- •Передмова
- •1 Групи вправ для формування навичок і вмінь читання та реферування наукового тексту Група вправ для формування навичок читання та орієнтації у науковому тексті – статті, рефераті
- •Група вправ для формування вмінь і навичок реферування, компресії, перефразування першоджерела
- •2 Реферування лінгвістичного тексту
- •Text 2. Schreiben & Publizieren &Sprache & Stil Die Integration von Anglizismen im Deutschen
- •Text 3. Rubrik: Linguistik. Das Sprachmodell des Ferdinand de Saussure
- •Text 4. Rubrik: Wissenschaft - Strukturwissenschaften – Linguistik. Codeswitching in der Sprache leicht verständlich erklärt
- •Text 5. Rubrik: Linguistik. Allgemeine Semantik - methodische Begriffe
- •Text 6. Jugendsprache Zur Problematik einer Definition von Jugendsprache
- •Jugendsprache
- •Text 7. Das Problem der Wortarten
- •Text 8. Tempus, Modus, Aktionsart (Aspekt)
- •Text 9. Wortbildung: die morphologische Struktur der Wörter
- •Text 10. Stellung des finiten Verbs im Deutschen: verbale Satzklammer und Satzarten
- •Text 11. Stellung und kommunikativeFunktion
- •Text 12. Sprechakte
- •Text 13. Die deutsche Sprache. Gesprochene und geschriebene Sprache
- •Text 14. Die Entstehung der deutschen Sprache
- •Text 15. Entwicklungen und Entwicklungstendenzen im Gegenwartsdeutsch
- •Verbale Verlaufsform
- •3 Реферування публіцистичного тексту
- •Text 1 Rubrik: Erfolg mit Ideen. Kann man Kreativität lernen?
- •Text 3. Rubrik: Sport und Sprache. Was Goethe nicht wusste
- •Text 4. Rubrik: Sport und Sprache. Zehn Gründe für Deutsch
- •Text 5. Rubrik: Die Welt der Medien. Haushalte online: 69 Prozent /// tägliche Internetnutzung: 120 Minuten. Die Internetnutzung im Medienland Deutschland
- •Text 6. Rubrik: die Welt der Medien. Anzahl der Tageszeitungen: 351 /// Auflage pro Tag: 25,3 Millionen. Die Zeitungen im Medienland Deutschland
- •Text 7. Rubrik: Wege aus der Klimakrise. 10 Tipps für den Alltag
- •Text 8. Grüne Mode – aus der alternativen Szene in den Mainstream
- •Text 9. Man spricht Deutsch
- •Text 10. Rubrik: Wissen. Umweltzonen sind teuer – und wirkungslos
- •Text 11. Rubrik: Wissen. Ökoweltverkehr. "Wir würden ja gerne"
- •Text 13. Rubrik: Gesundheit. Kids kennen keine Grenzen
- •Text 14. Neues Museum Berlin
- •Text 15. Mit Spaß an die Eliteschule
- •Додаток а Лексика для роботи з лінгвістичними текстами Sprachliche Hilfen für Erörterungen:
- •1. Wichtige Begriffe und die dazugehörigen Verben:
- •2. Satzanfänge für die Diskussion / für das Gespräch:
- •3. Ausdrücke, die die Redeabsicht des Verfassers / Autors anzeigen:
- •4. Ausdrücke zur logischen Gliederung:
- •5. Hilfen für die Eröffnung einer Zusammenfassung:
- •Додаток б
- •Referieren (zusammenfassung)
- •1 Einleitung
- •Wortschatz
- •2 Hauptteil
- •Wortschatz
- •Informationen wiedergeben
- •3 Schlussteil
- •Wortschatz
- •4 Analyse von sprachlichen Besonderheiten
- •5 Schlusswort
- •Muster: zusammenfassung (Semesterarbeit)
- •Linguistische Begriffe
- •Використана література
ДЕРЖАВНИЙ ВИЩИЙ НАВЧАЛЬНИЙ ЗАКЛАД
«ЗАПОРІЗЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ»
МІНІСТЕРСТВА ОСВІТИ І НАУКИ, МОЛОДІ ТА СПОРТУ УКРАЇНИ
НІМЕЦЬКА МОВА ЯК ДРУГА ІНОЗЕМНА
Навчальний посібник
для формування комунікативної компетенції у студентів факультету іноземної філології освітньо-кваліфікаційного рівня «магістр»
Затверджено
вченою радою ЗНУ
Протокол № від
Запоріжжя 2011
УДК: 811.112.2 (075.8)
ББК: Ш 143.24 - 923
Б 811
Німецька мова як друга іноземна: навчальний посібник для формування комунікативної компетенції у студентів факультету іноземної філології освітньо-кваліфікаційного рівня «магістр» / Укладачі: Н.Б. Бондаренко, К.М. Коломієць, А.М.Курохтіна, Т.В. Курохтіна, А.І.Мамедова, М.В. Стуліна, О.В.Тупахіна, Н.В. Шапочка. – Запоріжжя: ЗНУ, 2011. – 120 с.
До змісту навчального посібника включені інформативні та методично препаровані публіцистичні та наукові тексти, які повністю співвідносяться з тематикою для розвитку у студентів факультету іноземної філології освітньо-кваліфікаційного рівня «магістр» іншомовних комунікативних вмінь при навчанні говоріння і читання.
Навчальний посібник адресується студентам, які вивчають німецьку мову як другу іноземну, а також студентам-практикантам. В залежності від практичної потреби посібник може бути використаний студентами, які вивчають німецьку мову як основну, вчителями і учнями середніх шкіл.
