- •G в. M. Жирмунсрий литературные отношения востока и запада как проблема сравнительного литературоведения
- •К вопросу о литературных отношениях востока и запада
- •The other a bonny brier. And ay they grew, and ay they threw
- •5 В. М. Жирмунский проблемы сравнительно-исторического изучения литератур
- •А. Н. Веселовский и сравнительное литературоведение
- •Литературные течения как явление международное
- •Средневековые литературы как предмет сравнительного литературоведения
- •Алишер навои и проблема ренессанса в литературах востока
- •От своего ты оружья в дороге Не отходи ни на шаг;
- •II coltello ammolato. И secchio preparato, Mi vogliano ammazare.
- •Io sono dentro nel pozzo, Non te posso diffendere.8
- •Ich lieg'im tiefsten Grunde.9
- •К вопросу о странствующих сюжетах Литературные отношения Франции и Германии в области песенного фольклора
- •23 В. М. Жирмунский 353
- •Опыт сравнительно-стилистического исследования
- •1. Kennst du das Land, wo die Zitronen bluhn, Im dunklen Laub die Goldorangen gliihn, Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht, Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht, Kennst du es wohl?
- •7. Kennst du das Haus? Auf Saulen ruht sein Dach, Es glanzt der Saal, es schimmert das Gemach, Una Marmorbilder stehn und sehn mich an: Was hat man dir, du armes Kind, getan? Kennst du es wohl?
- •13. Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg? Das Maultier sucht im Nebel seinen Weg; In Hohlen wohnt der Drachen alte Brut; Es stiirzt der Fels und iiber ihn die Flut, Kennst du ihn wohl?
- •1. Know ye the land where the cypress and myrtle Are emblems of deeds that are done in their clime? Where the rage of the vulture, the love of the turtle, Now melt into sorrow, now madden to crime!
- •5. Know ye the land of the cedar and vine,
- •27* And there, my faithful love, our course shall end.
- •Список источников и работ, обозначаемых в тексте и в примечаниях в сокращенной форме
- •См.: z. Des Vereins fur Volkskunde, 1902, 12, s. 369 (ср.: Давид Ca- сунский, с. 332 и сл.).
- •Кёроглы. Баку, 1940, с. 128 и сл.
- •55 Сербский эпос. M.—ji., [1933], с. 394 и сл.
- •Давид Сасунский, с. 220.
- •К вопросу о литературных отношениях востока и запада
- •25 Fabulae Aesopicae, ed. K. Halm. Leipzig, 1868, № 414.
- •87 Stith Thompson, vol. 2, d 1840 (Magic invulnerability); vol. 5, 311 (Achilles Heel. Invulnerability except in one spot).
- •Там же, с. 55, 80 («Алып-Манаш»), 227, 379 и др.
- •Жирмунский, Зарифов, с. 114 и сл.
- •Проблемы сравнительно-исторического изучения литератур
- •А. Н. Веселовский и сравнительное литературоведение
- •Средневековые литературы как предмет сравнительного литературоведения
- •Алишер навои и проблема ренессанса в литературах востока
- •См.: Аарне—Андреев, Stith Thompson и др.
- •Serbocroatian Heroic Songs (Srpskohrvatske Junacke Pjesme), coll. By Milman Parry, ed. By Albert Bates Lord. Vol. 1—2. Belgrad—Cambridge, 1953-1954.
- •8 Ibid., vol. 1, p. 4—5.
- •Там же, с. 124 и сл. («Выводы из сопоставления казахского и русского былевого эпоса»).
- •Ibid., p. 103-109.
- •Ibid., p. 156.
- •Ibid., p. IX.
- •84 Ibid.
- •35 Ibid., p. XII.
- •О русских былинах ср. Особенно vol. 2, р. 77 и сл., 92 и сл.; о сербском эпосе — там же, р. 360 и сл.
- •65 Ibid., s. 237.
- •См.: Stith Thompson, Bolte—Polivka, Аарне—Андреев и др.
- •См.: ПетрановиЬ, I, с. 146—156 (№ 16).
- •29 В. М. Жирмунский 449
- •О роде князей Юсуповых, ч. 2. СПб., 1867, с. 3—5 («Список древнего столбца о роде Юсуповых»).
- •98 См.: Жирмунский, Зарифов, с. 199.
- •Ср.: Алпамыш, перевод л. Пеньковского, с. 106.
