- •G в. M. Жирмунсрий литературные отношения востока и запада как проблема сравнительного литературоведения
- •К вопросу о литературных отношениях востока и запада
- •The other a bonny brier. And ay they grew, and ay they threw
- •5 В. М. Жирмунский проблемы сравнительно-исторического изучения литератур
- •А. Н. Веселовский и сравнительное литературоведение
- •Литературные течения как явление международное
- •Средневековые литературы как предмет сравнительного литературоведения
- •Алишер навои и проблема ренессанса в литературах востока
- •От своего ты оружья в дороге Не отходи ни на шаг;
- •II coltello ammolato. И secchio preparato, Mi vogliano ammazare.
- •Io sono dentro nel pozzo, Non te posso diffendere.8
- •Ich lieg'im tiefsten Grunde.9
- •К вопросу о странствующих сюжетах Литературные отношения Франции и Германии в области песенного фольклора
- •23 В. М. Жирмунский 353
- •Опыт сравнительно-стилистического исследования
- •1. Kennst du das Land, wo die Zitronen bluhn, Im dunklen Laub die Goldorangen gliihn, Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht, Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht, Kennst du es wohl?
- •7. Kennst du das Haus? Auf Saulen ruht sein Dach, Es glanzt der Saal, es schimmert das Gemach, Una Marmorbilder stehn und sehn mich an: Was hat man dir, du armes Kind, getan? Kennst du es wohl?
- •13. Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg? Das Maultier sucht im Nebel seinen Weg; In Hohlen wohnt der Drachen alte Brut; Es stiirzt der Fels und iiber ihn die Flut, Kennst du ihn wohl?
- •1. Know ye the land where the cypress and myrtle Are emblems of deeds that are done in their clime? Where the rage of the vulture, the love of the turtle, Now melt into sorrow, now madden to crime!
- •5. Know ye the land of the cedar and vine,
- •27* And there, my faithful love, our course shall end.
- •Список источников и работ, обозначаемых в тексте и в примечаниях в сокращенной форме
- •См.: z. Des Vereins fur Volkskunde, 1902, 12, s. 369 (ср.: Давид Ca- сунский, с. 332 и сл.).
- •Кёроглы. Баку, 1940, с. 128 и сл.
- •55 Сербский эпос. M.—ji., [1933], с. 394 и сл.
- •Давид Сасунский, с. 220.
- •К вопросу о литературных отношениях востока и запада
- •25 Fabulae Aesopicae, ed. K. Halm. Leipzig, 1868, № 414.
- •87 Stith Thompson, vol. 2, d 1840 (Magic invulnerability); vol. 5, 311 (Achilles Heel. Invulnerability except in one spot).
- •Там же, с. 55, 80 («Алып-Манаш»), 227, 379 и др.
- •Жирмунский, Зарифов, с. 114 и сл.
- •Проблемы сравнительно-исторического изучения литератур
- •А. Н. Веселовский и сравнительное литературоведение
- •Средневековые литературы как предмет сравнительного литературоведения
- •Алишер навои и проблема ренессанса в литературах востока
- •См.: Аарне—Андреев, Stith Thompson и др.
- •Serbocroatian Heroic Songs (Srpskohrvatske Junacke Pjesme), coll. By Milman Parry, ed. By Albert Bates Lord. Vol. 1—2. Belgrad—Cambridge, 1953-1954.
- •8 Ibid., vol. 1, p. 4—5.
- •Там же, с. 124 и сл. («Выводы из сопоставления казахского и русского былевого эпоса»).
- •Ibid., p. 103-109.
- •Ibid., p. 156.
- •Ibid., p. IX.
- •84 Ibid.
- •35 Ibid., p. XII.
- •О русских былинах ср. Особенно vol. 2, р. 77 и сл., 92 и сл.; о сербском эпосе — там же, р. 360 и сл.
- •65 Ibid., s. 237.
- •См.: Stith Thompson, Bolte—Polivka, Аарне—Андреев и др.
- •См.: ПетрановиЬ, I, с. 146—156 (№ 16).
- •29 В. М. Жирмунский 449
- •О роде князей Юсуповых, ч. 2. СПб., 1867, с. 3—5 («Список древнего столбца о роде Юсуповых»).
- •98 См.: Жирмунский, Зарифов, с. 199.
- •Ср.: Алпамыш, перевод л. Пеньковского, с. 106.
- •Кероглы. Азербайджанский народный эпос. Баку, 1940, с. 140 и сл.
- •Книга моего деда Коркута, пер. В. В. Бартольда. М,—л., 1962 («Рассказ о Бамси-Бейреке, сыне Камбури»).