Рецензент С.Ю. Вапіров
Відповідальний за випуск К.М. Ружин
ЗМІСТ
Передмова…………………………………………………………... |
4 |
1 Групи вправ для формування навичок і вмінь читання та реферування наукового тексту |
6 |
2 Реферування лінгвістичного тексту |
10 |
3. Реферування публіцистичного тексту. |
44 |
Додаток А Лексика для роботи з лінгвістичними текстами |
80 |
Додаток Б Схема реферування публіцистичного та наукового тексту |
82 |
Додаток В Linguistische Begriffe |
91 |
Використана література…………………………………………… |
117 |
Передмова
Головною метою курсу «Німецька мова як друга іноземна» (освітньо-кваліфікаційний рівень «магістр») є розширення профілю підготовки висококваліфікованого спеціаліста – філолога, викладача для вищих та середніх навчальних закладів, перекладача.
Практичне оволодіння іноземною мовою тісно пов’язане з теоретичним осмисленням системи мови й правил функціонування мовних одиниць в комунікації, а також з формуванням умінь аналізувати, узагальнювати й систематизувати факти мови й мовлення (наприклад, на основі лінгвістичних текстів).
Мета курсу «Німецька мова як друга іноземна» реалізується через зміст навчання мові. На заключному етапі навчання (освітньо-кваліфікаційний рівень «магістр») підтримується і розвивається досягнутий мовний рівень. Відбувається розширення сфер і проблем спілкування, тематики матеріалу. Відбувається подальше вдосконалення всіх мовних умінь і навичок у руслі формування комунікативної компетенції.
Робота з текстами соціально-публіцистичного характеру проводиться на матеріалі газетних та журнальних статей за темами, що виносяться на обговорення. Мета даного виду роботи – розвиток навичок мовленнєвої діяльності у студентів, на основі опрацьованих і вивчених тем.
Студенти повинні оволодіти лексикою за тематикою, яка складає основу усних відповідей і письмових робіт по даній проблемі.
Метою цього видання є формування комунікативної компетенції на базі лінгвістичних та публіцистичних текстів у студентів факультету іноземної філології освітньо-кваліфікаційного рівня «магістр».
До текстів розроблені відповідні завдання, які складаються, передусім, з питань, спрямованих на встановлення рівня засвоєння лексичного матеріалу. До кожного тексту додається невеликий словник, в якому зібрані незнайомі для студентів, які мають мовний рівень В 2, слова, рекомендовані до запам’ятовування з метою розширення базового активного словника студента.
До змісту посібника також включено тексти з завданнями та тексти для реферування.
Відповідно до програми на основі змісту текстів та проблематики статей студент повинен вміти:
реферувати в усній формі тексти з соціально-суспільної тематики з автентичних джерел (німецькомовні тексти); виступати з оглядовими рефератами з конкретної теми, зокрема з лінгвокраїнознавчої тематики; (робота з німецькомовними газетними або журнальними статтями періодичних видань Німеччини – „Deutschland“, „Die Welt“, „Die Zeit“, „Frankfurter Allgemeine“, „Der Spiegel“, „Stern“, „Rheinischer Merkur“ за запропонованою тематикою);
виступати з повідомленням з теми дипломного дослідження (до 7 хвилин);
написати реферат до теми дипломного дослідження відповідно до вимог до такого виду письмової роботи;
читати і реферувати лінгвістичні статті (з іноземної або з рідної мови) іноземною мовою;
висловлюватися в формі монологічного і діалогічного мовлення (підготовленого, ситуативного) на основі змісту статті; (див. Додаток А)
проводити роботу по укладанню індивідуального тематичного словника (лексико-семантичні поля); (див. Додаток В)
навчитися реферувати та анатувати за запропонованою схемою статті, вживати при цьому загальноприйняті у німецькій мові фрази-кліше; (див. Додаток Б)
читати та перекладати текст; обговорювати тематику та проблематику статті, виділяти загальні висновки, аналізувати зміст текстів: визначення теми, мети, проблем статей;
складати резюме публіцистичного тексту; читати графіки, схеми, таблиці.
Тематика статей для реферування:
1. Країна і люди. Природа. Клімат. Міста. Моє рідне місто. Мова. Освіта. Економіка. Історія. Охорона навколишнього середовища. Нові технології. Соціальна система захисту населення. Охорона здоров’я. Безробіття.
2. Державний устрій. Конституція. Політична система. Держава та громадяни. Проблеми внутрішньої політики. Громадське життя. Засоби масової інформації. Реклама. Культура.
3. Основні положення зовнішньої політики. ЄС. Економічний та валютний союз. Євро. Глобалізація. Інтернаціональні відносини, зустрічі.
4. Родина. Житлові проблеми. Причини безпритульності. Молодь. Людські відносини. Розваги. Вільний час та спорт.
Робота з текстом за фахом передбачає читання, переклад тексту наукової німецькомовної та україномовної літератури, виклад змісту наукового тексту німецькою мовою; тлумачення лінгвістичних термінів; складання вокабуляра до різних галузей лінгвістики, методики та перекладознавства.
Тематика текстів за фахом: Граматика. Стилістика. Фонетика. Лексикологія. Прагматика. Теорія комунікації. Методика. Переклад.
Посібник призначений для підготовки до практичних занять, заліків та іспитів з німецької мови як іноземної, а також для самостійного вивчення мови.
Матеріали, що входять до даного навчального посібника, можна використовувати також при вивченні німецької мови в школі, що дасть вчителю, студенту-практиканту можливість збільшити інтерес учнів до вивчення мови, розширити їхні соціокультурні знання про рідне місто, зробити уроки цікавішими і сприятиме розвитку лексичних та граматичних навичок учнів.
Дякуємо студентам – випускникам 2011 р. за допомогу в оформленні посібника.