- •Укоопспілка
- •Затверджено
- •Англійська мова
- •Завдання для практичних занять
- •Спеціальність: 5.03050802 Оціночна діяльність
- •Пояснювальна записка
- •1. Study the following words and combinations:
- •II. While-reading stage:
- •2. Read and translate the following text.
- •II. While-reading stage:
- •2. Read and translate the following dialogues.
- •IV. Practice Drills:
- •1. Study the following words and combinations:
- •II. While-reading stage:
- •3. Express your agreement with the following statements. Use the phrases:
- •7. Say it in English:
- •IV. Practice Drills:
- •1. Using the chart of Great Britain (territory, location, population, parts, etc.) Make a report on the topic.
- •1. Study the following words and combinations:
- •II. While-reading stage:
- •III. Post-reading stage:
- •2. Give Ukrainian equivalents for the following:
- •3. Give English equivalents for the following:
- •5. Answer the following questions:
- •IV. Practice Drills:
- •III. Post-reading stage:
- •IV. Practice Drills:
- •1. Role-play the following situations:
- •II. While-reading stage:
- •III. Post-reading stage:
- •5. Ask your friend all possible questions to the following sentences.
- •6. Say it in English:
- •Розділ 2. Ділові зустрічі та контакти
- •1. Study the following words and combinations:
- •II. While-reading stage:
- •2. Read and translate the following text and dialogue 1.
- •III. Post-reading stage:
- •1. Study the following words and word combinations:
- •II. While-reading stage:
- •2. Read and translate the dialogue.
- •3. Read and learn the sentences, fill in the gaps if necessary.
- •4. Write down the translation of the following word-combinations:
- •III. Post-reading stage:
- •II. While-reading stage:
- •II. While-reading stage:
- •III. Post- reading stage:
- •3. Read and learn the useful phrases. Fill in the gaps.
- •4. Write down the translation of the following word-combinations:
- •5. Answer the following questions as if you were a desk clerk:
- •6. Translate the following sentences into English:
- •IV. Practice Drills:
- •1. Make up the dialogues as to the following situations:
- •II. While-reading stage:
- •2. Read and translate the following text.
- •III. Post- reading stage:
- •3. Read the following words paying attention to the sounds:
- •4. Complete the sentences as in the text:
- •5. Underline the modal verbs and translate the sentences into Ukrainian:
- •7. Say what you know about Susanna j. Patrick and Viola Hathaway, judging by their cVs.
- •8. Look at the letter of application written by Viola Hathaway. Make up the letter of application for Susanna j. Patrick.
- •9. Using the examples, write out your own cv and the letter of application for any job you want.
- •III. Post-reading stage:
- •3. Match the English and Ukrainian equivalents:
- •4. Write down what steps the company takes after it obtains the resumes. The following may be of help:
- •5. Write down the questions for the following answers:
- •6. Answer the following questions:
- •II. While-reading stage:
- •III. Post-reading stage:
- •IV. Practice Drills:
- •1. Role-play "Having a job interview"
- •1. Read and learn the following words.
- •2. Read and translate the following text.
- •III. Post-reading stage:
- •3. Choose the appropriate word consulting the text, translate the sentences:
- •4. Complete the sentences with the words from the text:
- •1. Read and learn the following words:
- •II. While-reading stage:
- •III. Post-reading stage:
- •IV. Practice Drills:
- •1. Read and translate the following words and word-combinations:
- •II. While-reading stage:
- •2. Read and translate the text.
- •III. Post-reading stage:
- •3. Give the Ukrainian equivalents to the following words and word-combinations:
- •4. Answer the following questions:
- •5. Read and learn the negotiating expressions:
- •6. Translate the following sentences into Ukrainian:
- •7. Read and learn the verbs of negotiation:
- •8. Translate the following sentences into Ukrainian:
- •9. Read and learn the sentences with conceding, downplaying, and exploring other possibilities:
- •II. While-reading stage:
- •III. Post-reading stage:
- •5. Complete the dialogue.
- •6. Fill in with the prepositions and make up a dialogue on the basis of the text:
- •II. While reading stage:
- •III. Post reading stage:
- •6. Complete the following statements:
- •7. Add question-tags to the following statements:
- •8. Translate the following into English.
- •1. Make up your own dialogue "Negotiating contract". Try to use phrases, you have
- •1. Study the following words & word-combinations:
- •II. While-reading stage:
- •2. Read and translate the text.
- •IV. Practice Drills:
- •II. While-reading stage:
- •2. Read and translate the following text.
