- •Міністерство освіти і науки україни
- •Міністерство освіти і науки україни
- •Передмова
- •Модуль і Документ як основний вид писемного ділового мовлення
- •Автобіографія
- •1. Предмет договору
- •2.Обов’язки сторін
- •3. Вимоги замовника до предмету договору
- •4. Вартість робіт і порядок розрахунків
- •5. Порядок здачi-приймання робiт
- •6. Термiн дiї цього договору
- •7. В1дповідальність сторін
- •8. Форс-мажор
- •9. Вирішення суперечок
- •10. Iншi умови
- •11. Юридичнi адреси, банкiвськi реквiзити
- •Відкрите акціонерне товариство Туристично-готельний комплекс „Пантера”
- •Розписка
- •Завдання до самоконтролю
- •Модуль 2.
- •Передтекстові завдання:
- •Содержание объектов бухгалтерского учета.
- •Передтекстові завдання:
- •Документы, их виды и назначение.
- •Передтекстові завдання:
- •Оценка и калькуляция
- •Лексико-граматичні завдання для студентів факультету економіки, управління та міжнародних економічних вдносин
- •Внешнеторговая политика
- •Свободные экономические зоны
- •Важнейшие организации в международных валютных отношениях
- •Портфельные и прямые инвестиции
- •Передтекстові завдання:
- •Перекладіть текст українською мовою.
- •Передтекстові завдання:
- •Маркетинг потребительских товаров: его понятие и сущность
- •Передтекстові завдання:
- •Место товара в системе маркетинга
- •Передтекстові завдання:
- •Полезность пищевых продуктов
- •Лексико-граматичні завдання для студентів факультету харчування
- •Связь технологии приготовления пищи с другими дисциплинами
- •Контроль качества пищевых продуктов
- •Технологический процесс
- •Лексико-граматичні завдання для студентів факультету обладнання харчових і переробних виробництв
- •Основные понятия статики
- •Несвободное твердое тело. Связи.
- •Кинематика. Введение в кинематику.
- •Жесткость
- •Модуль 3
- •Правопис префіксів від-, роз-, без-, під-, над-, через-, з-/-с
- •Вживання м’якого знака і апострофа
- •Особливості вживання іменників у родовому відмінку однини
- •Особливості вживання прийменників і відмінкових закінчень
- •Особливості перекладу і вживання префіксів і суфіксів у прикметниках, дієсловах, дієприкметниках і дієприслівниках
- •Подовження і подвоєння, спрощення, чергування приголосних
- •Чергування голосних. Вимова і правопис “и, і” в основах слів
- •Правопис складних слів, абревіатур і графічних скорочень
- •Правопис і уживання деяких префіксів
- •Особливості вживання і правопису самостійних і службових частин мови
- •Пунктуація професійного спілкування
- •Література
Маркетинг потребительских товаров: его понятие и сущность
Украину ждет период высоких темпов экономического развития, когда плохо расходится (во многих случаях его не хватает). Отсутствуют условия, чтобы все предприятия прилагали возможные усилия для поисков и разработки привлекательных ходовых товаров. Многие предприятия не в состоянии достигнуть контрольных цифр выручки от продаж и вынуждены вести трудную борьбу. Немного предприятий, которые при нынешнем экономическом застое выпускают ходовые товары, производство которых не может к сожалению удовлетворить спрос. И это имеет место, когда состояние дел на рынке пришло в упадок вследствие снижения покупательской способности у потребителей.
Бизнесмены нуждаются в приобретении опыта передовых предприятий, располагающих секретами быстрого роста, своеобразной стратегией маркетинга в сфере планирования и продажи товаров, секретами разработки ходовых товаров. Этот дефицит восполняется курсом «Маркетинг потребительских товаров».
Содержание и предмет учебной дисциплины связаны с управлением обмена и ответной реакцией фирмы на представляемый рынком спрос. Цена является производной спроса, рекламы, организации сбыта. Управление маркетингом непродовольственных товаров есть не что иное, как управление качеством товаров, ценой, каналами распределения, торговыми агентами, рекламой, которые в своей совокупности оказывают влияние на рыночный спрос. Эти переменные факторы называются комплексом маркетинга (предложен впервые профессором Нейл Портен из Гарвардской школы бизнеса). Факторы комплекса маркетинга иногда называют инструментами маркетинга (товар и его качество, цена, размещение, распределение, доступность продвижения, сбыт, реклама, информирование, убеждение). Задача курса «Маркетинг непродовольственных товаров» научить маркетологов варьировать или в тех или в иных ситуациях.
№ 3
Передтекстові завдання:
Запам’ятати вимову, написання і значення слів. Доберіть до них 2- спільнокореневих слова: производитель – виробник; предприятие – підприємство; обмен – обмін; наличие – наявність; предложение – пропозиція; свойство – властивість; потребительская стоимость – споживча вартість; потребности – потреби; сырье – попит; общество – суспільство; общественный – суспільний, громадський; хранение – зберігання; транспортировка – транспортування; покупка – купівля, покупка; образец – зразок; обслуживание – обслуговування.
Перекладіть слова українською мовою. Виділіть суфікси в російських і українських відповідниках: транспортировать, транспортировка, конструировать, конструирование, контролировать, контролирование, стимулировать, стимулирование, демонстрировать, классифицировать, ориентировать.
Перекладіть словосполучення українською мовою. Знайдіть у тексті речення з підкресленим словом, зробіть усний переклад: общественный транспорт; общественное питание; общественное мнение; общественные отношения; общественное развитие; общественное поручение; общественный контролер.
Перекладіть словосполучення: товар, предлагаемый на рынке; контролируемая трудовая деятельность; наиболее читаемые газеты; продукт, хранящийся на складе; товары, ориентированные на рынок; произведенный для продажи.
Утворіть усі можливі форми ступенів порівняння прикметника простий , зробіть їх переклад російською мовою. Складіть з ними речення.
Перекладіть текст українською мовою.