Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
В.В.Сдобников Praktikum_kom_perevod_022900.doc
Скачиваний:
54
Добавлен:
17.11.2019
Размер:
1.31 Mб
Скачать

Vocabulary:

Memorandum of Association

- Договор о создании совместного предприятия

an article

- статья (договора)

location

- местонахождение

a joint venture

- совместное предприятие

a Russian partner

- российский участник

a foreign partner

- иностранный участник

an official residence

- официальное местонахож-дение (предприятия)

a subject

- предмет деятельности

a purpose

- цель деятельности

distribution and sales

- сбыт

consumer goods

- товары народного потребле-ния

marketing

- маркетинг

engineering

- инжиниринг

car service

- услуги автосервиса

hireout

- прокат

to boost

- ускорять, повышать

management practices

- методы управления

processing

- переработка

foodstuffs

- продукты питания

marketing services

- услуги в области маркетинга

data processing

- информатика

social services

- бытовые услуги

pertinent to

- вытекающий из

an application

- представление, заявка

a board

- правление

assets

- средства, имущество

market situation

- конъюнктура рынка

FCC payback

- валютная самоокупаемость

self-finance capability

- самофинансирование

Exercises

Exercise 1. Find in the text equivalents of the following Russian expressions:

организация отдыха и досуга российских и иностранных граждан; для реализации поименованного в пункте 2.01. настоящего Договора предмета деятельности; создают совместное предприятие под названием; услуги и работы в области вычислительной техники и информатики; продукция производственно-технического назначения; соответствующая перерегистрация по представлению правления; переориентация при изменении конъюнктуры; стабильность производственной, финансовой и коммерческой деятельности; на территории третьих стран; повышение экономической эффективности; освоение передовых методов управления.

Exercise 2. Translate Articles 1 and 2 of the Memorandum into Russian.

Exercise 3. Translate the sentences from Russian into English:

1) Предметом деятельности предприятия являются производство и сбыт товаров народного потребления.

2) Российский участник и иностранный участник создают совместное предприятие.

3) Целью деятельности предприятия является насыщение рынка товарами и услугами.

4) Предприятие оказывает услуги в области маркетинга, осуществляет выпуск и сбыт рекламной продукции, организацию и проведение международного туризма, выполнение других работ и предоставление услуг, вытекающих из предмета деятельности предприятия.

5) Приоритеты реализации аспектов деятельности предприятия, предусмотренных настоящим Договором, определяются размером имеющихся в его распоряжении средств.

6) Предприятие определяет приоритеты своей деятельности, исходя из условий стабильности производственной, финансовой и коммерческой деятельности.

7) Более гибкая переориентация при изменении рыночной конъюнктуры необходима для обеспечения валютной самоокупаемости и самофинансирования.

8) Предприятие осуществляет организацию гостиничного обслуживания, бытовых услуг, а также отдыха и досуга российских и иностранных граждан.

Lesson 2