- •Ibid., p. 299-308.
- •Книга моего деда Коркута, с. 72.
- •Давид Сасунский. М,—л., 1939, с. 328.
- •Pidriks Saga af Bern, udgiv. Ved Henrik Bertelsen. Kobenhavn, 1908— 1911, cap. 319 (225).
- •См.: Anzeiger fiir deutsches Altertum, 1883, IX, s. 241—259.
- •Ibid., s. 117—118, 156.
- •Ср. Также Илья как заместитель Потыка: Марков, № 100, с. 156— 198; Труды музыкально-этнографической комиссии, т. 1. М, 1906, № 13.
- •Ср., например, в средневековом немецком эпосе XII—XIII вв. Поэмы «Король Ротер», «Вольф-Дитрих» и др.
- •Ibid., p. 70.
- •Deutsche Sagen, hrsg. V. D. Briidern Grimm (№ 581).
- •209 Хойслер, с. 79—80.
- •Гласникъ Друштва србске словесности. Београд, 1853, св. 5, с. 73.
- •См.: John Meier, s. 301-321 (№ 30).
- •Romania, 6, p. 259.
- •Термин m. Халанского: см. Его «Южнославянские песни о смерти Марка Кралевича» (в кн.: Статьи по славяноведению, ред. В. И. Ламан- ского, вып. 1. СПб, 1904, с. 148).
- •280 Ibid, p. 638—641.
- •233 Ibid, p. 643.
- •Там же, с. 319. — Это объяснение ошибочно поддержал и Симонович (см.: Beitrage zu einer Untersuchung..., s. 98).
- •См.: Pidriks Saga af Bern..., cap. 200 (111).
- •Там же, с. 380—419 (ч. 2, гл. II: «Nibelungenlied и славянский героический эпос»).
- •См.: £idriksSaga af Bern..., cap. 200—230 (111—129).
- •Serbocroatian Heroic Songs.. ., coll. By Milman Parry, vol. 1, p. 59—62.
- •См.: Жирмунский, Зарифов, с. 133.
- •Child, John Meier и др.
- •См.: Былины Севера, т. 1, с. 618—619 (примеч.).
- •John Meier, Bd. 1, s. 134 ff. (№ 14 «Der Graf von Rom»).
- •См.: Былины Севера, с. 552—553 (библиогр.).
- •См.: Жирмунский, Зарифов, с. 146—150.
- •Жирмунский, Зарифов, с. 162.
- •Там же, с. 263—547 (II. «Поэтический мотив о внезапном возвращении мужа...»).
- •394 Serbocroatian Heroic Songs... Coll. By Milman Parry, vol. 2 (№ 4—6 «Ropstvo Djulic Ibrahima»).
- •См.: Child, vol. 2, p. 454 a. Foil, (с бпблиогр.).
- •Ibid., s. 416—419.
- •См.: Жирмунский, Зарифов, с. 165 и сл.
- •Былины Севера, с. 585—587.
- •Хойслер, с. 304 и сл.
- •Новое осмысление отношений Брюнхильды и Сигурда см.: наст. Изд.,. С. 300 и сл.
- •Heldensage — In «Reallexikon der germanischen Altertumskunde», hrsg. V. J. Hoops.
- •Хойслер, с. 343.
- •56 Например: Афанасьев, т. 2, № 198—200 и др.
- •Das Nibelungenlied und die Epenfrage. — Internationale Monatsschrit, 1919, Bd. 13, s. 97—114, 225—240.
- •Хойслер, с. 221.
- •Die Quelle der Briinhildsage in Thidreksaga und Nibelungenlied.
- •Хойслер, с. 287.
- •Эпическое сказание об алпамыше и «одиссея» гомера
- •Там же, с. 314; ср. Также: «Ай-Толай», народные героические поэмы и сказки Горной Шории. Ред. А. Коптелова. Новосибирск, 1948, с. 50—51, 67, 72—73 и примеч. 211—212.
- •Подробнее в моей книге «Сказание об Алпамыше и богатырская сказка» (м, i960). Теперь см.: тгэ.
- •Башкирские народные сказки, с. 124—125.
- •Такую развязку имеют, например, узбекская сказка «Джулак-ба- тыр», туркменская «Караджа-батыр» и др. См.: Жирмунский, Зарифов. С. 92—94.
- •Ibid., s. 66.
- •См.: Marchen aus Turkestan und Tibet, hrsg. V. G. Jungbauer. Jena, 1923, n 4, s. 41—59, 302—303 (запись h. П. Остроумова: Сказки сартов. Ташкент, 1906); Каталог Аарне, № 550.
