- •Литература о чем эта книга
- •Лексикография как наука
- •Словарь, особенности жанра
- •История русской лексикографии
- •Типология лингвистических словарей.
- •Характеристика отдельных словарей современного русского языка Толковые словари
- •Словари системных связей
- •1. Словари синонимов.
- •2. Словари антонимов.
- •3. Словари омонимов.
- •4. Словари паронимов.
- •Этимологические словари
- •Исторические словари
- •Фразеологические словари
- •Словообразовательные словари
- •Справочно-нормативные словари
- •1. Орфографические словари
- •2. Орфоэпические словари
- •3. Словари трудностей русского языка
- •Владимир Иванович Даль
- •Макс Фасмер
- •О. Н. Трубачев. Из послесловия ко второму изданию "Этимологического словаря русского языка" м. Фасмера
- •Фрагменты предисловий к словарям
- •Фрагменты предисловия к «Толковому словарю русского языка» под ред. Дмитрия Николаевича Ушакова
- •Фрагменты предисловия и послесловия автора к «Этимологическому словарю русского языка»
- •Фрагменты предисловий к «Словарю русского языка» Сергея Ивановича Ожегова
- •Галина Николаевна Скляревская Фрагменты предисловий к «Толковому словарю конца хх века»
- •II. Специфика Словаря
- •§ 17. В аспекте тематическом Словарь описывает те лексические разряды и группы, которые с наибольшей полнотой отражают изменения, происходящие в жизни общества:
- •Фрагменты словарных статей Толковые словари Даль в.И. Толковый словарь живого великорусского языка.
- •Толковый словарь русского языка. В 4 томах. / Сост. Г.О. Винокур, б.А. Ларин, с.И. Ожегов, б.В. Томашевский, д.Н. Ушаков. Под ред. Проф. Д.Н. Ушакова.– м.: огиз, 1935-1940.
- •Ожегов с.И., Шведова н.Ю. Толковый словарь русского языка:
- •80 000 Слов и фразеологических выражений.–
- •Словарь современного русского литературного языка: в 20 т./ан ссср.
- •Словарь иностранных слов. Под ред. И.В. Лехина, с.М. Локшиной, ф.Н. Петрова и л.С. Шаумяна.
- •Фразеологический словарь русского языка. Под. Ред. А.И. Молоткова.– м.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1967.– с. 543 с.
- •М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка:
- •Шанский н.М., Иванов в.В., Шанская т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. Пособие для учителей. Под ред. С.Г. Бархударова. Изд. 3-е испр. И доп. – м.: «Просвещение», 1975. – 543 с.
- •Тихонов а.Н. Школьный словообразовательный словарь русского языка: Пособие для учащихся.– л.: Просвещение, 1978.– 727 с.
- •Фрагменты научных статей по проблемам лексикографии д. И. Арбатский Основные способы толкования значений слов
- •Л. В. Щерба опыт общей теории лексикографии
- •Этюд I. Основные типы словарей
- •Противоположение первое:
- •2. Противоположение второе:
- •3. Противоположение третье:
- •4. Противоположение четвертое:
- •5. Противоположение пятое:
- •6. Противоположение шестое:
- •Н. А. Лукьянова типология современных русских словарей
- •Основные понятия лексикографии
- •Образец билета к зачету
- •Литература
- •Учебники
- •Монографии, статьи
- •III. Словари
Галина Николаевна Скляревская Фрагменты предисловий к «Толковому словарю конца хх века»
I. Материал словаря: Слово в меняющемся мире
§ 1. «Установить и закрепить наш язык навечно», разумеется, невозможно. В этом случае он не мог бы выполнять главного своего назначения — отражать меняющийся мир. Наиболее подвержена изменениям лексика — самая подвижная и чувствительная часть языка. Возникая и формируясь в речи, в живом функционировании слова, изменения в той или иной мере воздействуют на лексическую систему.
§ 2. Лексическая система обладает такими определяющими качествами, как динамизм, открытость, неравномерность, сложность структуры, предполагающая наличие внутренних систем и подсистем, асимметричных и неравнозначных, что обусловливает разные темпы развития и допускает рассогласованность элементов на отдельных участках системы. Иными словами, постоянное изменение и допущение чужеродных элементов заложены в самом характере системы — речь может идти только о понимании ее целостности и адекватности самой себе на том или ином этапе эволюции.
