
- •Часть I
- •Разделение слогов в финском языке.
- •2. В финском языке нет артикля.
- •3. Корень существительных
- •Карраle 2 Урок
- •1. В финском языке нет грамматического рода.
- •2 Как образуется форма вопросов
- •1. Настоящее время глагола: первое и второе лицо
- •2. Как ответить: "Да" и "Нет"
- •1. Официальное и неофициальное " Вы "
- •2. Гармонизация гласных.
- •1. Притяжательные суффиксы для "мой", "твой"
- •2. Неформальная повелительная форма (утвердительная форма)
- •1. Генитив единственного числа.
- •1. Корень глаголов.
- •2. Повелительное наклонение множественное число (утвердительная форма)
- •3. Наречия, образуемые от прилагательных.
- •1. Падеж ” на ” (Адессив)
- •1. Притяжательные местоимения.
- •2. Глагол " иметь" в финском языке.
- •1. Падежное окончание " в " (инессив)
- •Настоящее время глаголов оканчивающихся на k, p, t.
- •2. В финском языке нет формы будущего времени.
- •1. Корневая форма ( Номинатив) множественного числа
- •2. Отрицательная форма настоящего времени
- •Карраle13Урок
- •1. Использование падежа " на " (аллатив)
- •Падеж " из, с, от " отвечает на вопрос " откуда?, от кого? " (аблатив)
- •Партитив единственного числа.
- •Особенности использования партитива.
- •1. Партитив единственного числа с количественными числительными.
- •2. Об иностранных словах используемых в финском языке.
- •Предложения типа " Есть, имеется "
- •2. Предложения " Иметь, имеет "
- •1. Падеж " в " в смысле во внутрь ч-л. (отвечающий на вопрос куда?) иллатив
- •2. Порядковые числительные.
- •3. Оборот " minun täytyy lähteä " — я должен идти
- •1. Падеж " из, вне " (элатив) отвечает на вопрос: откуда?
- •2. Выражение времени.
- •1. Партитив множественного числа
- •2. Особые случаи использования партитива множественного числа.
- •I. Слова оканчивающиеся на гласную букву (основа от корня)
- •2. Основные части существительных.
- •1. Более точное отображение времени.
- •2. Выражение " любить, нравиться " в финском языке.
- •3. Чередование согласных k p t
- •2. Шесть местных (частных) падежей существительных.
- •1. Формы дополнения личных местоимений и " kuka "
- •Voinko auttaa tei / tä?Могу я Вам помочь?
- •2. Слова, оканчивающиеся на — nen ( nainen — слова)
- •1. Прямое дополнение существительных
- •Прошедшее время глаголов финского языка (повествовательная форма)
- •1. Основные части глаголов.
- •2. Вспомогательные глаголы в финском языке
- •3. Условное настоящее время.
- •Vanha talo/mme — Наш старый дом. Hänen paras ystävä/nsä — Её лучший друг.
- •2. Спряжение существительных с притяжательными суффиксами в финском языке.
- •3. " Minä rakastan sinua " — глаголы с партитивом.
- •1. Повелительное наклонение (утвердительная и отрицательная формы)
- •2. Послелоги с генитивом.
- •2. Существительные и прилагательные, оканчивающиеся на — I.
- •2. Позвольте нам (с)делать — tehdään!
