![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •Міністерство освіти і науки україни
- •Професійна мова економіста
- •Передмова
- •Частина і тема і. Вступ
- •Питання для самоконтролю
- •Тема іі. Норми української літературної мови
- •Питання для самоконтролю
- •Тема ііі. Стилі сучасної української мови
- •2. Точність формувань, гранична чіткість висловлюваної думки.
- •3. Логічність і аргументованість викладу.
- •Проголошення незалежності україни
- •Проголошує
- •Міністерство освіти і науки України харківський національний економічний університет
- •Питання для самоконтролю
- •Тема іv. Сучасний діловий документ та його призначення
- •Питання для самоконтролю
- •Тема V. Текст як основний елемент ділового документа
- •Питання для самоконтролю
- •Тема VI. Письмові роботи наукового стилю
- •Питання для самоконтролю
- •Тема vіі. Переклад економічних текстів
- •Питання для самоконтролю
- •Тема vііі. Нормативність усного професійного мовлення
- •1. Чергування у — в.
- •2. Чергування і — й.
- •Питання для самоконтролю
- •Тема іх. Культура міжперсонального спілкування
- •Питання для самоперевірки
- •Частина іі Практичне заняття 1.
- •Автобіографія
- •Практичне заняття 2
- •Характеристика
- •1985 Року народження, студентки
- •61028, М. Харків 28,
- •Практичне заняття 3
- •08500,Київська обл.,
- •Практичне заняття 4
- •Практичне заняття 5
- •Практичне заняття 6.
- •Протокол
- •Практичне заняття 7
- •Витяг з протоколу № 5
- •3. Заслухавши:
- •Практичне заняття 8.
- •Про командировку
- •Деканові ф-ту менеджмента і маркетингу
- •Практичне заняття 9
- •Харківський національний економічний університет
- •19.10.04 М. Харків
- •Практичне заняття 10
- •Зверніть увагу!
- •Зверніть увагу!
- •Витяг з наказу
- •Витяг з наказу
- •Практичне заняття 11.
- •Правопис і відмінювання числівників. Форми займенників у ділових текстах. Явище паронімії у ділових текстах. Акт (ревізії).
- •Ват “Харківська бісквітна фабрика”
- •Практичне заняття 12.
- •Доручення
- •Розписка
- •Практичне заняття 13.
- •Контракт з науково-педагогічним працівником Харківського національного економічного університету
- •Загальні положення
- •Права педагогічного працівника
- •Обов’язки працівника
- •4. Оплата праці та соціально-побутове забезпечення педагогічного працівника
- •5. Обов’язки закладу освіти
- •6. Зміни та розірвання контракту
- •7. Відповідальність сторін і вирішення суперечок
- •8. Адреси сторін. Інші відомості
- •Практичне заняття 14
- •Договір № Про виготовлення реклами
- •Предмет договору
- •Обов’язки сторін
- •3. Відповідальність сторін
- •4. Оплата робіт
- •5. Розгляд суперечок
- •6. Термін дії договору
- •7. Інші умови
- •8. Банківські реквізити та юридичні адреси сторін
- •На постачання друкованої продукції
- •Юридичні адреси та реквізити сторін:
- •Практичне заняття 15.
- •Зверніть увагу!
- •Трудова угода
- •1. Предмет угоди
- •Предмет угоди
- •Практичне заняття 16
- •Типові мовні звороти
- •Короткий російсько-український тлумачний словник економічних термінів
- •Список використаної та рекомендованої літератури
Зверніть увагу!
Для зручності та прискореного написання слів існує скорочений запис слів. Скорочують тільки ті слова, які можна зрозуміти за контекстом.
Повторювані терміни рекомендується позначити першою великою літерою, наприклад, Ц – ціноутворення, ГО – грошовий обіг тощо.
Для низки слів української мови існують загальноприйняті скорочення, їх треба знати й активно використовувати у своїх записах. Це стосується й абревіатур. Ось деякі з таких скорочень:
а. о. м. – атомна одиниця маси |
ін. – інші |
рр. – роки |
акад. – академік |
ін-т - інститут |
с. – село |
вид-во – видавництво |
кг – кілограм |
с. – сторінка |
га – гектар |
м – метр |
см – сантиметр |
гл. – глава |
м. – місто |
смт – селище міського типу |
год. – година |
м-во – міністерство |
ст. – станція |
д-ва – держава |
мед. – медичний |
т – тонна |
дм – дециметр |
мм. – міліметр |
ф-т – факультет |
довж. – довжина |
муз. – музичний |
хв. – хвилина |
заг. – загальний |
обл. – область |
ц – центнер |
зб. – збірник |
осн. – основний |
ц. р. – цього року |
з-д – завод |
політ. – політичний |
ч. – частина |
зх – західний |
пор. – порівняний |
заст. – заступник |
|
проф. – професор |
доц. – доцент |
Загальноприйнятими є скорочення й деяких сполучень слів, наприклад: гол. чин. – головним чином, т. ч. – таким чином, у т. ч. – у тому числі, і т. д. – і так далі, та ін. – та інші.
У кінці слова, що скорочується, не повинно бути букв на позначення голосних та м’якого знаку; корінь слова повинен зберігатися (книжн., газетн., пригол. зв., скороч. тощо).
Не скорочуються власні назви.
Крім літературних скорочень у тексті можна використовувати різні умовні позначення, символи, математичні знаки:
!, !!!, х – важливо, дуже важливо, звернути увагу;
= – підсумок, сума, рівність;
? – сумнів, питання;
, __ – звернути увагу;
V, > – вставка, доповнення;
NB! – звернути увагу (Nota Bene!)
PS – приписка, написано потім (Post Soriptum).
Вправа 4. Перекладіть подані словосполучення українською мовою. Здійсніть графічні скорочення, порівняйте їх написання в обох мовах.
Исполняющий обязанности; много других; дом отдыха; высшее учебное заведение; производственное объединение; фамилия, имя, отчество; текущий счет; почтовый ящик; и другие, так называемый; таким образом; ежедневный; в этом году; посёлок городского типа; и тому подобное.