- •Кероглы. Азербайджанский народный эпос. Баку, 1940, с. 140 и сл.
- •Книга моего деда Коркута, пер. В. В. Бартольда. М,—л., 1962 («Рассказ о Бамси-Бейреке, сыне Камбури»).
- •Ibid., p. 299-308.
- •Книга моего деда Коркута, с. 72.
- •Давид Сасунский. М,—л., 1939, с. 328.
- •Pidriks Saga af Bern, udgiv. Ved Henrik Bertelsen. Kobenhavn, 1908— 1911, cap. 319 (225).
- •См.: Anzeiger fiir deutsches Altertum, 1883, IX, s. 241—259.
- •Ibid., s. 117—118, 156.
- •Ср. Также Илья как заместитель Потыка: Марков, № 100, с. 156— 198; Труды музыкально-этнографической комиссии, т. 1. М, 1906, № 13.
- •Ср., например, в средневековом немецком эпосе XII—XIII вв. Поэмы «Король Ротер», «Вольф-Дитрих» и др.
- •Ibid., p. 70.
- •Deutsche Sagen, hrsg. V. D. Briidern Grimm (№ 581).
- •209 Хойслер, с. 79—80.
- •Гласникъ Друштва србске словесности. Београд, 1853, св. 5, с. 73.
- •См.: John Meier, s. 301-321 (№ 30).
- •Romania, 6, p. 259.
- •Термин m. Халанского: см. Его «Южнославянские песни о смерти Марка Кралевича» (в кн.: Статьи по славяноведению, ред. В. И. Ламан- ского, вып. 1. СПб, 1904, с. 148).
- •280 Ibid, p. 638—641.
- •233 Ibid, p. 643.
- •Там же, с. 319. — Это объяснение ошибочно поддержал и Симонович (см.: Beitrage zu einer Untersuchung..., s. 98).
- •См.: Pidriks Saga af Bern..., cap. 200 (111).
- •Там же, с. 380—419 (ч. 2, гл. II: «Nibelungenlied и славянский героический эпос»).
- •См.: £idriksSaga af Bern..., cap. 200—230 (111—129).
- •Serbocroatian Heroic Songs.. ., coll. By Milman Parry, vol. 1, p. 59—62.
- •См.: Жирмунский, Зарифов, с. 133.
- •Child, John Meier и др.
- •См.: Былины Севера, т. 1, с. 618—619 (примеч.).
- •John Meier, Bd. 1, s. 134 ff. (№ 14 «Der Graf von Rom»).
- •См.: Былины Севера, с. 552—553 (библиогр.).
- •См.: Жирмунский, Зарифов, с. 146—150.
- •Жирмунский, Зарифов, с. 162.
- •Там же, с. 263—547 (II. «Поэтический мотив о внезапном возвращении мужа...»).
- •394 Serbocroatian Heroic Songs... Coll. By Milman Parry, vol. 2 (№ 4—6 «Ropstvo Djulic Ibrahima»).
- •См.: Child, vol. 2, p. 454 a. Foil, (с бпблиогр.).
- •Ibid., s. 416—419.
- •См.: Жирмунский, Зарифов, с. 165 и сл.
- •Былины Севера, с. 585—587.
- •Хойслер, с. 304 и сл.
- •Новое осмысление отношений Брюнхильды и Сигурда см.: наст. Изд.,. С. 300 и сл.
- •Heldensage — In «Reallexikon der germanischen Altertumskunde», hrsg. V. J. Hoops.
- •Хойслер, с. 343.
- •56 Например: Афанасьев, т. 2, № 198—200 и др.
- •Das Nibelungenlied und die Epenfrage. — Internationale Monatsschrit, 1919, Bd. 13, s. 97—114, 225—240.
- •Хойслер, с. 221.
- •Die Quelle der Briinhildsage in Thidreksaga und Nibelungenlied.
- •Хойслер, с. 287.
- •Эпическое сказание об алпамыше и «одиссея» гомера
- •Там же, с. 314; ср. Также: «Ай-Толай», народные героические поэмы и сказки Горной Шории. Ред. А. Коптелова. Новосибирск, 1948, с. 50—51, 67, 72—73 и примеч. 211—212.
- •Подробнее в моей книге «Сказание об Алпамыше и богатырская сказка» (м, i960). Теперь см.: тгэ.
- •Башкирские народные сказки, с. 124—125.