- •2. Дополнение глагола "olla " (предикатив)
- •1. Множественное число существительных: частные падежи ( )
- •2. Alla — alta — alle: изменение форм предлогов
- •1. Слова типа "huone"
- •2. Дата и другие выражения времени
- •4. Глаголы типа "haluta" и "merkita"
- •Стороны света
- •1. Превосходная степень прилагательных
- •2. Положение и предлоги с партитивом
- •3. Множественное число существительных: частные падежи ( II)
- •2. Падеж "Эссив"
- •3. Об разговорном финском языке
- •1. Прямое дополнение
- •2. Падеж "транслатив"
- •1. Обзор спряжения существительных с притяжательными суффиксами в финском языке
- •2. "He pitävät toisistaan" ( друг друга)
- •224 Мультиязыковой проект Ильи Франка www.Franklang.Ru
1. Формы дополнения личных местоимений и " kuka "
В английском предложении: " Мы часто приглашаем его на обед " слово его идентифицируется как личное влияет непосредственно, благодаря глаголу действия и, следовательно, называется прямым дополнением
Kene/t rouva Virtanen kutsuu? |
Кого приглашает госпожа Виртанен? |
Rouva Virtanen kutsuu minu / t |
Госпожа Виртанен приглашает меня |
Rouva Virtanen kutsuu sinu / t |
Госпожа Виртанен приглашает тебя |
Rouva Virtanen kutsuu häne / t |
Госпожа Виртанен приглашает его/ее |
Rouva Virtanen kutsuu meidä / t |
Госпожа Виртанен приглашает нас |
Rouva Virtanen kutsuu teidä / t |
Госпожа Виртанен приглашает Вас |
Rouva Virtanen kutsuu heidä / t |
Госпожа Виртанен приглашает их |
Шесть притяжательных местоимений и местоимение " kuka " (кто) имеют особую форму дополнения (винительный падеж), который оканчивается на — t. Используется исключительно в вопросительных предложениях.
Ke/tä rouva Virtanen ei kutsu? |
Кого госпожа Виртанен не приглашает? |
Rouva Virtanen ei kutsu minu / a |
Госпожа Виртанен не приглашает меня |
Rouva Virtanen ei kutsu sinu / a |
Госпожа Виртанен не приглашает тебя |
Rouva Virtanen ei kutsu hän / tä |
Госпожа Виртанен не приглашает его/ее |
Rouva Virtanen ei kutsu mei / tä |
Госпожа Виртанен не приглашает нас |
Rouva Virtanen ei kutsu tei / tä |
Госпожа Виртанен не приглашает Вас |
Rouva Virtanen ei kutsu hei / tä |
Госпожа Виртанен не приглашает их |
В отрицательных предложениях прямое дополнение в партитиве.
Заметим: По разным причинам партитив встречается в вопросительных предложениях также как, например, с глаголами, используемые, в основном в форме партитива.
Voinko auttaa tei / tä?Могу я Вам помочь?
Minä rakastan sinu / aЯ люблю тебя
Более подробно об этом см. урок 29.3
Не следует путать прямое дополнение называемое в грамматиках других иностранных языков с прямым дополнением в финском языке. В ответ на вопросы " кому, чему, к кому, чему, для кого, чего " соответствует финский падеж " на " (адессив).
Anna minulle kylmää vettä! Дайте мне холодной воды!
Minä esittelen heidät sinulle Я представлю их Вам.
Kertokaa meille kaikki! Скажите нам что-нибудь!
2. Слова, оканчивающиеся на — nen ( nainen — слова)
Olen niin onnelinen! Я так счастлив!
Onnellista uutta vuotta!Счастливого Нового года!
Onnellisen elämän salaisuus. Секрет счастливой жизни.
On ilo nähdä onnellisia ihmisiäУдовольствие видеть счастливых людей.
Финский язык имеет огромное количество существительных и прилагательных, которые оканчиваются на — nen в своей основной (словарной) форме.
