- •Structure and presentation
- •1.1.1 Sender's address
- •Inside (or receiver's) address
- •1 Surname known
- •2 Title known
- •3 Department known
- •4 Company only
- •Style and punctuation of addresses
- •Denmark
- •The body of the letter
- •Complimentary closes
- •Signatures
- •Letterheads
- •2 Board of Directors
- •3 Addresses
- •4 Registered number
- •References
- •Company position
- •Enclosures
- •Layout 3
- •Points to remember
- •Words to remember
- •2 Content and style
- •Too long
- •Too short
- •The right length
- •A warning
- •Order and sequence
- •Unclear sequence
- •Clear sequence
- •Planning your letter
- •Arrand, and latest designs
- •First paragraph
- •Middle paragraphs
- •Final paragraph
- •Style and language
- •Courtesy
- •Idioms and colloquial language
- •Clarity
- •Abbreviations
- •Figures
- •Prepositions
- •Accuracy
- •Titles, names, and addresses
- •References
- •Enclosures
- •Points to remember
- •Words to remember
- •2 Content and style
- •Too long
- •Too short
- •The right length
- •A warning
- •Order and sequence
- •Unclear sequence
- •Clear sequence
- •Planning your letter
- •Arrand, and latest designs
- •First paragraph
- •Middle paragraphs
- •Final paragraph
- •Style and language
- •Courtesy
- •Idioms and colloquial language
- •Clarity
- •Abbreviations
- •Figures
- •Prepositions
- •Accuracy
- •Titles, names, and addresses
- •References
- •Enclosures
- •Points to remember
- •Words to remember
- •3 Enquiries
- •Methods of enquiry
- •Writing letters of enquiry
- •Opening
- •Asking for catalogues, price-lists, prospectuses
- •Asking for details
- •Asking for samples, patterns, demonstrations
- •Suggesting terms, methods of payment, discounts
- •Asking for goods on approval or on sale or return
- •Asking for an estimate or tender
- •Closing
- •Specimen letters
- •Short enquiries
- •Disc sa
- •Reply to an advertisement
- •Enquiry from a buying agent
- •Enquiry from a retailer to a foreign manufacturer
- •Questions
- •Request for goods on approval
- •Questions
- •Jean Landman
- •Request for an estimate
- •Points to remember
- •Words to remember
- •4 Replies and quotations
- •Replying to letters of enquiry
- •Opening
- •Confirming that you can help
- •'Selling' your product
- •Suggesting alternatives
- •Referring the customer elsewhere
- •Catalogues, price-lists, prospectuses, samples
- •Demonstrations, representatives, showroom visits
- •Closing
- •Quotations
- •Transport and insurance costs
- •Discounts
- •Methods of payment
- •Quoting delivery
- •Fixed terms and negotiable terms
- •Giving an estimate
- •Specimen letters
- •R. G. Electronics ag
- •D&sCharcotS.A.R.L
- •Goods on approval
- •Questions
- •Points to remember
- •Words to remember
- •5 Orders
- •Placing an order
- •Opening
- •Payment
- •Discounts
- •Delivery
- •Methods of delivery
- •Acknowledging an order
- •Advice of despatch
- •Specimen letters and forms
- •Placing an order: covering letter
- •Questions
- •Attn. Mr d. Causio
- •Order form
- •Questions
- •Acknowledgement of order
- •Advice of despatch
- •Placing an order
- •Questions
- •Advice of despatch
- •Questions
- •Advice note
- •Delays in delivery
- •Refusing an order
- •Out of stock
- •Bad reputation
- •Unfavourable terms
- •Size of order
- •Panton Works, Hounslow, Middlesex, tw6 2bq
- •Questions
- •Refusing an order Questions
- •Sp Wholesalers plc
- •Points to remember
- •Words to remember
- •Invoices and statements
- •Invoices
- •International Giro
- •International Money Orders
- •International bankers draft
- •Invoice
- •6.3.2 Invoice
- •Ingenieros Industriales sa
- •6.6.7 Second request
- •Unjustified complaints
- •7.3.6 Closing
- •Specimen letters
- •E. F. Baden ag
- •7.6.2 Credit note
- •8 Credit
- •1 Reputation
- •2 Long-term trading association
- •3 References
- •8.4.2 Refusing credit
- •8.4.3 Negotiating
- •21 Mead Road, Swansea, Glamorgan 3st1dr
- •8.8.2 Referee's reply
- •Via di Pietra Papa, 00146 Roma
- •31 Goodge Street, London ec49 4ee
- •21 Mead Road, Swansea, Glamorgan 3st1dr
- •International banking
- •New zealand bank
- •Telephone: 448135/6/7/8
- •International crafts ltd.