- •Такую развязку имеют, например, узбекская сказка «Джулак-ба- тыр», туркменская «Караджа-батыр» и др. См.: Жирмунский, Зарифов. С. 92—94.
- •Ibid., s. 66.
- •См.: Marchen aus Turkestan und Tibet, hrsg. V. G. Jungbauer. Jena, 1923, n 4, s. 41—59, 302—303 (запись h. П. Остроумова: Сказки сартов. Ташкент, 1906); Каталог Аарне, № 550.
- •7 Афанасьев, т. 2, с. 395—396 (№ 260—263).
- •Marchen aus Turkestan..., s. 175—176 (по записи н. Остроумова).
- •ДрУгив примеры сказок со вставными стихами, имеющими международное распространение: «Мертвый жених», № 365 («Месяц светит ясно...»); «Мож?кевельник», № 720 («Мать меня убила...») и др.
- •К вопросу о странствующих сюжетах Литературные отношения Франции и Германии в области песенного фольклора
- •Запись Dr. Leyser'a (Soltau, ред. В).
- •«Пир атрея» и родственные этнографические сюжеты в фольклоре и литературе
- •Книга моего деда Коркута. Пер. В. В. Бартольда. М.—ji., 1962.
- •Из рукописного предисловия акад. В. В. Бартольда к его переводу «Китаби Коркут». Архив ан ссср, 68, I, 183.
- •Стихотворения гете и байрона «ты знаешь край?..» («Kennst du das Land?.. — «Know Ye the Land? ..») опыт сравнительно-стилистического исследования
- •Ср. Об этом рецензию Чезаре Казеса (Рим) на книгу Штайгера «Die Kunst der Interpretation»: Weimarer Beitrage, 1960, h. 1, s. 158— 167.
- •12#Goethes Tagebuch der italienischen Reise, 9—10 Okt. 1786.
- •Edinbourgh Review, 1825, Aug.
- •322, 329 Бастиан а. 121 Батюшков ф. Д. 127 Бахофен 123 Бахрам Гур 40 Баян (Баян Сулу) 48, 49, 52 Беатриче 182
- •243, 252, 274 Вундт Вильгельм 234, 302, 311, 323.
- •357, 359 Мамыш-бек 322 Ман 88
- •393, 395 Рейнмар Старший 164 Рейхардт и. Ф. 419 Реля (Крылатый, Крылатица) 211,
- •Vaillant Andre см. Вайан Андре Van Tieghem Paul см. Ван-Тигем Поль
- •Виктор Максимович Жирмунский
- •11 Cto. Предыдущий tow Избрййййх ТрУДов ё. М. Ширмуйскогб.
- •50 См. Наст, изд., с. 195.
- •4 Жирмунский, Зарифов, с. 26.
«Красивый барабанщик». Фр.: Doncieux, XXXIX; Rolland, I и II, CXXVII а—р; Puymaigre, I, LVI; Bujeaud, I, p. 279 (Joli Fondeur). Итал.: Nigra, № 73 a—b; Wolf—Widter, № 28. Катал.: Mila, № 214; Briz, III, 111. Нем.: Erk—Bohme, II, № 852; Wolfram, № 19; редакция II; Kohler—Meier, № 258 a—b; O. Ebermann (Berlin, Altmark), Z. des Vereins fiir Volkskunde, 1905, XV, S. 99—100; Kunzig J. Lieder der badischen Soldaten. Leipzig, 1927, № 27 и др. — Нидерл.: Cock A. de. Volkskunde. Gent, 1904; Bolte J.—Z. des Vereins fur Volkskunde, 1905, XV, S. 337—338.
Мальбрук — тексты и литература: Doncieux, XLIV, p. 459 sqq; Erk— Bohme, II, № 325, S. 136; Soltau, № 86, S. 531—540; Voretzsch K. Zu den deutschen Volksliedern in Bohmen und Hessen. — Z. des Vereins fiir Volkskunde, 1893, III, S. 184, 337; Kopp A. Der Gassenhauer von Marlbrough.— Euphorion, 1899, VI, S. 276—289; Marriage, № 10, S. 26; Meier J. Kunstlieder im Volksmunde. Halle, 1906, № 211, S. 34.
Kopp A. Der Gassenhauer.,, S. 279.
См.: Goethes Tagebuch der Italienischen Reise, den 16. Sept.; также: Goethe. Italienische Reise, Verona, den 17. Sept. 1786.