- •7 Афанасьев, т. 2, с. 395—396 (№ 260—263).
- •Marchen aus Turkestan..., s. 175—176 (по записи н. Остроумова).
- •ДрУгив примеры сказок со вставными стихами, имеющими международное распространение: «Мертвый жених», № 365 («Месяц светит ясно...»); «Мож?кевельник», № 720 («Мать меня убила...») и др.
- •К вопросу о странствующих сюжетах Литературные отношения Франции и Германии в области песенного фольклора
- •Запись Dr. Leyser'a (Soltau, ред. В).
- •«Пир атрея» и родственные этнографические сюжеты в фольклоре и литературе
- •Книга моего деда Коркута. Пер. В. В. Бартольда. М.—ji., 1962.
- •Из рукописного предисловия акад. В. В. Бартольда к его переводу «Китаби Коркут». Архив ан ссср, 68, I, 183.
- •Стихотворения гете и байрона «ты знаешь край?..» («Kennst du das Land?.. — «Know Ye the Land? ..») опыт сравнительно-стилистического исследования
- •Ср. Об этом рецензию Чезаре Казеса (Рим) на книгу Штайгера «Die Kunst der Interpretation»: Weimarer Beitrage, 1960, h. 1, s. 158— 167.
- •12#Goethes Tagebuch der italienischen Reise, 9—10 Okt. 1786.
- •Edinbourgh Review, 1825, Aug.
- •322, 329 Бастиан а. 121 Батюшков ф. Д. 127 Бахофен 123 Бахрам Гур 40 Баян (Баян Сулу) 48, 49, 52 Беатриче 182
- •243, 252, 274 Вундт Вильгельм 234, 302, 311, 323.
- •357, 359 Мамыш-бек 322 Ман 88
- •393, 395 Рейнмар Старший 164 Рейхардт и. Ф. 419 Реля (Крылатый, Крылатица) 211,
- •Vaillant Andre см. Вайан Андре Van Tieghem Paul см. Ван-Тигем Поль
- •Виктор Максимович Жирмунский
- •11 Cto. Предыдущий tow Избрййййх ТрУДов ё. М. Ширмуйскогб.
- •50 См. Наст, изд., с. 195.
- •4 Жирмунский, Зарифов, с. 26.
См.: Афанасьев, т. 2, № 197—200 и др.; ср. Lowis of Menar А. Die Briinhildsage in Russland. Berlin, 1923; Соколов В. M. Эпические сказания о женитьбе князя Владимира. — Учен. зап. Саратов, гос. ун-та, 1923, т. 1, вып. 3.
Миллер Вс. Экскурсы в область русского народного эпоса. М., 1892, с. 116 и сл., 146 и сл.
См.: z. Des Vereins fur Volkskunde, 1902, 12, s. 369 (ср.: Давид Ca- сунский, с. 332 и сл.).
Кёроглы. Баку, 1940, с. 128 и сл.
Heller В. Die Bedeutung..., S. 81 ff.
4» ИП, с. 69.
Там же, с. 546.
См.: Стасов В. Собр. соч., т. 3, с. 1113 и сл.
Миллер Вс. Экскурсы..., с. 79.
Rambeau A. La Russie epique. Paris, 1876, p. 39 (ср.: Миллер Be. Экскурсы..., с. 113 и сл.).
Gautier Ьёоп. Les epopees franfaises, t. 3, p. 240.
55 Сербский эпос. M.—ji., [1933], с. 394 и сл.
Gautier Ьёоп. Les epopees franpaises, t. 3, p. 155.
Миллер Be. Экскурсы..., с. 19 и сл.
Gautier Ьёоп. Les ёрорёез franfaises, t. 4, p. 138.
Давид Сасунский, с. 220.
Heusler Andreas. Lied und Epos in der germanischen Heldensage. Dortmund, 1905; Жирмунский В. Проблемы формы в германском эпосе. — В кн.: Поэтика, вып. 4. Л., 1928.
Вёй1ег I. Les 16gendes epiques, 2-me ed. Т. 1. Paris, 1914, p. 9.
Warton Thomas. On the origin of the romantic fiction in Europe. — History of the english poetry from the ХП-th till the close of the XVI-th century, 1774; новое издание: London, 1871.
Scheludko D. Beitrage zur Entstehungsgeschichte der altprovenzalichen Lyrik.—Archivum Romanum, 1928, t. 11 (см. обзор в этой статье: с. 30 и сл.).