- •Telephone: 081 834 2179, 081 834 2710 Cable: intercra Telex: 315620 Fax:081-8344431
- •Dock 23, Mainway, Hong Kong Telephone: 385162 Telex: 349512 Fax: 662553 Cable: lebats
- •Points to remember
- •Words to remember
- •10 Agents and agencies
- •Types of agencies
- •Brokers
- •Finding an agent
- •Offering an agency
- •Commission
- •Asking for an agency
- •British crystal Ltd
- •Al Manni Way, Riyadh
- •Directors: m. Allison, b. Locke
- •International Trading Co. Ltd.
- •Points to remember
- •Words to remember
- •11 Transportation and shipping
- •Road, rail, and air
- •Specimen letters
- •Air Waybill
- •Shipping
- •Specimen letters
- •Dock 23, Mainway, Hong Kong
- •Bill of lading
- •Instruction to a forwarding agent
- •South Bank House, Borough Road, London se1 oaa
- •International Shippers Ltd.
- •City House, City Road, London ec2 1 pc
- •South Bank House, Borough Road, London se1 oaa
- •President: j.R, Mason d.F.A. Directors: p. Hartley Snr., a. Hartley Jnr
- •618 West and Vine Street, Chicago, Illinois Telephone: 216818532 Telex: 677312 Fax: 216 349076
- •President: j.R, Mason d.F.A. Directors: p. Hartley Snr., a. Hartley Jnr
- •618 West and Vine Street, Chicago, Illinois Telephone: 216818532 Telex: 677312 Fax: 216 349076
- •South Bank House, Borough Road, London se1 oaa
- •Container services
- •International Shippers Ltd.
- •City House, City Road, London ec2 1 pc
- •Chartering ships
- •Chairman: b. Eltham Directors: d.E.R. Machin. O.M. Crewit Furnace House, Granville Road, Sheffield s2 2rl
- •Vat No: 31 4287160 Telex: 813297 unestg
- •International Containers Ltd. Chairman r.L Nathan acwa Directors t.N. Frost, l.S. Newcombe Buxton House, Mableton Place, London wc1h 9bh
- •Certificate of origin
- •Telephone: 071 742 8315 Telex: 331497 longra g Fax: 071 7423319
- •Points to remember
- •Words to remember
- •12 Insurance
- •Insurance procedures
- •Fire and accident insurance
- •Head Office, Bruce House, Bruce Street, Aberdeen ab9 1fr
- •Specimen letters
- •Head Office, Bruce House, Bruce Street, Aberdeen ab9 1fr
- •Marine insurance
- •South Bank House, Borough Road, London se1 oaa
- •Worldwide Insurance Ltd. 15 May 20—
- •Rejection of claim
- •Words to remember
- •13 Electronic correspondence
- •Fax transmission
- •Perfect Office Suppliers Limited Canal Street, Manchester m14 2kq Fax transmission
- •Specimen email message
- •Telegrams and cables
- •Abbreviations
- •Operating the telex
- •Instruction to stockbroker
- •Points to remember
- •Words to remember
- •Reservations
- •Appointments
- •Hospitality
- •Special occasions
- •Points to remember
- •Words to remember
- •15 In company communications
- •Memorandum
- •Visit of a customer
- •Visit of a customer
- •Retirement of Managing Director
- •Memorandum l Franksen plc Prince of Wales Road, Sheffield s9 4ex
- •Redundancies
- •Reports
- •Specimen reports
- •Memorandum
- •Finance
- •Conclusions
- •Agency report
- •Points to remember
- •Words to remember
- •Advertisements
- •Applying for a position
- •Curriculum vitae
- •Furstenweg 110
- •Specimen letters
- •Questions
- •Invitation for an interview
- •International Computing Services pic
- •Making a decision
- •Openings
- •Accepting a position
- •International Computing Services pic
- •Points to remember
- •Words to remember
- •Advertisements
- •Applying for a position
- •Curriculum vitae
- •Furstenweg 110
- •Specimen letters
- •Questions
- •Invitation for an interview
- •International Computing Services pic
- •Making a decision
- •Openings
- •Accepting a position
- •International Computing Services pic
- •Points to remember
- •Words to remember
Structure and presentation
Layout 1 (sender's address, dates, inside address, order of addresses, style and punctuation of addresses, 'for the attention of, salutations, the body of the letter, complimentary closes, signatures); layout 2 (letterheads, references, per pro, company position, enclosures); layout 3 ('private and confidential', subject titles, copies); addressing envelopes.