Tappert, S. 71 ff. (см.: Marriage, p. 26).
Ср. указание Soltau, S. 531.
В заметке: Z. des Vereins fiir Volkskunde, 1896, VI, S. 459.
Ср.: Doncieux, p. 460.
Дания: Bolte J. Deutsche Lieder in Danemark, S. 182. Англия: Marriage, p. 26. Катал.: Mila, № 235; Briz, S. И. Италия: Ferraro G. Canti popolari del basso Montferrato. Palermo, 1888; cp. Doncieux, p. 456.— Пародия на кельнском диалекте (1826) — см.: Soltau, S. 537.
Kopp A. Der Gassenhauer.., S. 278.— Нем. текст также: Erk—Bohme, II, № 325.
Берлинск. гос. б-ка, Yd 7010, 50 и 4 (ср.: Kopp A. Der Gassenhauer... S. 281).
Запись Dr. Leyser'a (Soltau, ред. В).
См.: Schriften der Goethe-Gesellschaft (1892), Bd. 7: Das Journal von Tiefurt, S. 317, 390 (Kopp A. Der Gassenhauer.., S. 282).
Ср.: Marriage, № 10; Voretzsch K. Zu den deutschen.., S. 184 (от солдат гарнизона Галле и Магдебурга) и немн. др.; Schiinemann, S. 371— 372; Dinges, № 30; Sokolskaja, v. 21.
Согласно указанию Е. Marriage; ср.: Katalog von Breslauer, Lfg. 3. Berlin, 1908, № 180. — Старейшая мелодия — см.: Franck M. Fasc. quodlib, 1611, № 4.
«Der plauderhafte Knabe»: Erk—Bohme, III, № 1302—1306; Uhland, № 107 (=Erk—Bohme, № 1302); Meinert, № 46; Simrock, № 47; Mittler, № 303—304; Bockel, № 94; Wolfram, № 55; Kohler—Meier, № 132; Erbes, № 136; Schiinemann, № 279—280; Sokolskaja, № 14; Dinges, № 18, —О распространении текста в вариациях мелодии см.: Schiineman, S. 10, 92.
Нидерл.: см. Duyse Fl. van. Tien oude Nederlandsche liederen, vol. 1. 's-Gravenhage, 1905, № 217. — Датск.: Bolte J. Deutsche Lieder In Danemark, S. 183. - Фр.: Rolland, LXII a—b.
«Die Mordeltern»: Erk—Bohme, I, № 50 a—b; Meinert, № 103; Sim- rock, № 34; Mittler, № 291; Bockel, № 5; Wolfram, № 42; Heeger, I, № 11; Rrapp, № 92 и др.— Старая редакция «Es hat ein Gastwirt einen Solin...»; Erk—Bohme, I, № 50; Meinert, № 102; = Mittler, № 282; Erbes, № 23, Schu- nemann, № 90—92.
См.: Erk—Bohme, I, S. 176.
См.: Erk—Bohme, I, S. 177.
Smith (Rom. X), p. 208; Bujeaud, II, p. 237.
«Пир атрея» и родственные этнографические сюжеты в фольклоре и литературе
Впервые: Советская этнография, 1965, № 6.
См.: Жирмунский В. Народный героический эпос. М.—Л., 1962, с. 75 и сл.
См.: Хойслер, с. 380—402.
См.: там же, с. 400—401 («Из „Эдды" Снорри Стурлусона», пер. Н. А. Сигал); ср.: Сага о Волсунгах, пер. В. И. Ярхо. М,—Л., 1934, гл. XI, с. 232—234.
Schneider Hermann. Germanische Heldensage. 2. Aufl. Bd. 1. Berlin- Leipzig, 1962, S. 262.
Хойслер, с. 86.
Ср.: Bugge Sophus. Studien uber die Entstehung der nordischen Gotter- und Heldensagen. Ubers. von O. Brenner. Miinchen, 1889.
Жирмунский В. Народный героический эпос, с. 112—113.
ПетрановиК Б. Српске народне щесме из Босне и Херцеговине. Бео- град, 1867, № 55-56, 54.
• Hormann, knj. 1, № XVIII.
В варианте «Женидба Jaknm а Митра» в сборнике Вука Караджича мотив антропофагии отсутствует (см.: Вук, кн. 2, с. 597—600, № 95). Однако вариант этот производит впечатление незаконченного фрагмента (может быть, сокращен Вуком?).