- •III. Post-reading stage:
- •3. Consult a dictionary, read and translate the following words:
- •4. Answer the following questions:
- •6. Learn the contract given above and define all the clauses of the contract. How many clauses does it contain?
- •7. Consult a dictionary, read and translate the following words:
- •8. Translate the following sentences into Ukrainian:
- •9. Find English equivalents to the following:
- •1. Study the following words and word-combinations:
- •II.While-reading stage:
- •2. Read and translate the text.
- •III. Post-reading stage:
- •2. Consult a dictionary, read and translate the following words:
- •3. Did a breach contract take place? If so, how? If not, why not.
- •Internet
- •1. Electronic mail
- •2. Information sites
- •3. The World Wide Web
- •4. Usenet
- •5. Telnet
- •Література
4. Write down the translation of the following word-combinations:
Забронювати квиток на рейс - Квиток першого класу -
Переліт без посадок - Місце біля проходу -
Квиток, який підлягає поверненню - Місце біля вікна -
Квиток бізнес-класу - Квиток в обидва кінці -
Місце для пасажирів, які не палять - Квиток в один кінець -
Місце для пасажирів, які палять - Ранковий рейс -
Вечірній рейс - Переліт без посадок –
TEXT 2. GOING ABROAD
DIALOGUE 3. AT THE CUSTOMS OFFICE
I. Pre-reading stage:
1) What do you have to fill in at the airport going abroad?
2) What things do you have to declare?
1. Study the following words and word combinations:
1. to give instructions - давати вказівки
2. to go abroad - їздити за кордон
3. to go on business - їздити у відрядження
4. to place an order for smth. with smb. - розмістити замовлення на щось у когось
5. to book a seat - замовляти місце
6. to find out - дізнаватися
7. daily - щоденно
8. jet-liner - пасажирський літак 9." to arrive - прибувати
10. to take off - злітати
11. to register - регіструвати
12. to fill in a declaration - заповнювати декларацію
13. to declare - декларувати речі при в'їзді/виїзді
14. a waiting room - зал очікування
15. to wait-чекати
16. an announcement - об'ява
17. a stewardess - стюардеса
18. although - не зважаючи на те, що
19. to feel well (badly) - почувати себе добре (погано)
20. to land - приземлятися
21. a luggage/a baggage - багаж
22. a suit-case - валіза
23. for my own use - для особистого користування
24. a packet - пакунок
25. to be duty free - не підлягати обкладенню митом
26. to be liable to duty - підлягати обкладенню митом
II. While-reading stage:
2. Read and translate the text and the dialogue.
GOING ABROAD
Avantis got instructions to buy chemical equipment abroad. With this in view Mr. Bunin, President of this firm went on business to Great Britain to place an order with a British firm.
He phoned the booking-office to book a seat for a plane to London. He found out that there were flights daily and that it would take him three and a half hours to get to London. Mr. Bunin booked a seat for the Boeing 747 jet-liner. The next morning he had arrived at Borispil airport by seven o'clock, an hour before the plane took off.
After the clerk had registered his ticket and passport, Bunin filled in a declaration and went to the waiting room. There were a few passengers there.
They were all waiting for the announcement to get on the plane. In ten minutes they heard the announcement," Attention, please. Will passengers for London join Flight 31 ?"
When Mr. Bunin got on the plane, the stewardess showed him his seat. At eight o'clock the plane took off. Although it flew at a high speed, the Passengers felt well. At 11.30 a.m. the plane landed at London airport.
a.m. = ante meridium - час з 24.00 до 12.00. p.m. = post meridium - час з 12.00 до 24.00.
DIALOGUE 3. AT THE CUSTOMS OFFICE
Mr. Bunin is going through the Customs at London airport.
Customs official: Your passport, please. How long are you planning to stay in the country?
Bunin: Three weeks. Could I prolong my entrance visa in case of necessity?
Customs official: Sure. Your customs form, please. Is that your suitcase, sir? Bunin: Yes, that's right.
Customs official: Will you, please, open it?
Bunin: Certainly.
Customs official: Have you any things to declare?
Bunin: What?
Customs official: Alcohol, cigarettes, fresh fruit, plants?
Bunin: I have some cigarettes for my own use.
Customs official: How many packets of cigarettes have you got?
Bunin: Oh, I've got only three packets. I believe they'll be duty free.
Customs official: Yes, of course. Have you got any presents or any things liable to duty?
Bunin: No, I haven't.
Customs official: Well, thank you, sir.
Bunin: Thank you.