В периоды социальной и исторической стабильности процессы языкового развития протекают размеренно, постепенно, и языковые изменения затрагивают отдельные, незначительные участки системы: в речевой обиход входит некоторое количество новых слов, формируются новые значения слов, часть устаревшей лексики уходит из активного употребления, происходят частичные перемещения из одного стилистического разряда в другой и т. д. В пору исторических и социальных потрясений и революций процессы языкового развития ускоряются. Из этого наблюдения Е. Д. Поливанова можно сделать вывод: ускорение языковой эволюции приводит к тому, что на единицу времени приходится большее количество языковых изменений, они нагромождаются, не успевая адаптироваться в лексической системе, отчего создается впечатление хаоса и нестабильности. Кажется, что новшества затопляют родной язык, размывая его границы и угрожая его целостности. Такие процессы мы могли изучать и наблюдать в обозримом прошлом: так было в начале XVIII века в эпоху реформ Петра I, после революции 1917 года, такие явления мы наблюдаем и сейчас. <…>
§ 4. Языковые изменения последнего десятилетия, насыщенного стремительными общественными переменами, социальными потрясениями, которые вызвали настоящий лексический взрыв, послуживший объектом пристального внимания исследователей. [2] Эти изменения обобщенно можно свести к следующему.
§ 5. Словообразование имеет сейчас лавинообразный характер, новые производные слова образуются и входят в речевое употребление не постепенно и ступенчато, как это бывает в периоды «спокойного» языкового развития, а стремительно, одномоментно, когда в соответствии с потребностями языкового коллектива в обиход входит целое словообразовательное гнездо. Так сформировались и быстро стали широко употребительными гнезда вокруг слов, отражающих наиболее актуальные понятия нашего времени: перестройка (перестроечный, перестроечник, антиперестроечный, доперестроечный, постперестроечный, контрперестройка, по-перестроечному и др.); рынок (рыночник, антирыночник, антирыночный, дорыночный, нерыночный, квазирыночный и др.). Активизировались некоторые словообразовательные аффиксы, например, приставки раз-/рас- (разбалансирование, разбюрократить, разгосударствление, раскультуривание, расчеловечение, расказачивание); де- (декоммунизация, департизация, десоветизация, дефедерализация, деполитизация, деидеологизация). Наблюдается новая волна аббревиации, причем как правило, аббревиатуры также вступают в словообразовательный процесс, образуя целые ряды новых производных слов: ОМОН, омоновец, омоновский. Некоторые аббревиатуры не только адаптируются в языке как обычные существительные со своей парадигмой склонения, но и порождают словообразовательное гнездо. Так, слово бомж (первоначально официальная аббревиатура БОМЖ — Без Определенного Места Жительства) функционирует в массовой речи как существительное мужского рода (бомжа, с бомжом, бомжами), легко образуя ряд производных: бомжиха, бомжонок, бомжевать.
§ 6. Следующее проявление языковых преобразований нашего времени вызвано социальной ситуацией — открытостью современного общества для международных контактов, что обусловило массовое вхождение в русский язык заимствований (преимущественно из американского варианта английского языка): консенсус, приватизация, презентации, менеджер, маркетинг, брифинг, рейтинг, триллер, киллер, имидж, эксклюзивный и множество других.
§ 7. Еще одно проявление языковых инноваций нашего времени — семантические преобразования, которые также протекают сейчас чрезвычайно интенсивно. Стремительно расширяется сочетаемость слов, что приводит к быстрому образованию новых значений. В русском языке до описываемого периода слово рыночный имело три значения (по МАС-2): 1. Прил. к рынок (в 1 знач.). 2. Экон. Определяемый спросом и предложением. 3. Разг. устар. Сделанный для продажи на рынке; грубый, небрежной работы, низкого качества. Вполне понятно, что в этой словарной статье не нашли отражения неактуальные для советской действительности 70-х гг. современные понятия рыночная экономика, рыночная реформа, рыночные страны, рыночные стимулы производства, рыночная инфраструктура, рыночные условия, рыночные механизмы, рыночное мышление <…>.
§ 8. На словарный состав языка влияет также интенсивная демократизация языка, которая в сочетании с отменой цензуры привела к тому, что потоки сниженной, жаргонной, а нередко и нецензурной лексики вышли за пределы устной бытовой речи и буквально затопили все жанры, требующие экспрессии: газетные и телевизионные репортажи, публицистические выступления, политические дебаты. Балдёж, беспредел, лажа, лимон, затрахать, разборка, фанера, качать права «добиваться чего-л., грубо подавляя волю других», вешать лапшу на уши «обманывать, вводить в заблуждение», на халяву — подобная лексика прежде относилась «на границу литературного употребления» и крайне осторожно допускалась в словари нормативной лексики, однако сейчас ее удельный вес в разных жанрах очень велик, нередко она полностью нейтрализуется, утрачивая экспрессию сниженности (как слово беспредел), а ее социальная база вышла за пределы молодежи и охватывает почти все слои населения.
§ 9. Наконец, мы имеем возможность наблюдать еще одно, уникальное, языковое явление: уход в пассив той части лексического состава русского языка, которая 10 лет назад составляла его идеологическое ядро и оказывала большое влияние на формирование массового языкового сознания (речевые штампы и клише коммунистической идеологии): агитпункт, идейно-воспитательный, народный избранник, партийно-воспитательный, партийно-хозяйственный, партвзыскание, соцлагерь, соцреализм и др.