См.: Халанский М. Южнославянские сказания о Кралевиче Марке, ч. 1. Варшава, 1893, с. 320—324.
Геродот. История в девяти книгах. Пер. и примеч. Г. А. Стратанов- ского. Л., 1972, с. 49—50.
См.: Дьяконов И. М. История Мидии от древнейших времен до конца IV в. до н. э. М,—Л., 1956, с. 412-424.
Геродот. История в девяти книгах, с. 33—34.
См.: Grundtvig Svend. Danmarks Gamle Folkeviser, Bd. 1. Kj5ben- havn, 1853, S. 29 f. Немецкие переводы: Grimm W. Altdanische Heldenlieder. Heidelberg, 1811, S. 253 ff.; Raszmann A. Die deutsche Heldensage und ihre Heimat. 2. Aufl. Bd. 1. Hannover, 1863, S. 303—306 (фарерск. ред.). Английский перевод: Ancient Danish Ballads, transl. by R. C. Alexander Prior, vol. 1. London, 1860, p. 26—37.
MUllenhoff K. Sagen und Marchen aus Schleswig-Holstein. Kiel, 1845, S. 18.
17 См.: Pauly—Wissowa. Realenzyklopadie der klassischen Altertumswis- sens&aft, 2. Reihe, 11. Hbd. Stuttgart, 1936, S. 664 ff. («Thyestes»); Maccu- loch J. A. The Childhood of Fiction. Study on Folk-Tale and Primitive Thought. London, 1905, p. 288 (Ch. X. Cannibalism); ср. также: Воеводский Л. Каннибализм в греческих мифах. СПб., 1874, с. 352—361.
м Macculoch J. A. The Childhood..., p. 229; ср.: Frazer J. G. Totemism and Exogamy, vol. 1. London, 1935, p. 73.
Aarne A., Thompson Stith. The Types of Folktale. 2d Revision. Helsinki, 1961, p. 120.
Аарне—Андреев, с. 30.
«Катанье» на чужих костях представляет собой также средство симпатической магии, имеющей целью присвоить себе «силу» покойника. См.: Зеленин Д. К. Схщнослов'янсьш хлшоробсьт обряди качания й пере- кидання по земль — Етнограф1чний вкник, Кшв, 1927, кн. 5, с. 9.
Ср., например: Ончуков, с. 191—192 (№ 73).
Комментарии, с. 581; ср.: Stith Thompson, vol. 3, p. 206 (G 61 «Rela- tivesflesh eaten unwittingly»).
Cosquin E. Etudes folkloriques. Paris, 1922, p. 349—399 («Le conte de la chaudiere bouillante et de la feinte maladresse» dans l'lnde et hors de l'lnde).
Ibid., p. 351—361.
28 См., например: Сказки Зулу. Пер. и вступит, статья Н. JI. Снегирева. М.—JI., 1937, с. 41—43 (по сборнику: Callavay Н. Nursery Tales. Traditions and Histoires of Zoulous. Natal, 1867, p. 18).
Сказки и легенды Вьетнама. Сост. В. Карпов. М., 1958, с. 14—27; ср.: Cosquin Е. Etudes folkloriques, p. 387; Contes populaires de Lorraine, t. 2. Paris, s. a., p. 359—360 (Lande A. Contes et legendes annamites. Saigon, 1884, № 22).
Аарне—Андреев, с. 51.
См.: Bolte—Polivka, Bd. 1, S. 422—423; Stith Thompson, vol. 2, p. 342—343 (E 30 «Rescucitation by arrangement of members. Parts of a dismembered person are brought together and rescucitation follows»).
Сказки народов Африки. Ред. и предисл. Д. А. Ольдерогге. М.—Л., 1959, с. 50—52 (Сказки племени ламба, пер. Н. В. Охотиной).
См.: Шаргородский М. Д. Наказание по уголовному праву, ч. 1. М., 1957, с. 21—23.
Там же, с. 23.
См.: Жирмунский, Зарифов, с. 357.
Кероглу. Сост. М. Г. Тахмасиб. Баку, 1959, с. 3.
Алпамыш. Узбекский народный эпос. Пер. Л. Пеньковского, ред. В. М. Жирмунского. М., 1958, с. 123—125.
38 См.: Абеляр Петр. История моих бедствий. Пер. под ред. Н. А. Сидоровой. М., 1959, с. 199.