Следует отметить следующие особенности этого типа слов:
— окончание — nen появляется только в корневой форме,
— все другие формы имеют элемент -s — и составляющими частями слова являются nainen, naista, naisen, naisia,
— основа nais — является первой составляющей в сложном слове;
nais/poliisi, nais/lääkäri
helsinkiläis/perhe = helsinkiläinen perhe
ruotsalais-suomalainen sanakirja
SANASTO |
СЛОВАРЬ |
ainakin |
во всяком случае, по крайней мере |
eteen/päin |
вперед, дальше, далее |
haluaisin |
я хочу, мне хочется |
kaukana ( lähellä) |
далеко |
+kortti-a kortin korteja |
карта |
kutsu/a kutsun |
пригласить, позвать |
+käänty/ä |
поворачиваться, оборачиваться |
käänny/n -t kääntyy käänny/mme-tte kääntyyvät |
|
+luokka-a luokan luokkia |
класс |
+löytä/ä |
найти, отыскать, сделать открытие |
löydä/n-t löytää löydä/mme-tte löytävät |
|
+molemman molempia (molempien) |
оба |
muista/a muistan ( unohtaa) |
помнить, вспомнить |
pitkästä aikaa! |
сколько лет, сколько зим; как бежит время |
sinne (cp. siellä, sieltä) |
туда (в смысле то место) |
suoraan (o? suora — ) |
прямо |
totta kai (= tietysti) |
конечно, еще бы |
toveri-a-n tovereita (= kaveri-) |
товарищ, компаньон |
varma-a-n varmoja ( epä/varma) |
вероятно, наверно |
|
|
ei kukaan ketään kenenkään keitään |
никто |
ei missään |
нигде |
Kappale 26 Урок
Liisa Salo lähtee matkalle |
Лиза Сало собирается в путешествие |
Liisa Salon täytyy matkustaa Vaasaan. Mutta kuinka? Lentäminen on nopeaa, mutta kallista. Liisa ajattelee asiaa: parempi matkustaa yöjunalla. — Minulla on kai aikataulu ... Joo, mutta tämä on liian vanha. Paras kysyä asemalta. |
Лиза Сало должна поехать в Ваасу. Но как? Лететь быстро, но дорого. Лиза думает над этим, лучше путешествовать ночным поездом. — Возможно у меня есть расписание ... Да, но оно старое. Лучшая мысль спросить на станции. |
1. L. Mihin aikaan Vaasan yöjuna lähtee Helsingi-stä? |
1. Л. Во сколько ночной поезд в Ваасу отправ-ляется из Хельсинки? |
laituri 3. |
2. Информатор. Минуточку... Время ухода (отпра-вления) 22.00 с платформы 3. |
3. L. Ja koska se saapuu Vaasaan? |
3. Л. А когда прибывает в Ваасу? |
4. N. Kello 6.35. |
4. И. В 6.35 |
5. L. Selva on, kiitos, kuulemiin. |
5. Л. Прекрасно, спасибо, до свидания. |
Liisa pakkaa matkatavaransa ja soittaa taksin lähim-mältä taksiasemalta. Taksi vie Liisan ja Liisan tavarat asemalle. Liisa ostaa matkalipun. |
Лиза пакует чемодан и звонит в ближайший таксопарк. Такси берет Лизу с вещами на станцию. Лиза покупает билет. |
6. L. Vaasa, meno. Onko makuupaikkoja jäljellä? |
6. Л. Один до Ваасы, пожалуйста. Есть ли спальные места с левой стороны? |
7. Lipunmyyjä. Ei ole. |
7. Билетер. Нет. |
8. L. No, sitten pikajunan paikkalippu. Ei-tupakka-vaunu. Ikkunapaikka, jos on. |
8. Л. Тогда одно сидячее место на экспресс. В некурящем, у окна, один билет. |
9. Lipunmyyjä. Katsotaan. Kyllä täällä on. (Antaa Lii-salle paikkalipun.) |
9. Б. Давайте посмотрим. Да, ест. ( Дает Лизе сидячий билет). |
Liisa ostaa viellä postimerkin ja panee kirjeen postilaa-tikkoon . Sen jälkeen hän ostaa lukemista: iltalehden ja pari naistinlehteä. Hän löytää helposti oikean junan ja vaunun. Ja nyt hän istuu junassa. Kello on 22.00. Mat-ka voi alkaa. |
Лиза покупает также почтовую марку и опускает письмо в почтовый ящик. Затем она покупает немного чтива: вечернюю газету и пару женских журналов. Она легко находит нужный поезд и вагон. Она садится в поезд. 10 часов. Путешествие начинается. |
Ihmiset ostavat matkalippuja: |
|
Espoo, meno-paluu. |
|
Kauniainen, kymmenen matkan lippu |
|
Korso-Helsinki, kuukausilippu. Juna — ja metrolippuja saa myös automaatista. |
|
|
|
Ota omenia! |
|
Saanko yhden? |
|
Saanko kaksi? |
|
Kielioppia Грамматические пояснения.