Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Быкова_Н.И._Литература_УМК.doc
Скачиваний:
22
Добавлен:
23.09.2019
Размер:
1.08 Mб
Скачать

3.Идейная основа

3. 1. В жизни общества существуют различные классы, которые редко взаимодействуют друг с другом.

В романе сталкиваются мнения и характеры, раскрываются помыслы действующих лиц. Пассажиры - это своеобразная микромодель американского общества. Едва ли не каждый персонаж представляет определённую социальную группу или прослойку. Всех их собрала одна ситуация и им не обойти общения друг с другом.

«Сейчас он нервничал. Он был в отпуске, которого, в сущности, не хотел. Он ехал в Мексику, которую, несмотря на рекламы, считал страной не только грязной, но и опасно радикальной (стр.18).

«Они экспроприировали нефть; другими словами, украли частную собственность. А чем это лучше России? Россия мистеру Причарду заменила дьявола средних веков как источник всяческого коварства, зла и ужасов (стр. 18).

«К изнанке английской булавкой был приколот ключик. Норма его отколола. Потом выдвинула из-под комода чемодан и отперла. Сверху лежал глянцевый портрет Кларка Гейбла в серебряной рамке и с надписью "С наилучшими пожеланиями - Кларк Гейбл" (стр. 21).

Элитное семейство Причардов находится в спальне, кафе Чикоев, среднестатистической семье. С девушкой стриптизёршей Камиллой и мальчишкой Китом Карсоном. Всё смешивается в Мятежном углу.

«Мистер Причард подошел поближе с отвращением на лице.

- Это искусственная раненая нога "Маленького чуда", - объявил человек» (стр. 19).

«Алиса двинулась за ней по пятам.

- В ванную после меня, - холодно сказала она. Норма прошла через спальню Чикоев к себе» (стр. 21).

«Сверху улыбался, как живой, Джеймс Стюарт; из-под него высовывался чей-то краешек - только волосы и часть лба, однако Норма узнала этот лоб и волосы. Губы у нее разжались, глаза блеснули. Рука потянулась к чемодану и убрала Джеймса Стюарта прочь. И правда - он, Кларк Гейбл, глядел на нее, выпуклый, натуральный» (стр. 22).

«Прыщ сказал:

- У меня большие планы. Я изучаю радиолокацию. Это будет очень ценная специальность» (стр. 85).

«Миссис Причард пила лимонад. Добиться его удалось не сразу, потому что здесь не подавали лимонад. Но когда миссис Причард показала на лимоны в бакалейном отделе и даже вызвалась собственноручно их выжать -хозяйке ничего не оставалось, как сделать это самой» (стр. 85).

«- Когда ты одна на свете, ты такие штуки выкидываешь, - сказала она. - Я людям врала. Перед собой притворялась. Делала вид, как будто это на самом деле...» (стр. 104).

3.2. Люди, даже находясь в социуме, чувствуют себя одинокими.

Каждый герой романа в каком-либо эпизоде чувствует себя покинутым: он вроде бы в кругу людей, но в то же время будто бы один в Мятежном углу и никого нет рядом.

«Она надевала их только в постель. Утром снимала и прятала в чемодан. Об их существовании не знала ни одна живая душа на свете. Засыпая, Норма вертела их на среднем пальце левой руки» (стр. 5).

«Прыщ был редкостный соня. Будь на то его воля, он спал бы чуть ли не круглые сутки» (стр. 7).

«Прыщ пошел к закусочной. Перед дверью, под большим дубом было еще почти черно. Он постоял там, задержав дыхание. Его трясло, как в ознобе» (стр. 11).

Миссис Причард путешествует с мужем и дочерью, но, оставаясь наедине или среди незнакомых посетителей «Мятежного угла», начинает грустить по дому, по своим знакомым. Тем более, она не очень хотела отправляться в это путешествие.

«В манерах его проглядывала застенчивая бойкость, а в лице - несколько вздрагивающее выражение, как будто он привык ограждать себя от оскорблений с помощью продуманных приемов» (стр. 16).

«Жена чувствует себя неважно. Я не привык сидеть на табурете, и миссис Причард - тоже» (стр. 17).

«С наилучшими пожеланиями от Эрнеста Хортона, представляющего компанию "Маленькое чудо» (стр. 19).

«Он будет просто брать у нее то, что ему надо. Отвращение к себе у нее прошло, и на душе стало полегче» (стр. 101).

«На лице Хуана была свирепая усмешка» (стр. 107).

«Хоть и боялась она надеть себе такой хомут на шею, а все же приятно, когда тобой восхищаются» (стр. 115).

«Мистер Причард пошел к автобусу за женой. Ему было стыдно за недавнюю вспышку» (стр. 124).