1.1
Layout 1
The letter shown on the next page is from a private individual in Denmark to a company in the UK. It shows some of the features of a simple business letter.
1.1.1 Sender's address
In correspondence that does not have a printed letterhead, the sender's address is written on the top right-hand side of the page.
In the UK, in contrast to the practice in some countries, it is not usual to write the sender's name before the sender's address.
1.1.2
Date
The date is written below the sender's address, sometimes separated from it by a space. In the case of correspondence with a printed letterhead, it is also usually written on the right-hand side of the page (see 1.2).
The month in the date should not be written in figures as they can be confusing; for example, 11.1.93 means 11 th January 1993 in the UK but 1 st November 1993 in the USA. Nor should you abbreviate the month, e.g. Nov. for November, as it simply looks untidy. It takes a moment to write a date in full, but it can take a lot longer to find a misfiled letter which was put in the wrong file because the date was confusing.
Sender's address
Date
|
BredgadeSI, DK1260, Copenhagen К, DENMARK
6th May 20….
|
|
Inside address (Receiver's address) |
SoundsonicLtd, Warwick House, Warwick Street, Forest Hill, London SE23 1JF UNITED KINGDOM |
|
Attention line
Salutation
Body of the letter
Complimentary close Signzture |
For the attention of the Sales Manager
Dear Sir or Madam,
Please would you send me details of your quadrophonic sound systems which were advertised in the April edition of Sound Monthly? I am particularly interested in the Omega range of equipment that you specialize in. Yours faithfully,
В. Kaasen |
Many firms leave out the abbreviation 'th' after the date, e.g. 24 October instead of 24th October. Other firms transpose the date and the month, e.g. October 24 instead of 24 October. These are matters of preference, but whichever you choose you should be consistent throughout your correspondence.
1.1.3
Inside (or receiver's) address
This is written below the sender's address and on the opposite side of the page.
1 Surname known
If you know the surname of the person you are writing to, you write this on the first line of the address, preceded by a courtesy title and either the person's initial(s) or his/her first given name, e.g. MrJ.E. Smith or Mr John Smith, not Mr Smith.
/'mista/; the unabbreviated form m/stershould not be used) is the usual courtesy title for a man.
Mrs (with or without a full stop; pronounced /'misiz/; no unabbreviated form) is used for a married woman.
Miss (pronounced / Courtesy titles used in addresses are as follows:
Mr (with or without a full stop; pronounced mis/; not an abbreviation) is used for an unmarried woman.
Ms (with or without a full stop; pronounced /miz/ or /maz/; no unabbreviated form) is used for both mamed and unmarried women. Many women now prefer to be addressed by this title, and it is a useful form of address when you are not sure whether the woman you are writing to is married or not.
Messrs (with or without a full stop; pronounced /'mesaz/; abbreviation for Messieurs, which is never used) is used occasionally for two or more men (Messrs P. Jones and B.L. Parker) but more commonly forms part of the name of a firm (Messrs Collier & Clerke & Co.).
Special titles which should be included in addresses are many. They include academic or medical titles: Doctor (Dr.), Professor(Prof.); military titles: Captain (Capt.), Major (Maj.), Colonel (Col.), General (Gen.); aristocratic title: Sir (which means that he is a Knight; not to be confused with the salutation Dear Sir and always followed by a given name -Sir John Brown, not Sir J, Brown or Sir Brown), Dame, Lord, Baroness, etc.
Esq (with or without full stop; abbreviation for Esquire and pronounced /es'kwaia/) is seldom used now. If used, it can only be used instead of Mr and is placed after the name. Don't use Esq and Mr at the same time: Bruce Hill Esq, not Mr Bruce Hill Esq.
All these courtesy titles and special titles, except Esq, are also used in salutations. (See 1.1.7)