Рудименты этой более древней формы отмщения сохранились и в некоторых вариантах «повести о съеденном сердце». См.: Histoire littfi- raire de la France, t. 28. Paris, 1881, p. 383, 245—246.
См.: Ecker Lawrence. Arabischer, provenzalischer und deutscher Min- nesang. Bern—Leipzig, 1934, S. 55—61.
Еоккаччъо Джованни. Декамерон. Пер. Александра Веселовского со вступит, статьей В. Ф. Шишмарева, т. 1. Л., 1928, с. 387—400; см.: Landau Marcus. Die Quellen des Decameron. 2. Aufl. Stuttgart, 1884, S. Ill—116; Lee A. C. The Decameron. Its Sources and Analogues. London, 1901.
Еоккаччъо Джованни. Декамерон, с. 462—466.
Meier John. Drei alte deutsche Balladen. — Jahrbuch fiir Volksliedforsch- ung, Jhg. 4. Berlin—Leipzig, 1934, c. 56.
Chabaneau Camille. Les biographies de troubadours en langue proven- fale. Toulouse,. 1885, p. 99—103.
48 Paris Gaston. Le roman du chatelain de Couci. — Romania, 1879, t. 8, p. 343—373; ср. также: Histoire litteraire de la France, t. 28, p. 352—390.
Paris Gaston. Le roman de chatelain de Couci, p. 362.
Le roman de Tristan par Thomas. Vol. 1—2. Paris, 1902—1905. Рус. пер. в кн.: Легенда о Тристане. М., 1976, с. 134.
48 Paris Gaston. Le roman..., p. 362.
Ibid., p. 367-368.
Landau Marcus. Die Quellen..., S. 114.
Paris Gaston. Le roman..., p. 366.
Ritson J. Ancient English Metrical Romances, vol. 3. London, 1803, p. 193 a. foil, 353 a. foil.
См.: Clouston W. A. Popular Tales and Fictions, Their Migrations and Transformations, vol. 9. Edinburgh—London, 1887, p. 191.
Child, vol. 9, p. 29—38 (№ 269) — пять текстов, записанных в Шотландии.
John Meier, S. 161—170 (№ 16); Uhland L. Alte hoch- und nieder- deutsche Volkslieder. Stuttgart, 188123, № 75; см.: Kopp A. Brembarger-Ge- dichte. Wien, 1908; Rostock F. Mittelhochdeutsche Dichterheldensagen. Halle 1925, S. 16.
John Meier, S. 168.
Ibid, S. 168-169.
См.: Deutsche Sagen, hrsg. v. den Brudern Grimm. Berlin, 1905 Bd. 22, № 505.
57 Швед.: «Hertig Froydenborg och Froken Adelin». — In: Gejer E. G Afzelius A. Svenska Folkvisor, Bd. 1. Stockholm, 1880, № 18, S. 81—84; дат.: «Hertug Frydenborg». — In: Olrik A., Grundtvig S. Danmarks Gamle Folkeviser, Bd. V, 2. Kjobenhavn, 1890, S. 216—247, № 305.
68 M-me d'Aulnoy. Memoires de la Cour d'Espagne, vol. 1. La Haye, 1691 S. 108; Child, vol. 9, p. 34.
John Meier, S. 171—173 (№ 17).
80 Grundtvig Svend. Danmarks Gamle Folkeviser, Bd. 2. Kjobenhavn, 1856, S. 504—507, № 94; английский перевод в сб. Прайора: Ancient Danish Ballads, vol. 1, p. 390—394, «Maribo well» (№ XXXIX).
Swinnerton C. Four Legends of King Rasalu of Sialkot. — The FolkLore J, London, 1883, vol. 1, p. 129—185 (отдельным изданием: The Adventures of the Penjab Hero Raja Rasalu by the Rev. C. Swinnerton. Calcutta, 1884); Temple R. C. The Legends of Penjab, vol. 1. Bombey—London, s. a, p. 1—65; Clouston W. A. Popular tales.., vol. 2, p. 192—195.
Маркс К., Энгельс Ф. Соч., т. 21, с. 72—73.
83 Paris Gaston. La Legende du Chatelain de Couci dans l'lnde. — Romania, 1883, vol. 12, p. 359—363.
ЛЕГЕНДА О ПРИЗВАНИИ ПЕВЦА
Впервые в кн.: Исследования по истории культуры народов Востока. Сборник в честь академика И. А. Орбели. М.—Л, 1960.