичне заняття 6.
- •Протокол
- •Практичне заняття 7
- •Витяг з протоколу № 5
- •3. Заслухавши:
- •Практичне заняття 8.
- •Про командировку
- •Деканові ф-ту менеджмента і маркетингу
- •Практичне заняття 9
- •Харківський національний економічний університет
- •19.10.04 М. Харків
- •Практичне заняття 10
- •Зверніть увагу!
- •Зверніть увагу!
- •Витяг з наказу
- •Витяг з наказу
- •Практичне заняття 11.
- •Правопис і відмінювання числівників. Форми займенників у ділових текстах. Явище паронімії у ділових текстах. Акт (ревізії).
- •Ват “Харківська бісквітна фабрика”
- •Практичне заняття 12.
- •Доручення
- •Розписка
- •Практичне заняття 13.
- •Контракт з науково-педагогічним працівником Харківського національного економічного університету
- •Загальні положення
- •Права педагогічного працівника
- •Обов’язки працівника
- •4. Оплата праці та соціально-побутове забезпечення педагогічного працівника
- •5. Обов’язки закладу освіти
- •6. Зміни та розірвання контракту
- •7. Відповідальність сторін і вирішення суперечок
- •8. Адреси сторін. Інші відомості
- •Практичне заняття 14
- •Договір № Про виготовлення реклами
- •Предмет договору
- •Обов’язки сторін
- •3. Відповідальність сторін
- •4. Оплата робіт
- •5. Розгляд суперечок
- •6. Термін дії договору
- •7. Інші умови
- •8. Банківські реквізити та юридичні адреси сторін
- •На постачання друкованої продукції
- •Юридичні адреси та реквізити сторін:
- •Практичне заняття 15.
- •Зверніть увагу!
- •Трудова угода
- •1. Предмет угоди
- •Предмет угоди
- •Практичне заняття 16
- •Типові мовні звороти
- •Короткий російсько-український тлумачний словник економічних термінів
- •Список використаної та рекомендованої літератури
Типові мовні звороти
аппарат управления |
– апарат управління |
в зависимости от оснований |
– залежно від підстав |
в пределах своих полномочий |
– у межах своїх повноважень |
в пределах собственных средств |
– у межах власних коштів |
в случае досрочного выбытия |
– при достроковому вибутті |
в случае необходимости |
– за необхідності |
в соответствии с (действующим законодательством |
– згідно з (чинним законодавством) |
возместить ущерб, который … |
– відшкодувати збитки, яких … |
вопрос относительно … |
– питання щодо |
договор внутрихозяйственный |
– договір внутрішньогосподарський |
инструкция по составлению |
– інструкція для складання |
исчисленная (вычисленная) плата |
– обчислена (нарахована) платня |
на основе контракта |
– на підставі контракту |
наем и освобождение работника |
– наймання й звільнення працівник-ка |
наложение взысканий |
– накладання стягнень |
неоплачиваемые поступления |
– безоплатны надходження |
насчитывать не меньше чем … работников |
– налічувати не менше ніж … працівників |
основание для освобождения от … |
– підстава для звільнення від … |
открывать счет в банке |
– відкривати рахунок у банку |
платить неустойку по вине |
– сплачувати недотримку (неустой-ку) з вини |
порядок расходования фонда оплаты труда |
– порядок видаткування фонду оп-лати праці |
потребляемые средства |
– споживчі кошти |
право на составление контракта |
– право з укладання контракту |
право на разрыв контракта |
– право з розірвання контракту |
предприятие считает возможным |
– підприємство вважає за можливе |
с целью предотвратить |
– з метою запобігти |
совещательный голос |
– дорадчий голос |
уставной фонд |
– статутний фонд |
данный приказ |
– цей наказ |
для выполнения требований |
– для виконання вимог |
для предоставления |
– для надання |
заведующий (отделом, канцеля-рией) |
– завідувач (відділу, канцелярії) |
заслуживать внимания |
– заслуговувати на увагу (бути вартим уваги) |
исходящая бумага |
– вихідний папір |
контроль поручить |
– контроль доручити |
на время отсутствия |
– за відсутності (на момент відсут-ності) |
об изменении в личном составе |
– про зміни в особовому складі |
обеспечить разработку |
– забезпечити розробку |
основание для … |
– підстава для … |