Burdach К. t)ber den Ursprung des mittelalterlichen Minnesangs, Lie- besromans und Frauendienstes. — Sitzber. d. Berl. Akad. d. Wissenschaften, 1918, S. 994—1072; то же: Burdach К. Vorspiel, Bd. 1. Halle, 1927, S. 253; ср. также: Singer S. 1) Arabische und europaische Poesie im Mittelalter. — Abh. d. preuB. Akad. d. Wissenschaften, 1918, № 13; 2) Arabische und europaische Poesie im Mittelalter. — Z. fur deutsche Philologie, 1927, S. 77—92.
Burdach K. Vorspiel, Bd. 1, S. 311.
88 Ecker Lawrence. Arabischer, provenzalischer und deutscher Minnesang. Eine motivgeschichtliche Untersuchung. Bern—Leipzig, 1934.
Burdach K. Vorspiel, Bd. 1, S. 294; Brockelmann C. Geschichte der arabischen Literatur. Leipzig, 1901, S. 110. — Примеры романических биографий арабских поэтов см. в кн. Бурдаха, с. 292—297 и 300—310.
См.: Scheludko D. Beitrage..., S. 62 f.
Hell Joseph. Die arabische Dichtung im Rahmen der Weltliteratur. Erlangen, 1927; Scheludko D. Beitrage..., S. 58, 68, 110; Erckmann Rud. Der Einflufi der arabisch-spanischen Kultur auf die Entwicklung des Minnesangs. — Deutsche Vierteljanrschrift, 1931, S. 29.
См.: Scheludko D. Beitrage... S. 90 ff.; Erckmann Rud. Der Ein- fluB..., S. 253 ff.
Hell Joseph. Die arabische..., S. 3, 13.
Schack Ad. Fr. v. Poesie und Kunst der Araber in Spanien und Sizi- lien, Bd. 1. Berlin, 1865, S. 61.
Heller В. Die Bedeutung des arabischen Autar-romans.. S. 5.
Ср.: Erckmann Rud. Der Einflufi..., S. 267.
Ribera у Tarrago Julian. Disertaciones у opusculos. Madrid, 1928 («Е1 Cancionero de Abenguzman», 1912, t. 1, p. 71).
Nykl A. R. El Cancionero d'Aben Guzman. Madrid, 1933 (перевод и вступит, статья к изданию).
Menendez Pidal. Poesia arabe у poesia europea. — Bull, hispanique, 1938, XI, p. 337—423. — На русском языке о теории Риберы см.: Крачков- ский И. Ю. 1) Полвека испанской арабистики. — Зап. Коллегии востоковедов, 1930, 4; 2) Арабская поэзия в Испании.— В кн.: Культура Испании. М., 1940, с. 113 и сл.
Ср.: Вертелъс Е. Э. Низами. Книга Искандера. Баку, 1940.
Бертельс Е. Э. Великий азербайджанский поэт Низами. Эпоха, жизнь, творчество. Баку, 1940.
Graf К. Wis und Ramin. — Z. d. deutschen Morgenlandischen Ges., 1869, Bd. 23, S. 375—433; Ethe Hermann. Verwandte persische und occiden- talische Stoffe, S. 295; Pizzi Italo. Le somiglianze e le relazione tra la poesia persana e nostra nel medio evo. Torino, 1892. — Memorie della Acad, di Torino, ser. II, t. 12, p. 17. Специально: Zenker R. Die Tristansage und das persische Epos von Wis und Ramin. — Rom. Forschungen, 1910, Bd. XXIX, S. 321—362. По-русски: Висрамиани, грузинский роман XII века и персидская поэма XI века Вис и Рамин в излож. и перев. Б. Руденко и М. Дьяконова. М,—Л., 1938.
Смирнов А. Роман о Тристане и Изольде по кельтским источникам. — В кн.: Тристан и Изольда. Л., 1932.
Zenker R. Die Tristansage..., S. 345 ff.
Ibid., S. 346—347.
Маркс К., Энгельс Ф. Соч., т. 21, с. 72—73.
Zenker R. Die Tristansage..., S. 347.
Singer S. Arabische una europaische Poesie im Mittelalter. — Abh. d. preuB. Akad. d. Wissenschaften, 1918, № 13, S. 8.
Burdach K. Vorspiel, Bd. 1, S. 301—302.
Ecker Lawrence. Arabischer..., S. 147.
Ibid, S. 148.
Ibid, S. 147.
Литература и искусство Узбекистана, 1940, кн. 1, с. 70 и сл.
Rassegna bibliographica della literature italiana. 1893, p. 2.
Веселовский, I, c. 229.