Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
В.В.Сдобников Praktikum_kom_perevod_022900.doc
Скачиваний:
54
Добавлен:
17.11.2019
Размер:
1.31 Mб
Скачать

Exercises

Exercise 1. In part B find expressions equivalent to those given in part A:

A. to increase the authorized capital; to source credits; to make a contribution; to appraise the assets; property rights; respective document; in part or in total; the market prices; to build the authorized capital; cash facilities; separate rights; subject to the board's unanimous decision; operating profits; via futher investments.

B. имущественные права; создавать уставный фонд; оценивать материальные ценности; прибыль от производственной деятельности; сделать вклад; путем дополнительных инвестиций; увеличивать уставный фонд; по единогласному решению правления; полностью или частично; наличные средства; пользоваться кредитами; обособленные права; цены мирового рынка; соответствующий документ.

Exercise 2. Translate Article 6 into Russian.

Exercise 3. Translate the sentences into English:

1) Для обеспечения деятельности предприятия создается уставный фонд за счет вкладов участников.

2) Оценка материальных ценностей производится участниками по согласованным договорным ценам с учетом цен мирового рынка.

3) Денежные вклады участников в рублях пересчитываются в иностранную валюту.

4) Вклад каждого из участников может передаваться полностью или частично только по единогласному решению правления.

5) Средства на увеличение уставного фонда появляются за счет прибыли от хозяйственной деятельности предприятия.

6) Предприятие пользуется кредитами в рублях и иностранной валюте, предоставляемыми на коммерческих условиях в порядке, установленном для совместных предприятий.

7) В соответствии с действующим законодательством Российской Федерации в счет вкладов в уставный фонд могут быть внесены здания, сооружения и оборудование, также право пользования зданиями, сооружениями и оборудованием.

8) Увеличение уставного фонда производится пропорционально вкладу каждого из участников в уставный фонд.

9) Участники предприятия не располагают обособленными правами ни на отдельные части имущества предприятия, ни на вклады.

Exercise 4. Translate the following from Russian into English using a dictionary, if necessary:

СТАТЬЯ 7

ПЛАНИРОВАНИЕ РАБОТЫ, БАЛАНС И ОТЧЕТНОСТЬ

Предприятие осуществляет свою деятельность и получает прибыль на основе текущих и перспективных планов. Перспективные планы утверждаются Правлением, текущие - Генеральным директором.

Предприятие самостоятельно составляет баланс. Его финансовая деятельность осуществляется на основе производственного учета, самофинансирования и самоокупаемости, в том числе в валютах стран Участников и третьих стран.

Бухгалтерский учет и отчетность осуществляются на русском языке в соответствии с правилами, принятыми в РФ. При необходимости дополнительно ведется бухгалтерский учет и отчетность на английском языке в соответствии с правилами, принятыми в Гонконге.

Стоимостной учет производится в рублях. Суммы в рублях пересчитываются в иностранную валюту в соответствии с официальным обменным курсом Центрального Банка РФ на день пересчета.

Суммы в иностранной валюте пересчитываются в рубли в соответствии с официальным обменным курсом Центрального Банка РФ на день пересчета.

Финансовые результаты деятельности предприятия определяются на основе годового бухгалтерского отчета, который составляется в первые три месяца по окончании финансового года. Финансовый год начинается 1 января и заканчивается 31 декабря каждого календарного года.

Lesson 4