перевести на должность |
– перевести на посаду |
по всем вопросам |
– з усіх питань |
предоставить |
– надати |
принести вред |
– завдати шкоди |
проект приказа согласован |
– проект наказу погоджено |
раньше изданный приказ |
– раніше виданий наказ |
решили |
– ухвалили |
руководствуясь «Положением о …» |
– керуючись «Положенням про …» |
с целью надлежащей организации руководства |
– з метою належної організації керівництва |
только при наличии |
– лише за наявності |
управленческий персонал |
– управлінський персонал |
управляющий отделением |
– керуючий відділенням |
арендная плата |
– орендна плата |
безналичный расчет |
– безготівковий розрахунок |
бесплатно исправить |
– безкоштовно виправити |
недостатки |
– недоліки |
биржевой контракт |
– біржовий контракт |
в его пользу |
– на його користь |
взыскать штраф |
– стягнути штраф |
влечь за собой |
– тягти за собою |
возложить обязанности |
– покласти обов’язки |
вознаграждение в размере |
– винагорода в розмірі |
в пользу (заказника) |
– на користь (замовника) |
в связи с озложенным |
– у зв’язку із викладеним |
вступительный взнос |
– вступний внесок |
высококачественный товар |
– високоякісний товар |
получатель груза |
– отримувач вантажу |
полученная сумма |
– одержана (отримана) сума |
по назначению |
– за призначенням |
порча имущества |
– псування майна |
поставляемая продукция |
– продукція, що постачається |
поставщик обязуется |
– постачальник зобов’язується |
поступать в распоряжение |
– надходити в розпорядження |
потерпевшая сторона |
– потерпіла сторона |
поточная биржевая цена |
– поточна біржова ціна |
по ценам |
– за цінами |
предпринимательская деятельность |
– підприємницька діяльність |
привести к нарушению |
– призвести до порушення |
привлечение партнера |
– залучення партнера |
прийти в негодность |
– зробитися непридатним |
прилагается к договору |
– додоється до договору |
приложенный к договору |
– доданий до договору |
при наличии средств |
– за наявності коштів |
принять во внимание |
– взяти до уваги |
приобретать акции |
– придбавати (купувати) акції |
причитающая сумма |
– належна сума |
проектно-сметная документация |
– проектно-кошторисна документа-ція |
производственная продукція |
– вироблена продукція |
призводить оплату |
– проводити оплату |
государственная пошлина |
– державне мито |
ежемесячные платежи |
– щомісячні платежі |
жилая площадь |
– житлова площа, житлополща |
задолженность за … |
– заборгованість за … |
за исключением случаев |
– за винятком випадків |
засвидетельствовать нотариусом |
– посвідчити нотаріусом |
несвоевременная плата |
– несвоєчасна плата |
нижеподписавшиеся стороны |
– сторони, що нижче підписалися; нижчепідписані сторони |
определить размеры |
– визначити розміри |
осуществить сделку |
– здійснити угоду |
преимущественное право |
– переважне право |
приобрести право собственника |
– набути права власника |
приходить в негодность |
– ставати непридатним |
расходы на содержание |
– витрати на утримання |
расчетная книжка |
– розрахункова книга |
регистрационная книга |
– реєстраційна книга |
сумма задолженности |
– сума заборгованості |
требовать освобождения |
– вимагати звільнення |
участие в расходах |
– участь у витратах |
фактическая стоимость |
– фактична вартість |
бывший (директор) |
– колишній (директор) |
в количестве … штук |
– у кількості … штук |
в порядке исключения |
– як виняток |
в порядке обмела опытом |
– для (у порядку) обміну досвідом |
в следующем году |
– наступного року |
В случае неуплаты … суммы |
– при несплаті … суми |
выплата ссуды |
- сплата позики |
высокоуважаемый господин |
- високоповажний пане |
глубокоуважаемый господин |
- вельмишановний пане |
годовой отчет |
- річний звіт |
довести к сведению |
- довести до відома |
должностной оклад |
- посадовий оклад |
исходящая бумага |
- вихідний папір |
многоуважаемый господин |
- вельмишановний пане |
наложенный платеж |
- післяплата |